[bijiben] Updated German translation



commit d2d06808983354ca75970d4d0b45de9b4b656946
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date:   Thu Mar 19 21:48:38 2015 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 77 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1be4f06..b3143bc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben gnome-3-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-15 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-19 22:48+0100\n"
 "Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 
 #: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
@@ -48,58 +48,58 @@ msgstr "Schreiben Sie Notizen, etikettieren Sie Dateien!"
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Notizanwendung"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr "Die hier gesetzte Schriftart wird beim Anzeigen der Notizen verwendet."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr ""
 "Legt fest, ob die dicktengleiche Schrift des Systems verwendet werden soll"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
 msgid "New notes color."
 msgstr "Neue Farbe der Notizen."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr "Die hier gesetzte Farbe wird für neu erstellte Notizen verwendet."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Zu verwendender primärer Notizen-Anbieter für neue Notizen."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr ""
 "Die primäre Notizsammlung ist der Ort, wo neue Notizen erstellt werden."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Fenster maximiert"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Fenstermaximierungsstatus"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
 msgid "Window size"
 msgstr "Fenstergröße"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Fenstergröße (Breite und Höhe)"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
 msgid "Window position"
 msgstr "Fensterposition"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Fensterposition (X und Y)."
 
@@ -148,33 +148,47 @@ msgid "Note Color"
 msgstr "Farbe der Notizen"
 
 #. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:365
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
 #. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:372
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 #. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:378
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:393
+#. Bullet
+#. * Translator : "* " stands for a bullet list.
+#. * This is displayed inside a button.
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:405
+msgid "* "
+msgstr "* "
+
+#. List
+#. * Translator : this "1." temporarilly stands for ordered list.
+#. * This is displayed inside a button.
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:426
 msgid "Bold"
 msgstr "Fett"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:436
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:446
 msgid "Strike"
 msgstr "Durchstreichen"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:441
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:474
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Auswahl in eine neue Notiz kopieren"
 
@@ -183,7 +197,7 @@ msgid "No notes"
 msgstr "Keine Notizen"
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
-msgid "Press the new button to create a note."
+msgid "Press the New button to create a note."
 msgstr "Klicken Sie den Knopf »Neu«, um eine neue Notiz zu erstellen."
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
@@ -260,83 +274,80 @@ msgstr "Ergebnisse für %s"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Neu und kürzlich verwendet"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
+#.
+#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
+#. * User clicks new, which opens a new blank note.
+#.
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:441
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:457 ../src/bjb-main-toolbar.c:555
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:460 ../src/bjb-main-toolbar.c:558
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Auswahlmodus"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:492
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:495
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Notizen und Notizsammlungen in einer Liste anzeigen"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:516
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:519
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
 msgstr "Notizen und Notizsammlungen in einem Raster anzeigen"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:535
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:538
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
 #. Add Empty-Bin
 #. * translators : Empty is the verb.
 #. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:574
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:577
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeren"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:656
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:659
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:762
+#.
+#. * Open the current note in a new window
+#. * in order to be able to see it and others at the same time
+#.
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:757
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768
 msgid "Undo"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:781
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:776
 msgid "Redo"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#. Bullets, ordered list, separator
-#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
-msgid "Bullets"
-msgstr "Aufzählungspunkte"
-
-#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:803
-msgid "Numbered List"
-msgstr "Nummerierte Liste"
-
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:819 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:791 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
 #: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Notizsammlungen"
 
 #. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:827
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:799
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Diese Notiz per E-Mail versenden"
 
 #. Delete Note
 #. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:840 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "In den Papierkorb verschieben"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:900
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872
 msgid "More options…"
 msgstr "Mehr Optionen …"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:923 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:895 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
 msgid "Note color"
 msgstr "Farbe der Notizen"
 
@@ -394,29 +405,29 @@ msgid "Permanently Delete"
 msgstr "Dauerhaft löschen"
 
 #. Use System Font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:394
 msgid "Use System Font"
 msgstr "Systemschrift verwenden"
 
 #. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:408
 msgid "Note Font"
 msgstr "Schriftart der Notizen"
 
 #. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:420
 msgid "Default Color"
 msgstr "Voreingestellte Farbe"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:463
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:466
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:494
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:498
 msgid "Note Edition"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:497
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:505
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Hauptbuch"
 
@@ -444,6 +455,10 @@ msgstr "Dieses Jahr"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
+#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:262
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
+
 #: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
 msgid "Local storage"
 msgstr "Lokaler Speicherplatz"
@@ -472,6 +487,12 @@ msgstr "_Info"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
+#~ msgid "Bullets"
+#~ msgstr "Aufzählungspunkte"
+
+#~ msgid "Numbered List"
+#~ msgstr "Nummerierte Liste"
+
 #~ msgid "No Notes Found"
 #~ msgstr "Keine Notizen gefunden"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]