[gnome-initial-setup/shell/4765: 219/362] New translations from Transifex



commit 72a3a3cb01efb1259d7a7b36e7b986383420809c
Author: Matt Watson <mattdangerw gmail com>
Date:   Mon Sep 15 23:09:19 2014 -0700

    New translations from Transifex

 po/af.po |  225 +++++++++++++++++-----------------------
 po/ca.po |  241 ++++++++++++++++++-------------------------
 po/el.po |  351 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 po/gu.po |  248 +++++++++++++++++---------------------------
 po/mr.po |  314 +++++++++++++++++--------------------------------------
 po/vi.po |  288 ++++++++++++++++-----------------------------------
 6 files changed, 573 insertions(+), 1094 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 3f9ccb2..91a17b5 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,40 +1,39 @@
-# Afrikaans translation for gnome-initial-setup.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
-# Copyright (C)
-# F Wolff <friedel translate org za>, 2013.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-03 21:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-07 12:18-0400\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
-"Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
-"Language: af\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-initial-setup/language/af/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
-msgstr "Aanvanklike opstelling"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:415
 msgid "_Next"
-msgstr "Vo_lgende"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416
 msgid "_Previous"
-msgstr "Vo_rige"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_Kanselleer"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:244
 msgid "Force new user mode"
@@ -42,20 +41,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:248
 msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- Aanvanklike opstelling vir GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
 msgid "No password"
-msgstr "Geen wagwoord"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:331
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:429
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:554
 msgid "Failed to register account"
-msgstr "Kon nie die rekening registreer nie"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:762
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
@@ -63,20 +62,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:802
 msgid "Failed to join domain"
-msgstr "Kon nie by domein aansluit nie"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:870
 msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "Kon nie by domein aanmeld nie"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1288
 msgid "Login"
-msgstr "Meld aan"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Create a Personal Account"
-msgstr "Skep 'n plaaslike rekening"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
 msgid ""
@@ -94,33 +92,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
 msgid "_Full Name"
-msgstr "_Volle naam"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
 msgid "_Username"
-msgstr "Gebr_uikernaam"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The username will be used to name your personal folder, and it cannot be "
 "changed."
 msgstr ""
-"Hierdie gaan vir die naam van die tuisgids gebruik word, en kan nie verander "
-"word nie."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
 msgid "_Password"
-msgstr "_Wagwoord"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
 msgid "_Confirm password"
-msgstr "_Bevestig wagwoord"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
 msgid ""
-"To make your password more secure, you can use letters and numbers together. "
-"This is optional."
+"To make your password more secure, you can use letters and numbers together."
+" This is optional."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
@@ -132,21 +127,20 @@ msgid "To continue, please make sure you fill in all the blanks."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Show password"
-msgstr "Geen wagwoord"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
 msgid "page 1"
-msgstr "bladsy 1"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
 msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "Skep 'n ondernemingrekening"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:15
 msgid "_Domain"
-msgstr "_Domein"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:16
 msgid "Enterprise domain or realm name"
@@ -154,11 +148,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:17
 msgid "C_ontinue"
-msgstr "Gaan v_oort"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
 msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "Aanmelding vir domein-administrateur"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
 msgid ""
@@ -170,49 +164,49 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:23
 msgid "_Computer"
-msgstr "_Rekenaar"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:24
 msgid "Administrator _Name"
-msgstr "Administrateur_naam"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:25
 msgid "Administrator Password"
-msgstr "Administrateurwagwoord"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
-msgstr "Te kort"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Not good enough"
-msgstr "Nie goed genoeg nie"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
-msgstr "Swak"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
-msgstr "Redelik"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
-msgstr "Goed"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
-msgstr "Sterk"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "Kan nie outomaties by dié tipe domein aansluit nie"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
 #, c-format
@@ -223,30 +217,30 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "Kan nie as %s by die %s-domein aanmeld nie"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
 msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Verkeerde wagwoord. Probeer gerus weer."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "Kon nie koppel aan die %s-domein nie: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "'n Gebruiker met gebruikernaam “%s” bestaan reeds"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
-msgstr "Die gebruikernaam is te lank"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
 msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "'n Gebruikernaam kan nie begin met 'n “-” nie"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
 msgid ""
@@ -255,10 +249,6 @@ msgid ""
 " ➣ digits\n"
 " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
-"Die gebruikernaam mag slegs bestaan uit:\n"
-" ➣ letters uit die alfabet\n"
-" ➣ syfers\n"
-" ➣ enige van die karakters “.”, “-” en “_”"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/display/gis-display-page.c:248
 msgid "Display"
@@ -292,9 +282,8 @@ msgid "Privacy Policy"
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Privacy and License Agreements"
-msgstr "Lisensieooreenkoms"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.ui.h:1
 msgid "Enable metrics collection."
@@ -340,117 +329,110 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:324
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
 msgid "License Agreements"
-msgstr "Lisensieooreenkoms"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
 "agreement."
 msgstr ""
-"Ek _stem toe tot die bepalings en voorwaardes in dié eindgebruiker-"
-"lisensieooreenkoms."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
-msgstr "Ander"
+msgstr ""
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
 msgid "Add Account"
-msgstr "Voeg rekening by"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
 msgid "Mail"
-msgstr "E-pos"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363
 msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakte"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:369
 msgid "Chat"
-msgstr "Gesels"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375
 msgid "Resources"
-msgstr "Hulpbronne"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:101
 msgid "Error creating account"
-msgstr "Kon nie rekening skep nie"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:147
 msgid "Error removing account"
-msgstr "Kon nie rekening verwyder nie"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:173
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Wil u definitief die rekening skrap?"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:175
 msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Die rekening op die bediener sal nié verwyder word nie."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:176
 msgid "_Remove"
-msgstr "Sk_rap"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:438
 msgid "Online Accounts"
-msgstr "Aanlyn rekeninge"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
 msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "Koppel aan bestaande data in die wolk"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
 msgid ""
 "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
 "photos, contacts, mail, and more."
 msgstr ""
-"Die byvoeg van rekeninge help om gemaklik te koppel met aanlyn foto's, "
-"kontakte, e-pos, en nog wat."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
 msgid "_Add Account"
-msgstr "_Voeg rekening by"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:188
 msgid "More…"
-msgstr "Meer…"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
 msgid "No input sources found"
-msgstr "Geen toevoerbronne gevind nie"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1076
 msgid "Other"
-msgstr "Ander"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Kies sleutelborduitlegte"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
 msgid "Select keyboard layouts"
-msgstr "Kies sleutelborduitlegte"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add a Keyboard Layout"
-msgstr "Kies sleutelborduitlegte"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:205
 msgid "No languages found"
-msgstr "Geen tale gevind nie"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:524
 msgid "Welcome"
-msgstr "Welkom"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:528
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:2
@@ -468,12 +450,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:642
 msgid "Search for a location"
-msgstr "Soek vir 'n ligging"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:774
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:15
 msgid "Location"
-msgstr "Ligging"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
 msgid "January"
@@ -525,20 +507,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:13
 msgid "Choose Your Location"
-msgstr "Kies u ligging"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:14
 msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "_Bepaal u ligging outomaties"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:16
 msgid "Time Zone"
-msgstr "Tydsone"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Network Time"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:18
 msgid "16"
@@ -555,46 +536,46 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:331
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
-msgstr "Ander…"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:369
 msgid "Network is not available."
-msgstr "Die netwerk is nie beskikbaar nie."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:371
 msgid "No network devices found."
-msgstr "Geen netwerktoestelle gevind nie."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:421
 msgid "Checking for available wireless networks"
-msgstr "Kyk tans vir beskikbare draadlose netwerke"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:681
 msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
 msgid "Wireless Networks"
-msgstr "Draadlose netwerke"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
 msgid ""
 "Do you have wireless internet (WiFi)? If you do, connect your computer to "
 "the internet by clicking on the name of your WiFi network and entering the "
-"network password. This password may be different from your computer password."
+"network password. This password may be different from your computer "
+"password."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
 msgid ""
 "TIP: You can use your computer without internet if you do not have a "
-"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set "
-"it up in \"Network Settings.\""
+"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set"
+" it up in \"Network Settings.\""
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "No wireless available"
-msgstr "Die netwerk is nie beskikbaar nie."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:5
 msgid "_Skip WiFi setup"
@@ -607,32 +588,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:357
 msgid "Thank You"
-msgstr "Dankie"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
 msgid "Your computer is ready to use."
-msgstr "Die rekenaar is gereed om te gebruik."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
 msgid "You may change these options at any time in Settings."
-msgstr "Verander gerus dié keuses te enige tyd in die Instellings."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
 msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "_Begin om GNOME 3 te gebruik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#~ "use a number or two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Probeer om ten minste agt verskillende karakters te gebruik. Meng hoof- "
-#~ "en kleinletters en gebruik 'n getal of twee."
-
-#~ msgid "Strength: %s"
-#~ msgstr "Sterkte: %s"
-
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "Toevoerbronne"
-
-#~ msgid "Add an Input Source"
-#~ msgstr "Voeg 'n toevoerbron by"
+msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0ad2fd9..f854dcd 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,82 +1,80 @@
-# Catalan translation for gnome-initial-setup.
-# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2012, 2013.
-# Josep Sànchez <papapep gmx com>, 2013.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-03 21:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 23:31+0200\n"
-"Last-Translator: Josep Sànchez <papapep gmx com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-initial-setup/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
-msgstr "Configuració inicial"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:415
 msgid "_Next"
-msgstr "_Següent"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416
 msgid "_Previous"
-msgstr "A_nterior"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:244
 msgid "Force new user mode"
-msgstr "Força el mode d'usuari nou"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:248
 msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- Configuració inicial del GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
 msgid "No password"
-msgstr "No hi ha contrasenya"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:331
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:429
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:554
 msgid "Failed to register account"
-msgstr "S'ha produït un error en registrar el compte"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:762
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr "No hi ha cap manera compatible per autenticar-se amb aquest domini"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:802
 msgid "Failed to join domain"
-msgstr "S'ha produït un error en unir-se al domini"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:870
 msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "S'ha produït un error en iniciar la sessió al domini"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1288
 msgid "Login"
-msgstr "Entrada"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Create a Personal Account"
-msgstr "Crea un compte local"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
 msgid ""
@@ -94,33 +92,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
 msgid "_Full Name"
-msgstr "_Nom complet"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
 msgid "_Username"
-msgstr "Nom d'_usuari"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The username will be used to name your personal folder, and it cannot be "
 "changed."
 msgstr ""
-"Això es farà servir com a nom per la vostra carpeta d'usuari i no es pot "
-"canviar."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
 msgid "_Password"
-msgstr "Contrase_nya"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
 msgid "_Confirm password"
-msgstr "Confirma la c_ontrasenya"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
 msgid ""
-"To make your password more secure, you can use letters and numbers together. "
-"This is optional."
+"To make your password more secure, you can use letters and numbers together."
+" This is optional."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
@@ -132,33 +127,32 @@ msgid "To continue, please make sure you fill in all the blanks."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Show password"
-msgstr "No hi ha contrasenya"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
 msgid "page 1"
-msgstr "pàgina 1"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
 msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "Creació d'una entrada corporativa"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:15
 msgid "_Domain"
-msgstr "_Domini"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:16
 msgid "Enterprise domain or realm name"
-msgstr "Domini corporatiu o nom del regne"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:17
 msgid "C_ontinue"
-msgstr "C_ontinua"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
 msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "Entrada de l'administrador del domini"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
 msgid ""
@@ -167,90 +161,86 @@ msgid ""
 "type their domain password here, and choose a unique computer\n"
 "name for your computer."
 msgstr ""
-"Per poder utilitzar entrades corporatives, aquest ordinador\n"
-"necessita formar part del domini. Demaneu a l'administrador que\n"
-"introdueixi aquí la seva contrasenya i escolliu un nom\n"
-"d'ordinador únic pel vostre ordinador."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:23
 msgid "_Computer"
-msgstr "_Ordinador"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:24
 msgid "Administrator _Name"
-msgstr "_Nom de l'administrador"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:25
 msgid "Administrator Password"
-msgstr "Contrasenya de l'administrador"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
-msgstr "Massa curta"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Not good enough"
-msgstr "No és prou bona"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
-msgstr "Dèbil"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
-msgstr "Prou bona"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
-msgstr "Bona"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
-msgstr "Forta"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "No es pot unir automàticament a aquest tipus de domini"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "No s'ha trobat el domini o el regne"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "No s'ha pogut entrar com a %s al domini %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
 msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "La contrasenya no és vàlida, torneu-ho a intentar"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al domini %s: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "Ja existeix un usuari amb el nom d'usuari «%s»"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
-msgstr "El nom d'usuari és massa curt"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
 msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "El nom d'usuari no pot començar amb «-»"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
 msgid ""
@@ -259,10 +249,6 @@ msgid ""
 " ➣ digits\n"
 " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
-"El nom d'usuari només pot estar compost per:\n"
-" ➣ lletres de l'alfabet anglès\n"
-" ➣ números\n"
-" ➣ qualsevol dels caràcters «.», «-» i «_»"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/display/gis-display-page.c:248
 msgid "Display"
@@ -296,9 +282,8 @@ msgid "Privacy Policy"
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Privacy and License Agreements"
-msgstr "Acords de llicència"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.ui.h:1
 msgid "Enable metrics collection."
@@ -344,114 +329,110 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:324
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
 msgid "License Agreements"
-msgstr "Acords de llicència"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
 msgid ""
 "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
 "agreement."
-msgstr "He _acceptat les condicions d'ús de la llicència d'usuari."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
-msgstr "Altres"
+msgstr ""
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
 msgid "Add Account"
-msgstr "Afegeix un compte"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
 msgid "Mail"
-msgstr "Correu"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363
 msgid "Contacts"
-msgstr "Contactes"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:369
 msgid "Chat"
-msgstr "Xat"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375
 msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:101
 msgid "Error creating account"
-msgstr "S'ha produït un error en crear el compte"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:147
 msgid "Error removing account"
-msgstr "S'ha produït un error en suprimir el compte"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:173
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir el compte?"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:175
 msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Amb això suprimireu el compte al servidor."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:176
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Suprimeix"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:438
 msgid "Online Accounts"
-msgstr "Comptes en línia"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
 msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "Connecteu amb les vostres dades existents al núvol"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
 msgid ""
 "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
 "photos, contacts, mail, and more."
 msgstr ""
-"Si afegiu un compte, podreu accedir transparentment a les vostres fotos en "
-"línia, els contactes, els correus i molt més."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
 msgid "_Add Account"
-msgstr "_Afegeix un compte"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:188
 msgid "More…"
-msgstr "Més…"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
 msgid "No input sources found"
-msgstr "No s'ha trobat cap font d'entrada"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1076
 msgid "Other"
-msgstr "Altres"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Seleccioneu la disposició de teclat"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
 msgid "Select keyboard layouts"
-msgstr "Seleccioneu la disposició de teclat"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add a Keyboard Layout"
-msgstr "Seleccioneu la disposició de teclat"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:205
 msgid "No languages found"
-msgstr "No s'ha trobat cap idioma"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:524
 msgid "Welcome"
-msgstr "Us donem la benvinguda"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:528
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:2
@@ -469,12 +450,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:642
 msgid "Search for a location"
-msgstr "Cerqueu una ubicació"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:774
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:15
 msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
 msgid "January"
@@ -526,20 +507,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:13
 msgid "Choose Your Location"
-msgstr "Trieu la vostra ubicació"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:14
 msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "_Determina la ubicació automàticament"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:16
 msgid "Time Zone"
-msgstr "Fus horari"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Network Time"
-msgstr "Xarxa"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:18
 msgid "16"
@@ -556,46 +536,46 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:331
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
-msgstr "Altres…"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:369
 msgid "Network is not available."
-msgstr "No hi ha cap xarxa disponible."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:371
 msgid "No network devices found."
-msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu de xarxa."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:421
 msgid "Checking for available wireless networks"
-msgstr "S'està comprovant si hi ha xarxes sense fil disponibles"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:681
 msgid "Network"
-msgstr "Xarxa"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
 msgid "Wireless Networks"
-msgstr "Xarxes sense fil"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
 msgid ""
 "Do you have wireless internet (WiFi)? If you do, connect your computer to "
 "the internet by clicking on the name of your WiFi network and entering the "
-"network password. This password may be different from your computer password."
+"network password. This password may be different from your computer "
+"password."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
 msgid ""
 "TIP: You can use your computer without internet if you do not have a "
-"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set "
-"it up in \"Network Settings.\""
+"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set"
+" it up in \"Network Settings.\""
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "No wireless available"
-msgstr "No hi ha cap xarxa disponible."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:5
 msgid "_Skip WiFi setup"
@@ -604,37 +584,20 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:331
 #, c-format
 msgid "_Start using %s"
-msgstr "_Comenceu a utilitzar %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:357
 msgid "Thank You"
-msgstr "Moltes gràcies"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
 msgid "Your computer is ready to use."
-msgstr "El vostre ordinador ja està llest per utilitzar-se."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
 msgid "You may change these options at any time in Settings."
 msgstr ""
-"Podeu canviar qualsevol d'aquestes opcions quan vulgueu en els paràmetres."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
 msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "_Comenceu a utilitzar el GNOME 3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#~ "use a number or two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intenteu utilitzar com a mínim 8 caràcters diferents. Mescleu majúscules "
-#~ "i minúscules i utilitzeu algun número."
-
-#~ msgid "Strength: %s"
-#~ msgstr "Força: %s"
-
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "Fonts d'entrada"
-
-#~ msgid "Add an Input Source"
-#~ msgstr "Afegiu fonts d'entrada"
+msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b3101c8..0927375 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,83 +1,80 @@
-# Greek translation for gnome-initial-setup.
-# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
-# Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-03 21:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-01 09:44+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: www.gnome.gr\n"
-"Language: el\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-initial-setup/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
-msgstr "Αρχική ρύθμιση"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:415
 msgid "_Next"
-msgstr "Επόμε_νη"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416
 msgid "_Previous"
-msgstr "_Προηγούμενη"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
 msgid "_Cancel"
-msgstr "Ακύ_ρωση"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:244
 msgid "Force new user mode"
-msgstr "Εξαναγκασμός λειτουργίας νέου χρήστη"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:248
 msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- Αρχική ρύθμιση GNOME"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
 msgid "No password"
-msgstr "Χωρίς κωδικό πρόσβασης"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:331
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:429
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Τα συνθηματικά δεν ταιριάζουν"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:554
 msgid "Failed to register account"
-msgstr "Αποτυχία εγγραφής του λογαριασμού"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:762
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr "Κανένας υποστηριζόμενος τρόπος πιστοποίησης με αυτόν τον τομέα"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:802
 msgid "Failed to join domain"
-msgstr "Αποτυχία ένταξης στον τομέα"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:870
 msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στον τομέα"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1288
 msgid "Login"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Create a Personal Account"
-msgstr "Δημιουργία τοπικού λογαριασμού"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
 msgid ""
@@ -95,33 +92,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
 msgid "_Full Name"
-msgstr "Ονομα_τεπώνυμο"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
 msgid "_Username"
-msgstr "Όν_ομα χρήστη"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The username will be used to name your personal folder, and it cannot be "
 "changed."
 msgstr ""
-"Αυτό θα χρησιμοποιηθεί σαν όνομα για τον προσωπικό σας φάκελο και δεν μπορεί "
-"να αλλαχθεί."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
 msgid "_Password"
-msgstr "Σ_υνθηματικό"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
 msgid "_Confirm password"
-msgstr "_Επιβεβαίωση συνθηματικού"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
 msgid ""
-"To make your password more secure, you can use letters and numbers together. "
-"This is optional."
+"To make your password more secure, you can use letters and numbers together."
+" This is optional."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
@@ -133,33 +127,32 @@ msgid "To continue, please make sure you fill in all the blanks."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Show password"
-msgstr "Χωρίς κωδικό πρόσβασης"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
 msgid "page 1"
-msgstr "σελίδα 1"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
 msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "Δημιουργία εταιρικού λογαριασμού"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:15
 msgid "_Domain"
-msgstr "_Τομέας"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:16
 msgid "Enterprise domain or realm name"
-msgstr "Εταιρικός τομέας ή όνομα realm"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:17
 msgid "C_ontinue"
-msgstr "_Συνέχεια"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
 msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "Σύνδεση διαχειριστή τομέα"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
 msgid ""
@@ -168,92 +161,86 @@ msgid ""
 "type their domain password here, and choose a unique computer\n"
 "name for your computer."
 msgstr ""
-"Για να χρησιμοποιήσετε τις εταιρικές συνδέσεις, αυτός ο υπολογιστής πρέπει "
-"να είναι\n"
-"εγγεγραμμένος στον τομέα. Πείτε στον διαχειριστή του δικτύου σας παρακαλώ\n"
-"να πληκτρολογήσει εδώ τον κωδικό πρόσβασης του τομέα και επιλέξτε έναν "
-"μοναδικό όνομα\n"
-"υπολογιστή για τον υπολογιστή σας."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:23
 msgid "_Computer"
-msgstr "_Υπολογιστής"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:24
 msgid "Administrator _Name"
-msgstr "Ό_νομα διαχειριστή"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:25
 msgid "Administrator Password"
-msgstr "Κωδικός διαχειριστή"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
-msgstr "Πολύ μικρό"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Not good enough"
-msgstr "Δεν είναι αρκετά καλό"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
-msgstr "Αδύναμο"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
-msgstr "Μέτριο"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
-msgstr "Καλό"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
-msgstr "Δυνατό"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "Αδυναμία αυτόματης σύνδεσης αυτού του τύπου τομέα"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "Δεν βρέθηκε τέτοιος τομέας ή realm"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης ως %s στον τομέα %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
 msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Λάθος συνθηματικό, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με όνομα '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
-msgstr "Το όνομα χρήστη είναι πολύ μεγάλο"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
 msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αρχίζει με '-'"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
 msgid ""
@@ -262,10 +249,6 @@ msgid ""
 " ➣ digits\n"
 " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
-"Το όνομα χρήστη πρέπει να αποτελείται μόνο από:\n"
-" ➣ γράμματα του αγγλικού αλφαβήτου\n"
-" ➣ αριθμούς\n"
-" ➣ οποιονδήποτε από τους χαρακτήρες '.', '-' και '_'"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/display/gis-display-page.c:248
 msgid "Display"
@@ -299,9 +282,8 @@ msgid "Privacy Policy"
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Privacy and License Agreements"
-msgstr "Άδεια χρήσης"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.ui.h:1
 msgid "Enable metrics collection."
@@ -347,116 +329,110 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:324
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
 msgid "License Agreements"
-msgstr "Άδεια χρήσης"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
 msgid ""
 "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
 "agreement."
 msgstr ""
-"Έχω _συμφωνήσει με τους όρους και τις προϋποθέσεις της άδειας χρήσης του "
-"τελικού χρήστη."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
-msgstr "Άλλος"
+msgstr ""
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
 msgid "Add Account"
-msgstr "Προσθήκη λογαριασμού"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
 msgid "Mail"
-msgstr "Αλληλογραφία"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363
 msgid "Contacts"
-msgstr "Επαφές"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:369
 msgid "Chat"
-msgstr "Συνομιλία"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375
 msgid "Resources"
-msgstr "Πόροι"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:101
 msgid "Error creating account"
-msgstr "Σφάλμα δημιουργίας λογαριασμού"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:147
 msgid "Error removing account"
-msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης λογαριασμού"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:173
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το λογαριασμό;"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:175
 msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Αυτό δεν θα αφαιρέσει τον λογαριασμό στον εξυπηρετητή."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:176
 msgid "_Remove"
-msgstr "Αφαί_ρεση"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:438
 msgid "Online Accounts"
-msgstr "Διαδικτυακοί λογαριασμοί"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
 msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "Συνδεθείτε στα υπάρχοντα δεδομένα σας στο σύννεφο"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
 msgid ""
 "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
 "photos, contacts, mail, and more."
 msgstr ""
-"Η προσθήκη λογαριασμών θα σας επιτρέψει να συνδεθείτε με τις διαδικτυακές "
-"φωτογραφίες σας, επαφές, αλληλογραφία και πολλά άλλα."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
 msgid "_Add Account"
-msgstr "_Προσθήκη λογαριασμού"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:188
 msgid "More…"
-msgstr "Περισσότερα…"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
 msgid "No input sources found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν πηγές εισόδου"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1076
 msgid "Other"
-msgstr "Άλλο"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
 msgid "Select keyboard layouts"
-msgstr "Επιλέξτε τις διατάξεις πληκτρολογίου"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add a Keyboard Layout"
-msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:205
 msgid "No languages found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν γλώσσες"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:524
 msgid "Welcome"
-msgstr "Καλώς ήλθατε"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:528
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:2
@@ -474,12 +450,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:642
 msgid "Search for a location"
-msgstr "Αναζήτηση τοποθεσίας"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:774
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:15
 msgid "Location"
-msgstr "Τοποθεσία"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
 msgid "January"
@@ -531,20 +507,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:13
 msgid "Choose Your Location"
-msgstr "Επιλέξτε την τοποθεσία σας"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:14
 msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "Π_ροσδιορισμός της τοποθεσία σας αυτόματα"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:16
 msgid "Time Zone"
-msgstr "Ζώνη ώρας"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Network Time"
-msgstr "Δίκτυο"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:18
 msgid "16"
@@ -561,46 +536,46 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:331
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
-msgstr "Άλλο…"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:369
 msgid "Network is not available."
-msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το δίκτυο."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:371
 msgid "No network devices found."
-msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές δικτύου."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:421
 msgid "Checking for available wireless networks"
-msgstr "Γίνετε έλεγχος για διαθέσιμα ασύρματα δίκτυα"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:681
 msgid "Network"
-msgstr "Δίκτυο"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
 msgid "Wireless Networks"
-msgstr "Ασύρματα δίκτυα"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
 msgid ""
 "Do you have wireless internet (WiFi)? If you do, connect your computer to "
 "the internet by clicking on the name of your WiFi network and entering the "
-"network password. This password may be different from your computer password."
+"network password. This password may be different from your computer "
+"password."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
 msgid ""
 "TIP: You can use your computer without internet if you do not have a "
-"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set "
-"it up in \"Network Settings.\""
+"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set"
+" it up in \"Network Settings.\""
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "No wireless available"
-msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το δίκτυο."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:5
 msgid "_Skip WiFi setup"
@@ -609,148 +584,20 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:331
 #, c-format
 msgid "_Start using %s"
-msgstr "Έ_ναρξη χρήσης %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:357
 msgid "Thank You"
-msgstr "Ευχαριστούμε"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
 msgid "Your computer is ready to use."
-msgstr "Ο υπολογιστής σας είναι έτοιμος για χρήση."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
 msgid "You may change these options at any time in Settings."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να αλλάξετε οποιαδήποτε από αυτές τις επιλογές ανά πάσα στιγμή από "
-"τις ρυθμίσεις."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
 msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "Ξεκινή_στε να χρησιμοποιείται το GNOME 3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#~ "use a number or two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε τουλάχιστον 8 διαφορετικούς χαρακτήρες. "
-#~ "Συνδυάστε μικρά και κεφαλαία γράμμα και χρησιμοποιήστε έναν ή "
-#~ "περισσότερους αριθμούς."
-
-#~ msgid "Strength: %s"
-#~ msgstr "Δύναμη: %s"
-
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "Πηγές εισόδου"
-
-#~ msgid "Add an Input Source"
-#~ msgstr "Προσθήκη πηγής εισόδου"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "Πί_σω"
-
-#~ msgid "Select input sources"
-#~ msgstr "Επιλογή πηγών εισόδου"
-
-#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι ρυθμίσεις σύνδεσης χρησιμοποιούνται από όλους τους χρήστες κατά τη "
-#~ "σύνδεση στο σύστημα"
-
-#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές"
-
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "Επανεκκίνηση τώρα"
-
-#~ msgctxt "Language"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Καμία"
-
-#~ msgid "Sorry"
-#~ msgstr "Συγνώμη"
-
-#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι μέθοδοι εισαγωγής δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην οθόνη σύνδεσης"
-
-#~ msgid "No input source selected"
-#~ msgstr "Δεν επιλέχτηκε πηγή εισόδου"
-
-#~ msgid "Select an input source"
-#~ msgstr "Επιλογή πηγής εισόδου"
-
-#~ msgid "Remove Input Source"
-#~ msgstr "Αφαίρεση πηγής εισόδου"
-
-#~ msgid "Move Input Source Up"
-#~ msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου πάνω"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Χρησιμοποιήστε %s"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "Ακαθόριστο"
-
-#~ msgid "Use _Enterprise Login"
-#~ msgstr "Χρήση _εταιρικής σύνδεσης"
-
-#~ msgid "_Use Local Login"
-#~ msgstr "_Χρήση τοπικής σύνδεσης"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Αγγλικά"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Αγγλικά Μ.Βρετανίας"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Γερμανικά"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Γαλλικά"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Ισπανικά"
-
-#~ msgid "Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "Κινέζικα (απλοποιημένα)"
-
-#~ msgid "Create Local Account"
-#~ msgstr "Δημιουργία τοπικού λογαριασμού"
-
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "Έ_γινε"
-
-#~ msgid "_Require a password to use this account"
-#~ msgstr "_Απαιτείται συνθηματικό για τη χρήση του λογαριασμού"
-
-#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
-#~ msgstr "_Ενεργήστε ως διαχειριστής σε αυτόν τον υπολογιστή"
-
-#~ msgid "Choose How to Login"
-#~ msgstr "Επιλέξτε πως θα συνδέεστε"
-
-#~ msgid "Disable image"
-#~ msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας"
-
-#~ msgid "Take a photo..."
-#~ msgstr "Λήψη μιας φωτογραφίας…"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Αφαίρεση"
-
-#~ msgid "Show _all"
-#~ msgstr "Εμφάνιση ό_λων"
-
-#~ msgid "Enjoy GNOME!"
-#~ msgstr "Απολαύστε το GNOME!"
-
-#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Είστε νέοι στο GNOME 3 και θέλετε βοήθεια για να βρείτε το δρόμο σας "
-#~ "τριγύρω;"
-
-#~ msgid "_Take a Tour"
-#~ msgstr "Κάν_τε ένα ταξίδι"
+msgstr ""
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 065e8d7..630815f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,81 +1,80 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# , 2013.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-03 21:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-26 13:57+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-initial-setup/language/gu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: gu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
-msgstr "પ્રારંભિક સુયોજન"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:415
 msgid "_Next"
-msgstr "આગળ (_N)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416
 msgid "_Previous"
-msgstr "પહેલાંનુ (_P)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
 msgid "_Cancel"
-msgstr "રદ કરો (_C)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:244
 msgid "Force new user mode"
-msgstr "નવી વપરાશકર્તા સ્થિતિ પર દબાણ કરો"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:248
 msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- GNOME પ્રારંભિક સુયોજન"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
 msgid "No password"
-msgstr "પાસવર્ડ નથી"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:331
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:429
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:554
 msgid "Failed to register account"
-msgstr "ખાતાને રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:762
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr "આ ડોમેઇન સાથે આ રીતે સત્તાધિકરણ કરવાનું આધારભૂત નથી"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:802
 msgid "Failed to join domain"
-msgstr "ડોમેઇન સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળ"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:870
 msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "ડોમેઇનમાં પ્રવેશ કરવામાં નિષ્ફળતા"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1288
 msgid "Login"
-msgstr "પ્રવેશ"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Create a Personal Account"
-msgstr "સ્થાનિક ખાતાને બનાવો"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
 msgid ""
@@ -93,31 +92,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
 msgid "_Full Name"
-msgstr "સંપૂર્ણ નામ (_F)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
 msgid "_Username"
-msgstr "વપરાશકર્તાનામ (_U)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The username will be used to name your personal folder, and it cannot be "
 "changed."
-msgstr "આ તમારા ઘર ફોલ્ડરનાં નામ માટે વપરાશે અને બદલી શકાતુ નથી."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
 msgid "_Password"
-msgstr "પાસવર્ડ (_P)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
 msgid "_Confirm password"
-msgstr "પાસવર્ડની ખાતરી (_C)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
 msgid ""
-"To make your password more secure, you can use letters and numbers together. "
-"This is optional."
+"To make your password more secure, you can use letters and numbers together."
+" This is optional."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
@@ -129,33 +127,32 @@ msgid "To continue, please make sure you fill in all the blanks."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Show password"
-msgstr "પાસવર્ડ નથી"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
 msgid "page 1"
-msgstr "પાનું 1"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
 msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "એન્ટરપ્રાઇઝ ખાતાને બનાવો"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:15
 msgid "_Domain"
-msgstr "ડોમેઇન (_D)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:16
 msgid "Enterprise domain or realm name"
-msgstr "એન્ટરપ્રાઇઝ ડોમેઇન અથવા ક્ષેત્ર નામ"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:17
 msgid "C_ontinue"
-msgstr "ચાલુ રાખો (_o)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
 msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "ડોમેઇન સંચાલક પ્રવેશ"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
 msgid ""
@@ -164,89 +161,86 @@ msgid ""
 "type their domain password here, and choose a unique computer\n"
 "name for your computer."
 msgstr ""
-"એન્ટરપ્રાઇઝ પ્રવેશને વાપરવા માટે ક્રમમાં, આ કમ્યૂટરને ડોમેઇનમાં ઉમેદવારી\n"
-"કરવાની જરૂર છે. મહેરબાની કરીને તમારુ નેટવર્ક સંચાલકને લઇને તેનાં ડોમેઇન પાસવર્ડને અહિં ટાઇપ\n"
-"કરો, અને તમારાં કમ્પ્યૂટર માટે અનન્ય કમ્પ્યૂટર નામને પસંદ કરો."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:23
 msgid "_Computer"
-msgstr "કમ્પ્યૂટર (_C)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:24
 msgid "Administrator _Name"
-msgstr "સંચાલક નામ (_N)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:25
 msgid "Administrator Password"
-msgstr "સંચાલક પાસવર્ડ"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
-msgstr "ઘણો ટૂંકો"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Not good enough"
-msgstr "પૂરતુ નથી"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
-msgstr "નબળું"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
-msgstr "વ્યાજબી"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
-msgstr "સારુ"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
-msgstr "મજબૂત"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "આ પ્રકારનાં ડોમેઇનને આપમેળે જોડી શકાતુ નથી"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "આવુ કોઈ ડોમેઈન અથવા ક્ષેત્ર મળ્યુ નથી"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "%s ડોમેઇન પર %s તરીકે પ્રવેશી શકાતુ નથી"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
 msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "અયોગ્ય પાસવર્ડ, મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયત્ન કરો"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "%s ડોમેઇનમાં જોડાઇ શકાયુ નહિં: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "વપરાશકર્તાનામ '%s' સાથે વપરાશકર્તા પહેલેથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
-msgstr "વપરાશકર્તાનામ ઘણુ લાંબુ છે"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
 msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "વપરાશકર્તાનામ '-' સાથે શરૂ કરી શકાતુ નથી"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
 msgid ""
@@ -255,10 +249,6 @@ msgid ""
 " ➣ digits\n"
 " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
-"વપરાશકર્તાએ ફક્ત નીચેનાંને સમાવવુ જ જોઇએ:\n"
-" ➣ અંગ્રજી આલ્ફાબેટમાંથી અક્ષરો\n"
-" ➣ આંકડા\n"
-" ➣ '.', '-' અને '_' અક્ષરોમાંનુ કોઇપણ"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/display/gis-display-page.c:248
 msgid "Display"
@@ -292,9 +282,8 @@ msgid "Privacy Policy"
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Privacy and License Agreements"
-msgstr "લાઇસન્સ સંમતિ"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.ui.h:1
 msgid "Enable metrics collection."
@@ -340,7 +329,7 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:324
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
 msgid "License Agreements"
-msgstr "લાઇસન્સ સંમતિ"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
 msgid ""
@@ -349,15 +338,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
-#, fuzzy
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
-msgstr "બીજુ"
+msgstr ""
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
 msgid "Add Account"
-msgstr "ખાતુ ઉમેરો"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
 msgid "Mail"
@@ -377,56 +365,54 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:101
 msgid "Error creating account"
-msgstr "ખાતાને બનાવતી વખતે ભૂલ"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:147
 msgid "Error removing account"
-msgstr "ખાતાને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:173
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર ખાતાને દૂર કરવા માંગો છો?"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:175
 msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "આ સર્વર પર ખાતાને દૂર કરશે નહિં."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:176
 msgid "_Remove"
-msgstr "દૂર કરો (_R)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:438
 msgid "Online Accounts"
-msgstr "ઓનલાઇન ખાતા"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
 msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "ક્લાઉડમાં તમારી હાલની માહિતીમાં જોડાવો"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
 msgid ""
 "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
 "photos, contacts, mail, and more."
 msgstr ""
-"ખાતાને ઉમેરવાનું તમને તમારાં ઓનલાઇન ફોટો, સંપર્કો ,મેઇલ, અને વધારેને પારદર્શક રીતે જોડાવા "
-"માટે તમને પરવાનગી આપશે."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
 msgid "_Add Account"
-msgstr "ખાતાને ઉમેરો (_A)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:188
 msgid "More…"
-msgstr "વધારે…"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
 msgid "No input sources found"
-msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત મળ્યા નથી"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1076
 msgid "Other"
-msgstr "બીજુ"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:171
 msgid "Keyboard Layouts"
@@ -442,11 +428,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:205
 msgid "No languages found"
-msgstr "ભાષાઓ મળી નથી"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:524
 msgid "Welcome"
-msgstr "સ્વાગત"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:528
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:2
@@ -464,12 +450,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:642
 msgid "Search for a location"
-msgstr "સ્થાન માટે શોધો"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:774
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:15
 msgid "Location"
-msgstr "સ્થાન"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
 msgid "January"
@@ -521,20 +507,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:13
 msgid "Choose Your Location"
-msgstr "તમારાં સ્થાનને પસંદ કરો"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:14
 msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "આપમેળે તમારા સ્થાનને નક્કી કરો (_D)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:16
 msgid "Time Zone"
-msgstr "ટાઈમ ઝોન"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Network Time"
-msgstr "નેટવર્ક"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:18
 msgid "16"
@@ -551,115 +536,68 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:331
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
-msgstr "બીજું..."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:369
 msgid "Network is not available."
-msgstr "નેટવર્ક ઉપલબ્ધ નથી."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:371
 msgid "No network devices found."
-msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણો મળ્યા નથી."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:421
 msgid "Checking for available wireless networks"
-msgstr "ઉપલબ્ધ વાયરલેસ નેટવર્ક માટે ચકાસી રહ્યા છે"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:681
 msgid "Network"
-msgstr "નેટવર્ક"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
 msgid "Wireless Networks"
-msgstr "વાયરલેસ નેટવર્ક"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
 msgid ""
 "Do you have wireless internet (WiFi)? If you do, connect your computer to "
 "the internet by clicking on the name of your WiFi network and entering the "
-"network password. This password may be different from your computer password."
+"network password. This password may be different from your computer "
+"password."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
 msgid ""
 "TIP: You can use your computer without internet if you do not have a "
-"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set "
-"it up in \"Network Settings.\""
+"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set"
+" it up in \"Network Settings.\""
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "No wireless available"
-msgstr "નેટવર્ક ઉપલબ્ધ નથી."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:5
 msgid "_Skip WiFi setup"
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Start using %s"
-msgstr "GNOME 3 મદદથી શરૂ કરો (_S)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:357
 msgid "Thank You"
-msgstr "તમારો આભાર"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
 msgid "Your computer is ready to use."
-msgstr "તમારું કમ્પ્યૂટર વાપરવા તૈયાર છે."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
 msgid "You may change these options at any time in Settings."
-msgstr "તમે સુયોજનોમાં કોઇપણ સમયે આ વિકલ્પોને બદલી શકો છો."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
 msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "GNOME 3 મદદથી શરૂ કરો (_S)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#~ "use a number or two."
-#~ msgstr ""
-#~ "ઓછામાં ઓછા ૮ વિવિધ અક્ષરોને વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો. મોટા અને નાનાં અક્ષરોને મિશ્ર કરો "
-#~ "અને એક નંબર અથવા બેને વાપરો."
-
-#~ msgid "Strength: %s"
-#~ msgstr "મજબૂતાઈ: %s"
-
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત"
-
-#~ msgid "Select input sources"
-#~ msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોતને પસંદ કરો"
-
-#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-#~ msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ દ્દારા પ્રવેશ સુયોજનો વાપરેલ છે જ્યારે સિસ્ટમમાં પ્રવેશી રહ્યા છે"
-
-#~ msgid "Add an Input Source"
-#~ msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત ઉમેરો "
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "પાછળ (_B)"
-
-#~ msgid "Sorry"
-#~ msgstr "દિલગીર છુ"
-
-#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-#~ msgstr "પ્રવેશ સ્ક્રીન પર ઇનપુટ પદ્દતિઓને વાપરી શકાતુ નથી"
-
-#~ msgid "No input source selected"
-#~ msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત પસંદ થયેલ નથી"
-
-#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-#~ msgstr "તમારાં બદલાવોની અસર લાવવા માટે તમારા સત્રને પુન:શરૂ કરવુ જરૂરી છે"
-
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "હવે પુન:શરૂ કરો"
-
-#~ msgctxt "Language"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "કંઈ નહિં"
-
-#~ msgid "Select an input source"
-#~ msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોતને પસંદ કરો"
+msgstr ""
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index b3f5539..930c4f5 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,83 +1,80 @@
-# Marathi translation for gnome-initial-setup.
-# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
-# Abhay Kadam <abhaykadam fedoraproject org>, 2012.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2012, 2013.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-03 21:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 10:38+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
-"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: mr\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-initial-setup/language/mr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
-msgstr "प्रारंभिक सेटअप"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:415
 msgid "_Next"
-msgstr "पुढे (_N)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416
 msgid "_Previous"
-msgstr "मागील (_P)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
 msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द (_C)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:244
 msgid "Force new user mode"
-msgstr "बळपूर्वक नवीन वापरकर्ता मोडचा वापर करा"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:248
 msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- GNOME प्रारंभिक सेटअप"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
 msgid "No password"
-msgstr "पासवर्ड नाही"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:331
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:429
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "पासवर्ड जुळत नाहीत"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:554
 msgid "Failed to register account"
-msgstr "खात्याची नोंदणी अपयशी"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:762
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr "ह्या डोमैनसह ओळख पटवण्यासाठी समर्थीत मार्ग नाही"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:802
 msgid "Failed to join domain"
-msgstr "डोमेनशी जोडणी अपयशी"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:870
 msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "डोमेनमध्ये प्रवेश अपयशी"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1288
 msgid "Login"
-msgstr "प्रवेश"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Create a Personal Account"
-msgstr "स्थानिक खाते बनवा"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
 msgid ""
@@ -95,31 +92,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
 msgid "_Full Name"
-msgstr "पूर्ण नाव (_F)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
 msgid "_Username"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (_U)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The username will be used to name your personal folder, and it cannot be "
 "changed."
-msgstr "हे तुमच्या होम फोल्डरच्या नावाकरीता वापरले जाईल व ते बदलता येणार नाही."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
 msgid "_Password"
-msgstr "पासवर्ड (_P)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
 msgid "_Confirm password"
-msgstr "पासवर्डची खात्री करा (_C)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
 msgid ""
-"To make your password more secure, you can use letters and numbers together. "
-"This is optional."
+"To make your password more secure, you can use letters and numbers together."
+" This is optional."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
@@ -131,33 +127,32 @@ msgid "To continue, please make sure you fill in all the blanks."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Show password"
-msgstr "पासवर्ड नाही"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
 msgid "page 1"
-msgstr "पान १"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
 msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "एंटरप्राइज खाते बनवा"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:15
 msgid "_Domain"
-msgstr "डोमेन (_D)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:16
 msgid "Enterprise domain or realm name"
-msgstr "एंटरप्राइज डोमेन किंवा रिअल्म नाव"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:17
 msgid "C_ontinue"
-msgstr "सुरू ठेवा (_o)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
 msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "डोमैन प्रशासक प्रवेश"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
 msgid ""
@@ -166,90 +161,86 @@ msgid ""
 "type their domain password here, and choose a unique computer\n"
 "name for your computer."
 msgstr ""
-"एंटरप्राइज प्रवेशचा वापर करण्यासाठी, ह्या संगणकाला\n"
-"ह्या डोमैन अंतर्गत असणे आवश्यक आहे. कृपया नेटवर्क प्रशासकाने\n"
-"डोमैन पासवर्ड येथे टाइप करा, व संगणकाकरिता एकमेव\n"
-"संगणक नाव पसंत करा."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:23
 msgid "_Computer"
-msgstr "संगणक (_C)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:24
 msgid "Administrator _Name"
-msgstr "प्रशासक नाव (_N)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:25
 msgid "Administrator Password"
-msgstr "प्रशासक पासवर्ड"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
-msgstr "तोकडी आहे"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Not good enough"
-msgstr "इतकी चांगली नाही"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
-msgstr "सौम्य"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
-msgstr "योग्य"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
-msgstr "उचित"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
-msgstr "भक्कम"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "या प्रकारच्या डोमेनमध्ये स्वयंचलित जोडणी अशक्य"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "असे डोमेन किंवा रिअल्म आढळले नाही"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "%2$s डोमेनवर %1$s असे प्रवेश अशक्य"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
 msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "अवैध पासवर्ड, कृपया पुन्हा प्रयत्न करा"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "%s डोमेन: %sसह जोडणी अशक्य"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "वापरकर्तानाव '%s' आधिपासूनच अस्तित्वात आहे"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव फारच लांब आहे"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
 msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव '-'ने सुरू होणे अशक्य"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
 msgid ""
@@ -258,10 +249,6 @@ msgid ""
 " ➣ digits\n"
 " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
-"वापरकर्तानाव फक्त खालील समाविष्टीत असायला हवे:\n"
-" ➣ इंग्रजी बाराखडीतील अक्षरे\n"
-" ➣ अंके\n"
-" ➣ '.', '-' व '_' पैकी कुठलेहि अक्षरे"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/display/gis-display-page.c:248
 msgid "Display"
@@ -295,9 +282,8 @@ msgid "Privacy Policy"
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Privacy and License Agreements"
-msgstr "परवाना करार"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.ui.h:1
 msgid "Enable metrics collection."
@@ -343,24 +329,23 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:324
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
 msgid "License Agreements"
-msgstr "परवाना करार"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
 msgid ""
 "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
 "agreement."
-msgstr "मला ह्या वापरकर्ता परवाना करारामधील अटि व शर्ती मान्य आहे (_a)."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
-#, fuzzy
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
-msgstr "इतर"
+msgstr ""
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
 msgid "Add Account"
-msgstr "खाते समाविष्ट करा"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
 msgid "Mail"
@@ -380,56 +365,54 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:101
 msgid "Error creating account"
-msgstr "खाते निर्माण करतेवेळी त्रुटी"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:147
 msgid "Error removing account"
-msgstr "खाते काढूण टाकतेवेळी त्रुटी"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:173
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "तुम्हाला हे खाते नक्की काढून टाकायचे?"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:175
 msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "ह्यामुळे सर्व्हरवरील खाते काढून टाकणे अशक्य."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:176
 msgid "_Remove"
-msgstr "काढून टाका (_R)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:438
 msgid "Online Accounts"
-msgstr "ऑनलाइन खाती"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
 msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "क्लाउडमधील अस्तित्वातील डाटाशी जोडणी करा"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
 msgid ""
 "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
 "photos, contacts, mail, and more."
 msgstr ""
-"खाती समाविष्ट केल्याने ऑनलाइन फोटो, संपर्क, मेल, व अधिक यांच्यासह पारदर्शकरित्या जोडणी "
-"शक्य होईल."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
 msgid "_Add Account"
-msgstr "खाते समावेश (_A)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:188
 msgid "More…"
-msgstr "अधिक…"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
 msgid "No input sources found"
-msgstr "इंपुट स्रोत आढळले नाही"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1076
 msgid "Other"
-msgstr "इतर"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:171
 msgid "Keyboard Layouts"
@@ -445,11 +428,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:205
 msgid "No languages found"
-msgstr "भाषा आढळले नाही"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:524
 msgid "Welcome"
-msgstr "सुस्वागतम"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:528
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:2
@@ -467,12 +450,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:642
 msgid "Search for a location"
-msgstr "ठिकाण शोधा"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:774
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:15
 msgid "Location"
-msgstr "ठिकाण"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
 msgid "January"
@@ -524,20 +507,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:13
 msgid "Choose Your Location"
-msgstr "ठिकाण शोधा"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:14
 msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "स्वयं स्थळ निश्चित करा (_D)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:16
 msgid "Time Zone"
-msgstr "वेळ क्षेत्र"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Network Time"
-msgstr "नेटवर्क"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:18
 msgid "16"
@@ -554,172 +536,68 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:331
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
-msgstr "इतर..."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:369
 msgid "Network is not available."
-msgstr "नेटवर्क उपलब्ध नाही."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:371
 msgid "No network devices found."
-msgstr "नेटवर्क साधने आढळली नाही."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:421
 msgid "Checking for available wireless networks"
-msgstr "उपलब्ध वायरलेस नेटवर्कची तपासणी सुरू आहे"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:681
 msgid "Network"
-msgstr "नेटवर्क"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
 msgid "Wireless Networks"
-msgstr "वायरलेस नेटवर्क्स्"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
 msgid ""
 "Do you have wireless internet (WiFi)? If you do, connect your computer to "
 "the internet by clicking on the name of your WiFi network and entering the "
-"network password. This password may be different from your computer password."
+"network password. This password may be different from your computer "
+"password."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
 msgid ""
 "TIP: You can use your computer without internet if you do not have a "
-"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set "
-"it up in \"Network Settings.\""
+"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set"
+" it up in \"Network Settings.\""
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "No wireless available"
-msgstr "नेटवर्क उपलब्ध नाही."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:5
 msgid "_Skip WiFi setup"
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Start using %s"
-msgstr "GNOME 3चा वापर सुरू करा (_S)"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:357
 msgid "Thank You"
-msgstr "धन्यवाद"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
 msgid "Your computer is ready to use."
-msgstr "संगणक वापरण्यासाठी सज्ज आहे."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
 msgid "You may change these options at any time in Settings."
-msgstr "तुम्ही यापैकी कोणतेही सेटिंग्ज कधीही बदलू शकता."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
 msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "GNOME 3चा वापर सुरू करा (_S)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#~ "use a number or two."
-#~ msgstr ""
-#~ "किमान ८ वेगळी अक्षरे वापरण्याचा प्रयत्न करा. अप्पर व लोअर केसचे मिश्रण करा व एक "
-#~ "किंवा दोन संख्यांचा वापर करा."
-
-#~ msgid "Strength: %s"
-#~ msgstr "सामर्थ्य : %s"
-
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "इनपुट स्रोत"
-
-#~ msgid "Select input sources"
-#~ msgstr "इंपुट स्रोत निवडा"
-
-#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-#~ msgstr "प्रणालीमध्ये प्रवेश करतेवेळी प्रवेश सेटिंग्ज सर्व वापरकर्त्यांसह वापरले जाते"
-
-#~ msgid "Add an Input Source"
-#~ msgstr "इंपुट स्रोत समाविष्ट करा"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "मागे (_B)"
-
-#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-#~ msgstr "बदल लागू करण्यासाठी सत्रला पुन्हासुरू करा"
-
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "आता पुन्हासुरू करा"
-
-#~ msgctxt "Language"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "काहीच नाही"
-
-#~ msgid "Sorry"
-#~ msgstr "माफ करा"
-
-#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-#~ msgstr "प्रवेश पडद्यावर इंपुट पद्धतींचा वापर शक्य नाही"
-
-#~ msgid "No input source selected"
-#~ msgstr "इंपुट स्रोत निवडले नाही"
-
-#~ msgid "Create Local Account"
-#~ msgstr "स्थानिक खातं बनवा"
-
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "झाले (_D)"
-
-#~ msgid "_Require a password to use this account"
-#~ msgstr "हे खाते वापरण्यासाठी पासवर्ड लागतो (_R)"
-
-#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
-#~ msgstr "ह्या संगणकाचा कारभारी असल्यासारखे वागा (_A)"
-
-#~ msgid "Choose How to Login"
-#~ msgstr "प्रवेश कसा करायचा ते ठरवा"
-
-#~ msgid "Disable image"
-#~ msgstr "प्रतिमा बंद करा"
-
-#~ msgid "Take a photo..."
-#~ msgstr "फोटो काढा..."
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "कढून टाका"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "इंग्रजी"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "ब्रिटिश इंग्रजी"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "जर्मन"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "फ्रेंच"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "स्पॅनिश"
-
-#~ msgid "Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "चिनी (सोपी)"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "अनुल्लेखित"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "%s चा वापर करा"
-
-#~ msgid "Show _all"
-#~ msgstr "सर्व दाखवा (_a)"
-
-#~ msgid "Enjoy GNOME!"
-#~ msgstr "GNOME ची मजा लूटा!"
-
-#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
-#~ msgstr "GNOME 3 प्रथमच वापरत आहात आणि काही शोधण्यासाठी मदत पाहिजे?"
-
-#~ msgid "_Take a Tour"
-#~ msgstr "फेरफटका मारा (_T)"
+msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8e81074..258fd58 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,30 +1,30 @@
-# Vietnamese translation for gnome-initial-setup.
-# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
-# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2012-2013.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-03 21:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-03 10:53+0700\n"
-"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
-"Language: vi\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-initial-setup/language/vi/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
 msgid "Initial Setup"
-msgstr "Thiết lập ban đầu"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:415
 msgid "_Next"
-msgstr "_Tiếp"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416
 msgid "_Previous"
@@ -33,29 +33,28 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
 msgid "_Cancel"
-msgstr "T_hôi"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:244
 msgid "Force new user mode"
-msgstr "Buộc chế độ người dùng mới"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:248
 msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- Thiết lập GNOME ban đầu"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
-#, fuzzy
 msgid "No password"
-msgstr "_Xác nhận mật khẩu"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:331
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:429
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Mật khẩu không khớp"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:554
 msgid "Failed to register account"
-msgstr "Lỗi đăng ký tài khoản"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:762
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
@@ -63,20 +62,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:802
 msgid "Failed to join domain"
-msgstr "Lỗi gia nhập miền"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:870
 msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "Lỗi đăng nhập miền"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1288
 msgid "Login"
-msgstr "Đăng nhập"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Create a Personal Account"
-msgstr "Tạo tài khoản cục bộ"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
 msgid ""
@@ -94,31 +92,30 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
 msgid "_Full Name"
-msgstr "_Họ tên"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
 msgid "_Username"
-msgstr "_Tên người dùng"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The username will be used to name your personal folder, and it cannot be "
 "changed."
-msgstr "Đây sẽ là tên thư mục cá nhân của bạn và không thể thay đổi."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
 msgid "_Password"
-msgstr "_Mật khẩu"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
 msgid "_Confirm password"
-msgstr "_Xác nhận mật khẩu"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
 msgid ""
-"To make your password more secure, you can use letters and numbers together. "
-"This is optional."
+"To make your password more secure, you can use letters and numbers together."
+" This is optional."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
@@ -130,21 +127,20 @@ msgid "To continue, please make sure you fill in all the blanks."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Show password"
-msgstr "_Xác nhận mật khẩu"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
 msgid "page 1"
-msgstr "trang 1"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
 msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "Tạo tài khoản công ty"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:15
 msgid "_Domain"
-msgstr "_Miền"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:16
 msgid "Enterprise domain or realm name"
@@ -181,32 +177,32 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
-msgstr "Quá ngắn"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Not good enough"
-msgstr "Không tốt lắm"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
-msgstr "Yếu"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
-msgstr "Được"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
-msgstr "Tốt"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
-msgstr "Mạnh"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
@@ -221,43 +217,38 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "Không thể đăng nhập làm %s vào miền %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
 msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Mật khẩu không hợp lệ, vui lòng thử lại"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "Không thể kết nối đến miền %s: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
 #, c-format
 msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "Đã có người dùng với tên '%s'"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
 #, c-format
 msgid "The username is too long"
-msgstr "Tên người dùng quá dài"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
 msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "Không thể bắt đầu tên người dùng bằng '-'"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The username must only consist of:\n"
 " ➣ letters from the English alphabet\n"
 " ➣ digits\n"
 " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
-"Tên người dùng phải bao gồm:\n"
-" ➣ chữ cái latinh\n"
-" ➣ số\n"
-" ➣ một trong những ký tự '.', '-' và '_'"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/display/gis-display-page.c:248
 msgid "Display"
@@ -291,9 +282,8 @@ msgid "Privacy Policy"
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.c:205
-#, fuzzy
 msgid "Privacy and License Agreements"
-msgstr "Thoả thuận giấy phép"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.ui.h:1
 msgid "Enable metrics collection."
@@ -339,25 +329,23 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:324
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
 msgid "License Agreements"
-msgstr "Thoả thuận giấy phép"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
 msgid ""
 "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
 "agreement."
 msgstr ""
-"Tôi đồ_ng ý với những điều khoản trong thoả thuận giấy phép người dùng cuối"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
-#, fuzzy
 msgctxt "Online Account"
 msgid "Other"
-msgstr "Khác…"
+msgstr ""
 
 #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
 msgid "Add Account"
-msgstr "Thêm tài khoản"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
 msgid "Mail"
@@ -377,82 +365,74 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:101
 msgid "Error creating account"
-msgstr "Lỗi tạo tài khoản"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:147
 msgid "Error removing account"
-msgstr "Lỗi xoá tài khoản"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:173
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn xoá tài khoản không?"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:175
 msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Hành động này không xoá tài khoản trên máy chủ."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:176
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Xoá"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:438
 msgid "Online Accounts"
-msgstr "Tài khoản trực tuyến"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
 msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "Kết nối đến dữ liệu của bạn trên mây"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
 msgid ""
 "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
 "photos, contacts, mail, and more."
 msgstr ""
-"Thêm tài khoản sẽ cho phép bạn kết nối trong suốt đến ảnh, liên lạc, thư "
-"trực tuyến và nhiều thứ khác."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Add Account"
-msgstr "Thêm tài khoản"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:188
 msgid "More…"
-msgstr "Nữa…"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
-#, fuzzy
 msgid "No input sources found"
-msgstr "Chuyển nguồn nhập xuống"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1076
-#, fuzzy
 msgid "Other"
-msgstr "Khác…"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Bố trí bàn phím"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Select keyboard layouts"
-msgstr "Hiện bố trí bàn phím"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add a Keyboard Layout"
-msgstr "Bố trí bàn phím"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:205
 msgid "No languages found"
-msgstr "Không tìm thấy ngôn ngữ"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:524
 msgid "Welcome"
-msgstr "Chào mừng"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:528
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:2
@@ -470,12 +450,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:642
 msgid "Search for a location"
-msgstr "Tìm vị trí"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:774
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:15
 msgid "Location"
-msgstr "Vị trí"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
 msgid "January"
@@ -527,20 +507,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:13
 msgid "Choose Your Location"
-msgstr "Chọn vị trí"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:14
 msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "_Xác định tự động vị trí của bạn"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:16
 msgid "Time Zone"
-msgstr "Múi giờ"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Network Time"
-msgstr "Mạng"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:18
 msgid "16"
@@ -557,159 +536,68 @@ msgstr ""
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:331
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
-msgstr "Khác…"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:369
 msgid "Network is not available."
-msgstr "Không có mạng."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:371
 msgid "No network devices found."
-msgstr "Không tìm thấy thiết bị mạng."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:421
 msgid "Checking for available wireless networks"
-msgstr "Kiểm tra mạng không dây dùng được"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:681
 msgid "Network"
-msgstr "Mạng"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
 msgid "Wireless Networks"
-msgstr "Mạng không dây"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
 msgid ""
 "Do you have wireless internet (WiFi)? If you do, connect your computer to "
 "the internet by clicking on the name of your WiFi network and entering the "
-"network password. This password may be different from your computer password."
+"network password. This password may be different from your computer "
+"password."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
 msgid ""
 "TIP: You can use your computer without internet if you do not have a "
-"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set "
-"it up in \"Network Settings.\""
+"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set"
+" it up in \"Network Settings.\""
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
-#, fuzzy
 msgid "No wireless available"
-msgstr "Không có mạng."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:5
 msgid "_Skip WiFi setup"
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Start using %s"
-msgstr "_Bắt đầu dùng GNOME 3"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:357
 msgid "Thank You"
-msgstr "Cám ơn bạn"
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
 msgid "Your computer is ready to use."
-msgstr "Máy tính đã sẵn sàng để sử dụng."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
 msgid "You may change these options at any time in Settings."
-msgstr "Bạn có thể thay đổi tuỳ chọn bất kỳ lúc nào thông qua Thiết lập."
+msgstr ""
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
 msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "_Bắt đầu dùng GNOME 3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#~ "use a number or two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thử dùng ít nhất 8 ký tự khác nhau. Trộn lẫn chữ hoa và thường, thêm một "
-#~ "hoặc hai số."
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Lùi"
-
-#~ msgid "Strength: %s"
-#~ msgstr "Độ mạnh: %s"
-
-#~ msgid "Select input sources"
-#~ msgstr "Chọn nguồn nhập"
-
-#~ msgid "Add Input Source"
-#~ msgstr "Thêm nguồn nhập"
-
-#~ msgid "Remove Input Source"
-#~ msgstr "Bỏ nguồn nhập"
-
-#~ msgid "Move Input Source Up"
-#~ msgstr "Chuyển nguồn nhập lên"
-
-#~ msgid "Input Source Settings"
-#~ msgstr "Thiết lập nguồn nhập"
-
-#~ msgid "Select an input source"
-#~ msgstr "Chọn nguồn nhập"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Dùng %s"
-
-#~ msgid "Create Local Account"
-#~ msgstr "Tạo tài khoản cục bộ"
-
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "_Xong"
-
-#~ msgid "_Require a password to use this account"
-#~ msgstr "_Cần mật khẩu đề dùng tài khoản này"
-
-#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
-#~ msgstr "Đóng vai trò _quản trị của máy tính này"
-
-#~ msgid "Choose How to Login"
-#~ msgstr "Chọn cách đăng nhập"
-
-#~ msgid "Disable image"
-#~ msgstr "Tắt ảnh"
-
-#~ msgid "Take a photo..."
-#~ msgstr "Chụp ảnh..."
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Xoá"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Tiếng Anh"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Tiếng Anh (Vương quốc Anh)"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Tiếng Đức"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Tiếng Pháp"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
-
-#~ msgid "Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "Tiếng Hoa (giản thể)"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "Không xác định"
-
-#~ msgid "Show _all"
-#~ msgstr "Hiện _tất cả"
-
-#~ msgid "Enjoy GNOME!"
-#~ msgstr "Chúc sử dụng GNOME vui vẻ!"
-
-#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
-#~ msgstr "Chưa từng sử dụng GNOME 3 và cần hướng dẫn ban đầu?"
-
-#~ msgid "_Take a Tour"
-#~ msgstr "_Dạo một vòng"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]