[gnome-calculator] Updated Italian translation



commit 0e272f4f895a07d14c67312e3635da36a8764360
Author: Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>
Date:   Thu Mar 19 08:44:35 2015 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po | 1328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 917 insertions(+), 411 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 11e687f..8b15969 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Traduzione italiana di gcaltool
-# Copyright (C) 2003 - 2013  Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003 - 2015  Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
 # Stefano Canepa <sc linux it>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Sergio Durzu <sergio durzu ildeposito org>, 2009.
@@ -7,15 +7,15 @@
 # Sergio Zanchetta <primes2h ubuntu com>, 2010.
 # Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2010.
 # Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012.
-# Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2011, 2013, 2014.
+# Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2011, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcaltool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://";
 "bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-19 11:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-19 07:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-19 09:27+0100\n"
 "Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists lunux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
 #. Accessible name for the inverse button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Fattoriale"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:77 ../data/buttons-programming.ui.h:6
 msgid "="
 msgstr "="
 
@@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "Esponente in notazione scientifica"
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:375
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:73
+#: ../src/math-buttons.vala:377
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
 #. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:75
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
 msgid "x"
 msgstr "x"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Valore assoluto"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:99 ../data/buttons-programming.ui.h:26
 msgid "Exponent"
 msgstr "Esponente"
 
@@ -93,27 +93,31 @@ msgstr "Memorizza"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:391
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:393
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Tempo di raggiungimento del montante"
 
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:3 ../data/buttons-programming.ui.h:31
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:5
 msgid "C_alculate"
 msgstr "C_alcola"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:7
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "_Valore attuale:"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:9
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Tasso di inte_resse sul periodo:"
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:11
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -124,17 +128,17 @@ msgstr ""
 "periodo."
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:13
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "M_ontante:"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:15
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Ammortamento a dimezzamento annuale"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:17
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -143,28 +147,28 @@ msgstr ""
 "utilizzando il metodo di bilancio a dimezzamento annuale."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:19
 msgid "C_ost:"
 msgstr "C_osto:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
 msgid "_Life:"
 msgstr "_Durata:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Periodo:"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:395
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:25 ../src/math-buttons.vala:397
 msgid "Future Value"
 msgstr "Montante"
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:27
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -175,23 +179,23 @@ msgstr ""
 "periodo."
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:29
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "R_ata:"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:31
 msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Numero di periodi:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:409
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:33 ../src/math-buttons.vala:411
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Margine di contribuzione lordo"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:35
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -200,18 +204,18 @@ msgstr ""
 "e del desiderato margine di contribuzione lordo."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:37
 msgid "_Margin:"
 msgstr "_Margine:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:407
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:39 ../src/math-buttons.vala:409
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Rata"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:41
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
@@ -220,23 +224,23 @@ msgstr ""
 "eseguiti alla fine di ogni periodo di pagamento."
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:43
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Capitale:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:45
 msgid "_Term:"
 msgstr "Dura_ta:"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:405
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:47 ../src/math-buttons.vala:407
 msgid "Present Value"
 msgstr "Valore attuale"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:49
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -248,12 +252,12 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:403
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:51 ../src/math-buttons.vala:405
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Tasso di interesse sul periodo"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:53
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
@@ -263,22 +267,22 @@ msgstr ""
 "del montante."
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:55
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Ammortamento lineare"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
 msgid "_Cost:"
 msgstr "_Costo:"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "Valo_re residuo:"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:61
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -291,12 +295,12 @@ msgstr ""
 "oltre i quali un bene si deprezza completamente."
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "Ammortamento basato sulle cifre dell'anno"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -315,17 +319,17 @@ msgstr ""
 # Ho tradotto in modo fedele, ma non so se è questo
 # il termine usato in economia.   --Luca
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:67
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Periodo di rateizzazione"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:69
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "Mon_tante:"
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:71
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -336,64 +340,64 @@ msgstr ""
 "tasso di interesse periodico."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:79
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:81
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:83
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:85
 msgid "Term"
 msgstr "Termine"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:87
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:89
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:91
 msgid "Rate"
 msgstr "Tasso"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:93
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:95
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:97
 msgid "Gpm"
 msgstr "Mlp"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:387
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:389
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Shift a sinistra"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:389
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:391
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Shift a destra"
 
@@ -404,7 +408,7 @@ msgstr "Inserisci carattere"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:379
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Inserisci codice del carattere"
 
@@ -414,14 +418,14 @@ msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "C_arattere:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:33
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
 #. Program name in the about dialog
 #. Title of main window
-#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:182
-#: ../src/math-window.vala:40
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:243
+#: ../src/math-window.vala:44
 msgid "Calculator"
 msgstr "Calcolatrice"
 
@@ -434,7 +438,6 @@ msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
 msgstr "calcolo;calcolatrice;aritmetica;scientifica;finanziaria;"
 
 #: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Calculator"
 msgid "GNOME Calculator"
 msgstr "Calcolatrice GNOME"
 
@@ -484,7 +487,7 @@ msgstr ""
 "uno e a due, conversione di codice carattere a carattere e molto altro."
 
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:26
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -500,26 +503,26 @@ msgstr "Informazioni"
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:109
-#| msgid "Basic"
+#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:156
 msgid "Basic Mode"
 msgstr "Modalità base"
 
-#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:114
-#| msgid "Advanced"
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:161
 msgid "Advanced Mode"
 msgstr "Modalità avanzata"
 
-#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:119
-#| msgid "Financial Term"
+#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:166
 msgid "Financial Mode"
 msgstr "Modalità finanziaria"
 
-#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:124
-#| msgid "Programming"
+#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:171
 msgid "Programming Mode"
 msgstr "Modalità programmazione"
 
+#: ../data/menu.ui.h:9 ../src/math-window.vala:176
+msgid "Keyboard Mode"
+msgstr "Modalità tastiera"
+
 #: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
 msgid "Accuracy value"
 msgstr "Valore di accuratezza"
@@ -621,6 +624,14 @@ msgstr "Unità finale"
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "Unità in cui convertire il calcolo attuale"
 
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:25
+msgid "Internal precision"
+msgstr "Precisione interna"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:26
+msgid "The internal precision used with the MPFR library"
+msgstr "La precisione interna usata con la libreria MPRF"
+
 #: ../src/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "Dirham degli Emirati Arabi Uniti"
@@ -754,110 +765,106 @@ msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litas lituano"
 
 #: ../src/currency.vala:61
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Lats lettone"
-
-#: ../src/currency.vala:62
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar libico"
 
-#: ../src/currency.vala:63
+#: ../src/currency.vala:62
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "Rupia mauritana"
 
-#: ../src/currency.vala:64
+#: ../src/currency.vala:63
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso messicano"
 
-#: ../src/currency.vala:65
+#: ../src/currency.vala:64
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ringgit malese"
 
-#: ../src/currency.vala:66
+#: ../src/currency.vala:65
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Corona norvegese"
 
-#: ../src/currency.vala:67
+#: ../src/currency.vala:66
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia nepalese"
 
-#: ../src/currency.vala:68
+#: ../src/currency.vala:67
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollaro neozelandese"
 
-#: ../src/currency.vala:69
+#: ../src/currency.vala:68
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "Rial dell'Oman"
 
-#: ../src/currency.vala:70
+#: ../src/currency.vala:69
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "Nuevo sol peruviano"
 
-#: ../src/currency.vala:71
+#: ../src/currency.vala:70
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "Peso filippino"
 
-#: ../src/currency.vala:72
+#: ../src/currency.vala:71
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "Rupia pakistana"
 
-#: ../src/currency.vala:73
+#: ../src/currency.vala:72
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Zloty polacco"
 
-#: ../src/currency.vala:74
+#: ../src/currency.vala:73
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "Rial del Qatar"
 
-#: ../src/currency.vala:75
+#: ../src/currency.vala:74
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "Nuovo leu rumeno"
 
-#: ../src/currency.vala:76
+#: ../src/currency.vala:75
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "Rublo russo"
 
-#: ../src/currency.vala:77
+#: ../src/currency.vala:76
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Rial saudita"
 
-#: ../src/currency.vala:78
+#: ../src/currency.vala:77
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Corona svedese"
 
-#: ../src/currency.vala:79
+#: ../src/currency.vala:78
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dollaro di Singapore"
 
-#: ../src/currency.vala:80
+#: ../src/currency.vala:79
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Baht thailandese"
 
-#: ../src/currency.vala:81
+#: ../src/currency.vala:80
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar tunisino"
 
-#: ../src/currency.vala:82
+#: ../src/currency.vala:81
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "Nuova lira turca"
 
-#: ../src/currency.vala:83
+#: ../src/currency.vala:82
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "Dollaro di Trinidad e Tobago (TTD)"
 
-#: ../src/currency.vala:84
+#: ../src/currency.vala:83
 msgid "US Dollar"
 msgstr "Dollaro americano"
 
-#: ../src/currency.vala:85
+#: ../src/currency.vala:84
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "Peso uruguaiano"
 
-#: ../src/currency.vala:86
+#: ../src/currency.vala:85
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "Bolìvar venezuelano"
 
-#: ../src/currency.vala:87
+#: ../src/currency.vala:86
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand sudafricano"
 
@@ -865,13 +872,25 @@ msgstr "Rand sudafricano"
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Errore: il numero di periodi deve essere positivo"
 
+#: ../src/gnome-calculator.vala:21
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "Risolve l'equazione data"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:22
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "Inizia con l'equazione data"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:23
+msgid "Show release version"
+msgstr "Mostra la versione del rilascio"
+
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:147
+#: ../src/gnome-calculator.vala:208
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Impossibile aprire il file della guida"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:177
+#: ../src/gnome-calculator.vala:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
@@ -881,301 +900,287 @@ msgstr ""
 "Davide Falanga <davide falanga alice it>\n"
 "Sergio Zanchetta <primes2h ubuntu com>"
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:183
+#: ../src/gnome-calculator.vala:244
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Informazioni su Calcolatrice"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:190
+#: ../src/gnome-calculator.vala:252
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Calcolatrice con modalità finanziaria e scientifica."
 
-#: ../src/gnome-calculator.vala:223
-msgid "Solve given equation"
-msgstr "Risolve l'equazione data"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:231
-msgid "Start with given equation"
-msgstr "Inizia con l'equazione data"
-
-#: ../src/gnome-calculator.vala:240
-msgid "Show release version"
-msgstr "Mostra la versione del rilascio"
-
 #. Configure buttons
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:291
+#: ../src/math-buttons.vala:292
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi greco [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:293
+#: ../src/math-buttons.vala:294
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Numero di Eulero"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:297
+#: ../src/math-buttons.vala:298
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Modalità pedice [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:299
+#: ../src/math-buttons.vala:300
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Modalità apice [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:301
+#: ../src/math-buttons.vala:302
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Esponente in notazione scientifica [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:303
+#: ../src/math-buttons.vala:304
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Addizione [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:305
+#: ../src/math-buttons.vala:306
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Sottrazione [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:307
+#: ../src/math-buttons.vala:308
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Moltiplicazione [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:309
+#: ../src/math-buttons.vala:310
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Divisione [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:311
+#: ../src/math-buttons.vala:312
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Divisione modulo"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:313
+#: ../src/math-buttons.vala:314
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Funzioni agguntive"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:315
+#: ../src/math-buttons.vala:316
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Esponente [^ oppure **]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:317
+#: ../src/math-buttons.vala:318
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Percentuale [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:319
+#: ../src/math-buttons.vala:320
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Fattoriale [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:321
+#: ../src/math-buttons.vala:322
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "Valore assoluto [|]"
 
 # attenzione: complex argument è 𝜃 nella espressione 𝜌e^(i𝜃)
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:323
+#: ../src/math-buttons.vala:324
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Fase"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:325
+#: ../src/math-buttons.vala:326
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Complesso coniugato"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:327
+#: ../src/math-buttons.vala:328
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Radice [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:329
+#: ../src/math-buttons.vala:330
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Radice quadrata [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:331
+#: ../src/math-buttons.vala:332
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmo"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:333
+#: ../src/math-buttons.vala:334
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Logaritmo naturale"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:335
+#: ../src/math-buttons.vala:336
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:337
+#: ../src/math-buttons.vala:338
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:339
+#: ../src/math-buttons.vala:340
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangente"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:341
+#: ../src/math-buttons.vala:342
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Seno iperbolico"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:343
+#: ../src/math-buttons.vala:344
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Coseno iperbolico"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:345
+#: ../src/math-buttons.vala:346
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Tangente iperbolica"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:347
+#: ../src/math-buttons.vala:348
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Inverso [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:349
+#: ../src/math-buttons.vala:350
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "AND booleano"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:351
+#: ../src/math-buttons.vala:352
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "OR booleano"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:353
+#: ../src/math-buttons.vala:354
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "OR esclusivo booleano"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:355
+#: ../src/math-buttons.vala:356
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "NOT booleano"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:357
+#: ../src/math-buttons.vala:358
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Parte intera"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:359
+#: ../src/math-buttons.vala:360
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Parte frazionaria"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:361
+#: ../src/math-buttons.vala:362
 msgid "Real Component"
 msgstr "Parte reale"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:363
+#: ../src/math-buttons.vala:364
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Parte immaginaria"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:365
+#: ../src/math-buttons.vala:366
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "Complemento a uno"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:367
+#: ../src/math-buttons.vala:368
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "Complemento a due"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:369
-msgid "Truncate"
-msgstr "Tronca il valore"
-
+#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
+#. setup_button (builder, "trunc",              "trunc ", _("Truncate"));
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:371
+#: ../src/math-buttons.vala:373
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Inizio gruppo [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
+#: ../src/math-buttons.vala:375
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Fine gruppo [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:379
+#: ../src/math-buttons.vala:381
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Calcola il risultato"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
+#: ../src/math-buttons.vala:383
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Fattorizza [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
+#: ../src/math-buttons.vala:385
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Pulisce il display [Esc]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
+#: ../src/math-buttons.vala:387
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Annulla [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:393
+#: ../src/math-buttons.vala:395
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Ammortamento a dimezzamento annuale"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:397
+#: ../src/math-buttons.vala:399
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Termine finanziario"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
+#: ../src/math-buttons.vala:401
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Ammortamento basato sulle cifre dell'anno"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
+#: ../src/math-buttons.vala:403
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Ammortamento lineare"
 
-#: ../src/math-buttons.vala:430
+#: ../src/math-buttons.vala:432
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Quadrato [Ctrl+2]"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:520
+#: ../src/math-buttons.vala:522
 msgid "Binary"
 msgstr "Binario"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:524
+#: ../src/math-buttons.vala:526
 msgid "Octal"
 msgstr "Ottale"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:528
+#: ../src/math-buttons.vala:530
 msgid "Decimal"
 msgstr "Decimale"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:532
+#: ../src/math-buttons.vala:534
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Esadecimale"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
+#: ../src/math-buttons.vala:744 ../src/math-buttons.vala:781
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1184,7 +1189,7 @@ msgstr[1] "_%d posti"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
+#: ../src/math-buttons.vala:749 ../src/math-buttons.vala:786
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1207,207 +1212,210 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:482
+#: ../src/math-equation.vala:504
 msgid "No undo history"
 msgstr "Nessuna cronologia annullamenti"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:499
+#: ../src/math-equation.vala:528
 msgid "No redo history"
 msgstr "Nessuna cronologia ripetizioni"
 
-#: ../src/math-equation.vala:729
+#: ../src/math-equation.vala:751
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Nessun valore corretto da memorizzare"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:911
+#: ../src/math-equation.vala:944
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Overflow. Provare una dimensione maggiore per la word"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:916
+#: ../src/math-equation.vala:949
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Variabile «%s» sconosciuta"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:923
+#: ../src/math-equation.vala:956
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "La funzione «%s» non è definita"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:930
+#: ../src/math-equation.vala:963
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Conversione sconosciuta"
 
-#: ../src/math-equation.vala:938
+#. should always be run
+#: ../src/math-equation.vala:973
 #, c-format
-msgid "Malformed expression at token '%s'"
-msgstr "Espressione malformata al token «%s»"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
 #. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:943 ../src/math-equation.vala:948
+#: ../src/math-equation.vala:978 ../src/math-equation.vala:983
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Espressione malformata"
 
-#: ../src/math-equation.vala:959
+#: ../src/math-equation.vala:994
 msgid "Calculating"
 msgstr "Calcolo"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1086
+#: ../src/math-equation.vala:1187
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Per fattorizzare è necessario un numero intero"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1140
+#: ../src/math-equation.vala:1241
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Nessun valore corretto per eseguire lo shift bit a bit"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1154
+#: ../src/math-equation.vala:1255
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Il valore visualizzato non è un intero"
 
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.vala:29
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
-
 #. Preferences dialog: Label for number format combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:43
 msgid "Number _Format:"
 msgstr "_Formato numerico:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
-#: ../src/math-preferences.vala:56
+#: ../src/math-preferences.vala:60
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.vala:60
+#: ../src/math-preferences.vala:64
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fisso"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.vala:64
+#: ../src/math-preferences.vala:68
 msgid "Scientific"
 msgstr "Scientifico"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.vala:68
+#: ../src/math-preferences.vala:72
 msgid "Engineering"
 msgstr "Ingegneristico"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.vala:88
+#: ../src/math-preferences.vala:90
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "Mostrare %d _posizioni decimali"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../src/math-preferences.vala:115
+#: ../src/math-preferences.vala:117
 msgid "Show trailing _zeroes"
 msgstr "Mostrare gli _zero decimali"
 
 #. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
-#: ../src/math-preferences.vala:121
+#: ../src/math-preferences.vala:123
 msgid "Show _thousands separators"
 msgstr "Mostrare il separatore delle _migliaia"
 
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:127
+#: ../src/math-preferences.vala:129
 msgid "_Angle units:"
 msgstr "Unità _angolari:"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
+#: ../src/math-preferences.vala:145 ../src/unit.vala:39
 msgid "Degrees"
 msgstr "Gradi"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
+#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:40
 msgid "Radians"
 msgstr "Radianti"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
+#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:41
 msgid "Gradians"
 msgstr "Gradienti"
 
 #. Preferences dialog: Label for word size combo box
-#: ../src/math-preferences.vala:157
+#: ../src/math-preferences.vala:159
 msgid "Word _size:"
 msgstr "_Dimensione della word:"
 
 #. Word size combo: 8 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:171
+#: ../src/math-preferences.vala:173
 msgid "8 bits"
 msgstr "8 bit"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:173
+#: ../src/math-preferences.vala:175
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bit"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:175
+#: ../src/math-preferences.vala:177
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bit"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../src/math-preferences.vala:177
+#: ../src/math-preferences.vala:179
 msgid "64 bits"
 msgstr "64 bit"
 
-#: ../src/math-window.vala:137
-#| msgid "Quit"
+#: ../src/math-window.vala:204
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
 
+#. Translators: Error displayed when underflow error occured
+#: ../src/number.vala:242
+msgid "Underflow error"
+msgstr "Errore di underflow"
+
+#. Translators: Error displayed when overflow error occured
+#: ../src/number.vala:247
+msgid "Overflow error"
+msgstr "Errore di overflow"
+
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/number.vala:652
+#: ../src/number.vala:314
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Argomento non definito per zero"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
+#: ../src/number.vala:489 ../src/number.vala:541 ../src/number.vala:589
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "La potenza di zero non è definita per un esponente negativo"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
-#: ../src/number.vala:917
-#| msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+#: ../src/number.vala:497 ../src/number.vala:549
 msgid "Zero raised to zero is undefined"
 msgstr "Zero elevato a zero non è definito"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
+#: ../src/number.vala:639 ../src/number.vala:672
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Il logaritmo di zero non è definito"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../src/number.vala:1058
-#| msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+#: ../src/number.vala:694
 msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
 msgstr "Il fattoriale è definito solo per i numeri naturali positivi"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
+#: ../src/number.vala:802
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "La divisione per zero non è definita"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1182
+#: ../src/number.vala:842
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "La divisione modulo è definita solo per i numeri interi"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1274
+#: ../src/number.vala:936
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
 msgstr ""
@@ -1415,73 +1423,61 @@ msgstr ""
 "da π∕2 (90°)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1312
+#: ../src/number.vala:952
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "L'inverso del seno non è definito per valori al di fuori di [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1327
+#: ../src/number.vala:968
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "L'inverso del coseno non è definito per valori al di fuori di [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1524
+#: ../src/number.vala:1031
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
 "L'inverso del coseno iperbolico non è definito per valori minori di uno"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1543
+#: ../src/number.vala:1048
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "L'inverso della tangente iperbolica non è definito per valori al di fuori di "
 "[-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1562
+#: ../src/number.vala:1065
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "L'AND booleano è definito solo per gli interi positivi"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1574
+#: ../src/number.vala:1077
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "L'OR booleano è definito solo per gli interi positivi"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1586
+#: ../src/number.vala:1089
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "L'OR esclusivo booleano è definito solo per gli interi positivi"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1598
+#: ../src/number.vala:1101
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Il NOT booleano è definito solo per gli interi positivi"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1621
+#: ../src/number.vala:1124
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Lo shift è possibile solo su valori interi"
 
-#: ../src/number.vala:1963
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "La radice deve avere un valore non-zero"
-
-#: ../src/number.vala:1980
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "La radice negativa di zero non è definita"
-
-#: ../src/number.vala:1987
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr "La radice n-esima di un numero negativo non è definita per n pari"
-
-#: ../src/number.vala:2261
-msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr "Overflow: non è stato possibile calcolare il risultato"
-
-#: ../src/number.vala:2589
+#: ../src/number.vala:1296
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "Il reciproco di zero non è definito"
 
+#: ../src/serializer.vala:332
+msgid "Precision error"
+msgstr "Errore di precisione"
+
 #: ../src/unit.vala:29
 msgid "Angle"
 msgstr "Angolo"
@@ -1510,729 +1506,1239 @@ msgstr "Durata"
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../src/unit.vala:38
+#: ../src/unit.vala:36
+msgid "Digital Storage"
+msgstr "Archivio digitale"
+
+#: ../src/unit.vala:39
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s gradi"
 
-#: ../src/unit.vala:38
+#: ../src/unit.vala:39
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "grado,gradi,deg"
 
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../src/unit.vala:40
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s radianti"
 
-#: ../src/unit.vala:39
+#: ../src/unit.vala:40
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "radiante,radianti,rad"
 
-#: ../src/unit.vala:40
+#: ../src/unit.vala:41
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s gradienti"
 
-#: ../src/unit.vala:40
+#: ../src/unit.vala:41
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "gradiente,gradienti,grad"
 
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
 msgid "Parsecs"
 msgstr "Parsec"
 
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: ../src/unit.vala:41
+#: ../src/unit.vala:42
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "parsec,parsec,pc"
 
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
 msgid "Light Years"
 msgstr "Anni luce"
 
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s ly"
 
-#: ../src/unit.vala:42
+#: ../src/unit.vala:43
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "anno luce,anni luce,ly"
 
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "Unità astronomiche"
 
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s ua"
 
-#: ../src/unit.vala:43
+#: ../src/unit.vala:44
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "ua"
 
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "Miglia nautiche"
 
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nmi"
 msgstr "%s NM"
 
-#: ../src/unit.vala:44
+#: ../src/unit.vala:45
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nmi"
 msgstr "NM"
 
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
 msgid "Miles"
 msgstr "Miglia"
 
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
-#: ../src/unit.vala:45
+#: ../src/unit.vala:46
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "miglio,miglia,mi"
 
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
 msgid "Kilometers"
 msgstr "Chilometri"
 
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: ../src/unit.vala:46
+#: ../src/unit.vala:47
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "chilometro,chilometri,km"
 
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
 msgid "Cables"
 msgstr "Gomene"
 
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s cb"
 
-#: ../src/unit.vala:47
+#: ../src/unit.vala:48
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "gomena,gomene,cb"
 
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
 msgid "Fathoms"
 msgstr "Braccia"
 
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s fm"
 
-#: ../src/unit.vala:48
+#: ../src/unit.vala:49
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "braccio,braccia,fm"
 
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
 msgid "Meters"
 msgstr "Metri"
 
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: ../src/unit.vala:49
+#: ../src/unit.vala:50
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "metro,metri,m"
 
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
 msgid "Yards"
 msgstr "Iarde"
 
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: ../src/unit.vala:50
+#: ../src/unit.vala:51
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "iarda,iarde,yd"
 
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
 msgid "Feet"
 msgstr "Piedi"
 
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
-#: ../src/unit.vala:51
+#: ../src/unit.vala:52
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "piede,piedi,ft"
 
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
 msgid "Inches"
 msgstr "Pollici"
 
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s in"
 
-#: ../src/unit.vala:52
+#: ../src/unit.vala:53
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "pollice,pollici,in"
 
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centimetri"
 
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: ../src/unit.vala:53
+#: ../src/unit.vala:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "centimetro,centimetri,cm"
 
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimetri"
 
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: ../src/unit.vala:54
+#: ../src/unit.vala:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "millimetro,millimetri,mm"
 
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
 msgid "Micrometers"
 msgstr "Micrometri"
 
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr "%s μm"
 
-#: ../src/unit.vala:55
+#: ../src/unit.vala:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "micrometro,micrometri,um"
 
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
 msgid "Nanometers"
 msgstr "Nanometri"
 
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
 msgstr "%s nm"
 
-#: ../src/unit.vala:56
+#: ../src/unit.vala:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers,nm"
 msgstr "nanometro,nanometri,nm"
 
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
 msgid "Hectares"
 msgstr "Ettari"
 
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../src/unit.vala:57
+#: ../src/unit.vala:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "ettaro,ettari,ha"
 
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
 msgid "Acres"
 msgstr "Acri"
 
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s acri"
 
-#: ../src/unit.vala:58
+#: ../src/unit.vala:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "acro,acri"
 
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
 msgid "Square Meters"
 msgstr "Metri quadrati"
 
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: ../src/unit.vala:59
+#: ../src/unit.vala:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "Centimetri quadrati"
 
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: ../src/unit.vala:60
+#: ../src/unit.vala:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "Millimetri quadrati"
 
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: ../src/unit.vala:61
+#: ../src/unit.vala:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Metri cubi"
 
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: ../src/unit.vala:62
+#: ../src/unit.vala:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
 msgid "Gallons"
 msgstr "Galloni"
 
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../src/unit.vala:63
+#: ../src/unit.vala:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "gallone,galloni,gal"
 
-#: ../src/unit.vala:64
-#| msgid "Meters"
+#: ../src/unit.vala:65
 msgid "Liters"
 msgstr "Litri"
 
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../src/unit.vala:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: ../src/unit.vala:64
+#: ../src/unit.vala:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "litro,litri,L"
 
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
 msgid "Quarts"
 msgstr "Quarti"
 
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../src/unit.vala:65
+#: ../src/unit.vala:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "quarto,quarti,qt"
 
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
 msgid "Pints"
 msgstr "Pinte"
 
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
 msgstr "%s pt"
 
-#: ../src/unit.vala:66
+#: ../src/unit.vala:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "pinta,pinte,pt"
 
-#: ../src/unit.vala:67
-#| msgid "Millilitres"
+#: ../src/unit.vala:68
 msgid "Milliliters"
 msgstr "Millilitri"
 
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../src/unit.vala:68
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-#: ../src/unit.vala:67
+#: ../src/unit.vala:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "millilitro,millilitri,mL,cm³"
 
-#: ../src/unit.vala:68
-#| msgid "Microlitres"
+#: ../src/unit.vala:69
 msgid "Microliters"
 msgstr "Microlitri"
 
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../src/unit.vala:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s μL"
 
-#: ../src/unit.vala:68
+#: ../src/unit.vala:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Tonnellate"
 
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: ../src/unit.vala:69
+#: ../src/unit.vala:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "tonnellata,tonnellate"
 
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Chilogrammi"
 
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../src/unit.vala:70
+#: ../src/unit.vala:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "chilogrammo,chilogrammi,chili,kg"
 
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
 msgid "Pounds"
 msgstr "Libbre"
 
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../src/unit.vala:71
+#: ../src/unit.vala:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "libbra,libbre,lb"
 
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
 msgid "Ounces"
 msgstr "Once"
 
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: ../src/unit.vala:72
+#: ../src/unit.vala:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "oncia,once,oz"
 
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
 msgid "Grams"
 msgstr "Grammi"
 
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../src/unit.vala:73
+#: ../src/unit.vala:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "grammo,grammi,g"
 
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
 msgid "Years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s anni"
 
-#: ../src/unit.vala:74
+#: ../src/unit.vala:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "anno,anni"
 
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
 msgid "Days"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s giorni"
 
-#: ../src/unit.vala:75
+#: ../src/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "giorno,giorni"
 
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s ore"
 
-#: ../src/unit.vala:76
+#: ../src/unit.vala:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "ora,ore"
 
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuti"
 
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s minuti"
 
-#: ../src/unit.vala:77
+#: ../src/unit.vala:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "minuto,minuti"
 
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondi"
 
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: ../src/unit.vala:78
+#: ../src/unit.vala:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "secondo,secondi,s"
 
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Millisecondi"
 
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../src/unit.vala:79
+#: ../src/unit.vala:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "millisecondo,millisecondi,ms"
 
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Microsecondi"
 
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: ../src/unit.vala:80
+#: ../src/unit.vala:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
 msgstr "microsecondo,microsecondi,us,μs"
 
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚C"
 msgstr "%s ˚C"
 
-#: ../src/unit.vala:81
+#: ../src/unit.vala:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,˚C"
 msgstr "˚C"
 
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚F"
 msgstr "%s ˚F"
 
-#: ../src/unit.vala:82
+#: ../src/unit.vala:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,˚F"
 msgstr "˚F"
 
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s K"
 msgstr "%s K"
 
-#: ../src/unit.vala:83
+#: ../src/unit.vala:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankine"
 
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ˚R"
 msgstr "%s ˚R"
 
-#: ../src/unit.vala:84
+#: ../src/unit.vala:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,˚R,˚Ra"
 msgstr "˚R,˚Ra"
 
-#: ../src/unit.vala:86
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
+#. We use IEC prefix for digital storage units. i.e. 1 kB = 1 KiloByte = 1000 bytes, and 1 KiB = 1 kibiByte 
= 1024 bytes
+#: ../src/unit.vala:87
+msgid "Bits"
+msgstr "Bit"
+
+#: ../src/unit.vala:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s b"
+msgstr "%s b"
+
+#: ../src/unit.vala:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "bit,bits,b"
+msgstr "bit,b"
+
+#: ../src/unit.vala:88
+msgid "Bytes"
+msgstr "Byte"
+
+#: ../src/unit.vala:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s B"
+msgstr "%s B"
+
+#: ../src/unit.vala:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "byte,bytes,B"
+msgstr "byte,B"
+
+#: ../src/unit.vala:89
+#| msgid "Cables"
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nibble"
+
+#: ../src/unit.vala:89
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s nmi"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nibble"
+msgstr "%s nibble"
+
+#: ../src/unit.vala:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nibble,nibbles"
+msgstr "nibble"
+
+#. The SI symbol for kilo is k, however we also allow "KB" and "Kb", as they are widely used and accepted.
+#: ../src/unit.vala:91
+#| msgid "Kilometers"
+msgid "Kilobits"
+msgstr "Kilobit"
+
+#: ../src/unit.vala:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kb"
+msgstr "%s kb"
+
+#: ../src/unit.vala:91
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilobit,kilobits,kb,Kb"
+msgstr "kilobit,kb,Kb"
+
+#: ../src/unit.vala:92
+#| msgid "Kilometers"
+msgid "Kilobytes"
+msgstr "Kilobyte"
 
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
 #: ../src/unit.vala:92
 #, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%%s %s"
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s km"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: ../src/unit.vala:92
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilobyte,kilobytes,kB,KB"
+msgstr "kilobyte,kB,KB"
+
+#: ../src/unit.vala:93
+msgid "Kibibits"
+msgstr "Kibibit"
+
+#: ../src/unit.vala:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Kib"
+msgstr "%s Kib"
+
+#: ../src/unit.vala:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kibibit,kibibits,Kib"
+msgstr "kibibit,Kib"
+
+#: ../src/unit.vala:94
+msgid "Kibibytes"
+msgstr "Kibibyte"
+
+#: ../src/unit.vala:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s KiB"
+msgstr "%s KiB"
 
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Modalità"
+#: ../src/unit.vala:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kibibyte,kibibytes,KiB"
+msgstr "kibibyte,KiB"
+
+#: ../src/unit.vala:95
+msgid "Megabits"
+msgstr "Megabit"
+
+#: ../src/unit.vala:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Mb"
+msgstr "%s Mb"
+
+#: ../src/unit.vala:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "megabit,megabits,Mb"
+msgstr "megabit,Mb"
+
+#: ../src/unit.vala:96
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabyte"
+
+#: ../src/unit.vala:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
 
-#~ msgid "Financial"
-#~ msgstr "Finanziaria"
+#: ../src/unit.vala:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "megabyte,megabytes,MB"
+msgstr "megabyte,MB"
 
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Arrotonda"
+#: ../src/unit.vala:97
+msgid "Mebibits"
+msgstr "Mebibit"
 
-#~ msgid "Floor"
-#~ msgstr "Arrotonda per difetto"
+#: ../src/unit.vala:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Mib"
+msgstr "%s Mib"
 
-#~ msgid "Ceiling"
-#~ msgstr "Arrotonda per eccesso"
+#: ../src/unit.vala:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mebibit,mebibits,Mib"
+msgstr "mebibit,Mib"
+
+#: ../src/unit.vala:98
+msgid "Mebibytes"
+msgstr "Mebibyte"
 
-#~ msgid "Sign"
-#~ msgstr "Segno"
+#: ../src/unit.vala:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s MiB"
+msgstr "%s MiB"
 
-#~ msgid "Litres"
-#~ msgstr "Litri"
+#: ../src/unit.vala:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mebibyte,mebibytes,MiB"
+msgstr "mebibyte,MiB"
+
+#: ../src/unit.vala:99
+msgid "Gigabits"
+msgstr "Gigabit"
+
+#: ../src/unit.vala:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Gb"
+msgstr "%s Gb"
+
+#: ../src/unit.vala:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gigabit,gigabits,Gb"
+msgstr "gigabit,Gb"
+
+#: ../src/unit.vala:100
+msgid "Gigabytes"
+msgstr "Gigabyte"
+
+#: ../src/unit.vala:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: ../src/unit.vala:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gigabyte,gigabytes,GB"
+msgstr "gigabyte,GB"
+
+#: ../src/unit.vala:101
+msgid "Gibibits"
+msgstr "Gibibit"
+
+#: ../src/unit.vala:101
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Gib"
+msgstr "%s Gib"
+
+#: ../src/unit.vala:101
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gibibit,gibibits,Gib"
+msgstr "gibibit,Gib"
+
+#: ../src/unit.vala:102
+msgid "Gibibytes"
+msgstr "Gibibyte"
+
+#: ../src/unit.vala:102
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s GiB"
+msgstr "%s GiB"
+
+#: ../src/unit.vala:102
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gibibyte,gibibytes,GiB"
+msgstr "gibibyte,GiB"
+
+#: ../src/unit.vala:103
+msgid "Terabits"
+msgstr "Terabit"
+
+#: ../src/unit.vala:103
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Tb"
+msgstr "%s Tb"
+
+#: ../src/unit.vala:103
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "terabit,terabits,Tb"
+msgstr "terabit,Tb"
+
+#: ../src/unit.vala:104
+msgid "Terabytes"
+msgstr "Terabyte"
+
+#: ../src/unit.vala:104
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s T"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: ../src/unit.vala:104
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "terabyte,terabytes,TB"
+msgstr "terabyte,TB"
+
+#: ../src/unit.vala:105
+msgid "Tebibits"
+msgstr "Tebibit"
+
+#: ../src/unit.vala:105
+#, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s T"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Tib"
+msgstr "%s Tib"
+
+#: ../src/unit.vala:105
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tebibit,tebibits,Tib"
+msgstr "tebibit,Tib"
+
+#: ../src/unit.vala:106
+msgid "Tebibytes"
+msgstr "Tebibyte"
+
+#: ../src/unit.vala:106
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s TiB"
+msgstr "%s TiB"
+
+#: ../src/unit.vala:106
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tebibyte,tebibytes,TiB"
+msgstr "tebibyte,TiB"
+
+#: ../src/unit.vala:107
+msgid "Petabits"
+msgstr "Petabit"
+
+#: ../src/unit.vala:107
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pb"
+msgstr "%s Pb"
+
+#: ../src/unit.vala:107
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabit,petabits,Pb"
+msgstr "petabit,Pb"
+
+#: ../src/unit.vala:108
+msgid "Petabytes"
+msgstr "Petabyte"
+
+#: ../src/unit.vala:108
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: ../src/unit.vala:108
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "petabyte,petabytes,PB"
+msgstr "petabyte,PB"
+
+#: ../src/unit.vala:109
+msgid "Pebibits"
+msgstr "Pebibit"
+
+#: ../src/unit.vala:109
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Pib"
+msgstr "%s Pib"
+
+#: ../src/unit.vala:109
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibit,pebibits,Pib"
+msgstr "pebibit,Pib"
+
+#: ../src/unit.vala:110
+msgid "Pebibytes"
+msgstr "Pebibyte"
+
+#: ../src/unit.vala:110
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s PiB"
+msgstr "%s PiB"
+
+#: ../src/unit.vala:110
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pebibyte,pebibytes,PiB"
+msgstr "pebibyte,PiB"
+
+#: ../src/unit.vala:111
+msgid "Exabits"
+msgstr "Exabit"
+
+#: ../src/unit.vala:111 ../src/unit.vala:115
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eb"
+msgstr "%s Eb"
+
+#: ../src/unit.vala:111
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabit,exabits,Eb"
+msgstr "exabit,Eb"
+
+#: ../src/unit.vala:112
+msgid "Exabytes"
+msgstr "Exabyte"
+
+#: ../src/unit.vala:112 ../src/unit.vala:116
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EB"
+msgstr "%s EB"
+
+#: ../src/unit.vala:112
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exabyte,exabytes,EB"
+msgstr "exabyte,EB"
+
+#: ../src/unit.vala:113
+msgid "Exbibits"
+msgstr "Exbibit"
+
+#: ../src/unit.vala:113
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Eib"
+msgstr "%s Eib"
+
+#: ../src/unit.vala:113
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exbibit,exbibits,Eib"
+msgstr "exbibit,Eib"
+
+#: ../src/unit.vala:114
+msgid "Exbibytes"
+msgstr "Exbibyte"
+
+#: ../src/unit.vala:114
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s EiB"
+msgstr "%s EiB"
+
+#: ../src/unit.vala:114
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "exbibyte,exbibytes,EiB"
+msgstr "exbibyte,EiB"
+
+#: ../src/unit.vala:115
+msgid "Zettabits"
+msgstr "Zettabit"
+
+#: ../src/unit.vala:115
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabit,zettabits,Zb"
+msgstr "zettabit,Zb"
+
+#: ../src/unit.vala:116
+msgid "Zettabytes"
+msgstr "Zettabyte"
+
+#: ../src/unit.vala:116
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zettabyte,zettabytes,ZB"
+msgstr "zettabyte,ZB"
+
+#: ../src/unit.vala:117
+msgid "Zebibits"
+msgstr "Zebibit"
+
+#: ../src/unit.vala:117
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Zib"
+msgstr "%s Zib"
+
+#: ../src/unit.vala:117
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zebibit,zebibits,Zib"
+msgstr "zebibit,Zib"
+
+#: ../src/unit.vala:118
+msgid "Zebibytes"
+msgstr "Zebibyte"
+
+#: ../src/unit.vala:118
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ZiB"
+msgstr "%s ZiB"
+
+#: ../src/unit.vala:118
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "zebibyte,zebibytes,ZiB"
+msgstr "zebibyte,ZiB"
+
+#: ../src/unit.vala:119
+msgid "Yottabits"
+msgstr "Yottabit"
+
+#: ../src/unit.vala:119
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Yb"
+msgstr "%s Yb"
+
+#: ../src/unit.vala:119
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yottabit,yottabits,Yb"
+msgstr "yottabit,Yb"
+
+#: ../src/unit.vala:120
+msgid "Yottabytes"
+msgstr "Yottabyte"
+
+#: ../src/unit.vala:120
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s YB"
+msgstr "%s YB"
+
+#: ../src/unit.vala:120
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yottabyte,yottabytes,YB"
+msgstr "yottabyte,YB"
+
+#: ../src/unit.vala:121
+msgid "Yobibits"
+msgstr "Yobibit"
+
+#: ../src/unit.vala:121
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Yib"
+msgstr "%s Yib"
+
+#: ../src/unit.vala:121
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yobibit,yobibits,Yib"
+msgstr "yobibit,Yib"
+
+#: ../src/unit.vala:122
+msgid "Yobibytes"
+msgstr "Yobibyte"
+
+#: ../src/unit.vala:122
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s YiB"
+msgstr "%s YiB"
+
+#: ../src/unit.vala:122
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yobibyte,yobibytes,YiB"
+msgstr "yobibyte,YiB"
+
+#: ../src/unit.vala:124
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: ../src/unit.vala:130
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%%s %s"
\ No newline at end of file


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]