[totem] Finnish translation update



commit f235d2089626e2f03365ac5feb4d8ac149dc3568
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>
Date:   Fri Mar 20 17:47:08 2015 +0200

    Finnish translation update

 po/fi.po |  108 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a7ef5c2..09018f5 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-02 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-02 23:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-19 19:35+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -32,6 +32,17 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66
+#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1854 ../src/totem-object.c:3658
+msgid "Videos"
+msgstr "Videot"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies"
+msgstr "Toista elokuvia"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME "
 "desktop environment. It features a searchable list of local videos, and "
@@ -43,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "videotiedostojen luettelo, DVD:t, verkon videojaot käyttäen UPnP:tä/DLNA:ta "
 "ja eri verkkosivustojen suosituimpien videoiden esittely."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and "
 "support for recording DVDs."
@@ -51,23 +62,14 @@ msgstr ""
 "Totem sisältää myös lisätoimintoja kuten tekstityksen latauksen ja DVD-"
 "levyjen tallennuksen."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Video thumbnailer for the file manager"
 msgstr "Pikkukuvien luominen videoista tiedostonhallintaa varten"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Files properties tab"
 msgstr "Tiedostonhallinnan ominaisuuksien välilehti"
 
-#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66
-#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1854 ../src/totem-object.c:3658
-msgid "Videos"
-msgstr "Videot"
-
-#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies"
-msgstr "Toista elokuvia"
-
 #: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:3
 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
 msgstr ""
@@ -192,7 +194,7 @@ msgstr "Näytettävät kansiot"
 msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
 msgstr "Selauskäyttöliittymässä näytettävät kansiot, oletuksena ei mitään"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5510
+#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5522
 #: ../src/totem-properties-view.c:242
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
@@ -465,55 +467,55 @@ msgstr "Syötä avattavan tiedoston _sijainti:"
 msgid "--:--"
 msgstr "--:--"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1935
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1947
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP-palvelin pyytää salasanaa"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3306
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3318
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Ääniraita #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3310
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3322
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Tekstitys #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3766
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3778
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "Pavelin, johon yrität yhdistää, ei ole tunnettu."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3769
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3781
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "Yhteys tähän palvelimeen hylättiin."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3772
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3784
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "Määriteltyä elokuvaa ei löytynyt."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3779
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3791
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "Palvelin hylkäsi pääsyn tähän tiedostoon tai suoratoistovirtaan."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3785
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3797
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "Pääsy tähän tiedostoon tai suoratoistovirtaan vaatii tunnistautumisen."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3792
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3804
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia avata tätä tiedostoa."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3797
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3809
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "Tämä sijainti on virheellinen."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3805
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3817
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "Elokuvaa ei voitu lukea."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3828
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3836
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3840
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3848
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -529,14 +531,14 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3848
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3860
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it."
 msgstr ""
 "Tätä suoratoistoa ei voida toistaa, koska mahdollisesti palomuuri estää "
 "toistamisen."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3851
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3863
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -545,26 +547,26 @@ msgstr ""
 "Liitännäisten asennus saattaa olla tarpeen, jotta tietynlaisten "
 "mediatiedostojen toisto on mahdollista"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3862
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3874
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
 msgstr ""
 "Tätä tiedostoa ei voi näyttää verkon yli. Hae se ensin omalle kiintolevylle."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5506 ../src/totem-properties-view.c:238
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5518 ../src/totem-properties-view.c:238
 msgid "Surround"
 msgstr "Surround"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5508 ../src/totem-properties-view.c:240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5520 ../src/totem-properties-view.c:240
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5795
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5807
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Media ei sisällä tuettuja videomuotoja."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5954
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5966
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -578,14 +580,12 @@ msgstr "Tiedoston toistaminen epäonnistui"
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:358
 #, c-format
+#| msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
 msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgstr ""
+msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] ""
 "%s vaaditaan tiedoston toistamista varten, mutta sitä ei ole asennettu."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:359
-#, c-format
-msgid "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr ""
+msgstr[1] ""
 "%s vaaditaan tiedoston toistamista varten, mutta niitä ei ole asennettu."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
@@ -877,23 +877,23 @@ msgstr "Totem ei voinut näyttää ohjeen sisältöä."
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Tapahtui virhe"
 
-#: ../src/totem-object.c:3755
+#: ../src/totem-object.c:3756
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "Edellinen kappale/elokuva"
 
-#: ../src/totem-object.c:3761
+#: ../src/totem-object.c:3762
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Toista / keskeytä"
 
-#: ../src/totem-object.c:3767
+#: ../src/totem-object.c:3768
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Seuraava kappale/elokuva"
 
-#: ../src/totem-object.c:3987
+#: ../src/totem-object.c:3989
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totemia ei voi käynnistää."
 
-#: ../src/totem-object.c:3987
+#: ../src/totem-object.c:3989
 msgid "No reason."
 msgstr "Ei syytä."
 
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgid "Searching for subtitles…"
 msgstr "Etsitään tekstityksiä…"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:226
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:607
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:608
 msgid "Downloading the subtitles…"
 msgstr "Ladataan tekstityksiä…"
 
@@ -1563,27 +1563,27 @@ msgstr "OpenSubtitles-verkkosivustoon ei voi yhdistää"
 msgid "No results found."
 msgstr "Ei tuloksia."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:472
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:473
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Tekstitykset"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:479
 msgid "Format"
 msgstr "Muoto"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
 msgid "Rating"
 msgstr "Arvostelu"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
 msgid "_Download Movie Subtitles…"
 msgstr "_Lataa tekstitys elokuvaan…"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:564
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:565
 msgid "Searching subtitles…"
 msgstr "Etsitään tekstityksiä…"
 
@@ -1860,6 +1860,10 @@ msgstr "Zeitgeist-liitännäinen"
 msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
 msgstr "Zeitgeistille tapahtumia lähettävä liitännäinen"
 
+#~ msgid "%s are required to play the file, but are not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s vaaditaan tiedoston toistamista varten, mutta niitä ei ole asennettu."
+
 #~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 #~ msgstr "Pidetäänkö soittomoottorin vianetsintä päällä"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]