[polari] Added Kazakh translation



commit 310d3322553f2bd24b193bf11c2bc540837ad864
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Fri Mar 20 10:52:26 2015 +0000

    Added Kazakh translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/kk.po   |  483 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 484 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c71adb0..367019e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -18,6 +18,7 @@ he
 hu
 id
 it
+kk
 ko
 lv
 lt
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..1a02ff4
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,483 @@
+# Kazakh translation for polari.
+# Copyright (C) 2015 polari's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the polari package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: polari master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-20 15:51+0500\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:416
+msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate "
+"seamlessly with GNOME; it features a simple and beautiful interface which "
+"allows you to focus on your conversations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have "
+"private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
+"miss an important message - for private conversations, they even allow you "
+"to reply instantly without switching back to the application!"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
+msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:4
+msgid "Show connections"
+msgstr "Байланыстарды көрсету"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:1
+msgid "Saved channel list"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:2
+msgid "List of channels to restore on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:3
+msgid "Window size"
+msgstr "Терезе өлшемі"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:4
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Терезе өлшемі (ені мен биіктігі)."
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Терезе максималды етілген"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:6
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Терезе максималды күйі"
+
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:1
+msgid "_Address"
+msgstr "_Адресі"
+
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:2
+msgid "_Description"
+msgstr "_Сипаттамасы:"
+
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:3
+msgid "_Nickname"
+msgstr "_Ник аты"
+
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:4
+msgid "_Real Name"
+msgstr "_Шын аты"
+
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:5
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
+msgid "optional"
+msgstr "міндетті емес"
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
+#: ../data/resources/menus.ui.h:1
+msgid "Connections"
+msgstr "Байланыстар"
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Қосу"
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
+msgid "Remove"
+msgstr "Өшіру"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:218
+msgid "Join Chat Room"
+msgstr "Чат бөлмесіне кіру"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:340
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ба_с тарту"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:220
+msgid "_Join"
+msgstr "_Кіру"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
+msgid "_Add Connection"
+msgstr "Байланысты қ_осу"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
+msgid "C_onnection"
+msgstr "Ба_йланыс"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
+msgid "Room _Name"
+msgstr "Чат бөлмесінің а_ты"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
+msgid "_Password"
+msgstr "_Пароль"
+
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:1
+msgid "Join a Room"
+msgstr "Чат бөлмесіне кіру"
+
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:2
+msgid "Message a User"
+msgstr "Пайдаланушыға хабарласу"
+
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:4
+msgid "Join room"
+msgstr "Чат бөлмесіне кіру"
+
+#: ../data/resources/menus.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#: ../data/resources/menus.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Осы туралы"
+
+#: ../data/resources/menus.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Шығу"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
+msgid "_Message"
+msgstr "_Хабарлама"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
+msgid "_Recent"
+msgstr "Жу_ырдағы"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
+msgid "_Name"
+msgstr "_Аты"
+
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:1
+msgid "Loading details"
+msgstr "Ақпараты жүктелуде"
+
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:228
+msgid "Last Activity:"
+msgstr "Жуырдағы белсенділік:"
+
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:3
+msgid "Message"
+msgstr "Хабарлама"
+
+#: ../src/application.js:351
+msgid "Good Bye"
+msgstr "Сау болыңыз"
+
+#: ../src/application.js:415
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
+
+#: ../src/appNotifications.js:104
+#, javascript-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "%s байланысын орнату"
+
+#: ../src/chatView.js:408
+msgid "Open Link"
+msgstr "Сілтемені ашу"
+
+#: ../src/chatView.js:415
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Сілтеме адресін көшіру"
+
+#: ../src/chatView.js:574
+#, javascript-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s енді %s ретінде белгілі"
+
+#: ../src/chatView.js:579
+#, javascript-format
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chatView.js:587
+#, javascript-format
+msgid "%s has been kicked by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chatView.js:589
+#, javascript-format
+msgid "%s has been kicked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chatView.js:595
+#, javascript-format
+msgid "%s has been banned by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chatView.js:597
+#, javascript-format
+msgid "%s has been banned"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chatView.js:602
+#, javascript-format
+msgid "%s joined"
+msgstr "%s кірген"
+
+#: ../src/chatView.js:606
+#, javascript-format
+msgid "%s left"
+msgstr "%s шыққан"
+
+#. Translators: Time in 24h format */
+#: ../src/chatView.js:645
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:650
+msgid "Yesterday, %H∶%M"
+msgstr "Кеше, %H∶%M"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:655
+msgid "%A, %H∶%M"
+msgstr "%A, %H∶%M"
+
+#. Translators: this is the month name and day number
+#. followed by a time string in 24h format.
+#. i.e. "May 25, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:661
+msgid "%B %d, %H∶%M"
+msgstr "%B %d, %H∶%M"
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year
+#. number followed by a time string in 24h format.
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:667
+msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
+msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
+
+#. Translators: Time in 12h format */
+#: ../src/chatView.js:672
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
+#: ../src/chatView.js:677
+msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
+msgstr "Кеше, %l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
+#: ../src/chatView.js:682
+msgid "%A, %l∶%M %p"
+msgstr "%A, %l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is the month name and day number
+#. followed by a time string in 12h format.
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
+#: ../src/chatView.js:688
+msgid "%B %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year
+#. number followed by a time string in 12h format.
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
+#: ../src/chatView.js:694
+msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
+msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
+
+#: ../src/connections.js:328
+msgid "Edit Connection"
+msgstr "Байланысты түзету"
+
+#: ../src/connections.js:329
+msgid "New Connection"
+msgstr "Жаңа байланыс"
+
+#: ../src/connections.js:342
+msgid "A_pply"
+msgstr "І_ске асыру"
+
+#: ../src/connections.js:342
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "Жас_ау"
+
+#. commands that would be nice to support: */
+#.
+#. AWAY: N_("/AWAY [<message>] - sets or unsets away message"),
+#. LIST: N_("/LIST [<channel>] - lists stats on <channel>, or all channels on the server"),
+#. MODE: "/MODE <mode> <nick|channel> - ",
+#. NOTICE: N_("/NOTICE <nick|channel> <message> - sends notice to <nick|channel>"),
+#. OP: N_("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
+#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
+#. */
+#: ../src/ircParser.js:26
+msgid ""
+"/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
+"commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:27
+msgid ""
+"/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:28
+msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:29
+msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:30
+msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:31
+msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:32
+msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:33
+msgid ""
+"/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:34
+msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:35
+msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:36
+msgid "/SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:37
+msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:40
+msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:61
+#, javascript-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Қолданылуы: %s"
+
+#: ../src/ircParser.js:96
+msgid "Known commands:"
+msgstr "Белгілі командалар:"
+
+#: ../src/ircParser.js:173
+#, javascript-format
+msgid "Users on %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ircParser.js:254
+msgid "No topic set"
+msgstr "Тақырыбы орнатылмаған"
+
+#: ../src/joinDialog.js:219
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Байланысты қосу"
+
+#: ../src/joinDialog.js:221
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сақтау"
+
+#: ../src/mainWindow.js:260
+#, javascript-format
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "%d пайдаланушы"
+
+#: ../src/messageDialog.js:92
+msgid "No recent users"
+msgstr "Жуырдағы пайдаланушылары жоқ"
+
+#: ../src/pasteManager.js:291
+#, javascript-format
+msgid "Uploading %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roomList.js:22
+msgid "Leave chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/roomList.js:23
+msgid "End conversation"
+msgstr "Сөйлесуді аяқтау"
+
+#: ../src/userList.js:184
+#, javascript-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d секунд бұрын"
+
+#: ../src/userList.js:189
+#, javascript-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d минут бұрын"
+
+#: ../src/userList.js:194
+#, javascript-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d сағат бұрын"
+
+#: ../src/userList.js:199
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d күн бұрын"
+
+#: ../src/userList.js:204
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d апта бұрын"
+
+#: ../src/userList.js:208
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d ай бұрын"
+
+#: ../src/userList.js:514
+msgid "All"
+msgstr "Барлығы"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]