[gnome-initial-setup/shell/4765: 219/362] New translations from Transifex
- From: Jasper St. Pierre <jstpierre src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup/shell/4765: 219/362] New translations from Transifex
- Date: Thu, 19 Mar 2015 01:39:29 +0000 (UTC)
commit 72a3a3cb01efb1259d7a7b36e7b986383420809c
Author: Matt Watson <mattdangerw gmail com>
Date: Mon Sep 15 23:09:19 2014 -0700
New translations from Transifex
po/af.po | 225 +++++++++++++++++-----------------------
po/ca.po | 241 ++++++++++++++++++-------------------------
po/el.po | 351 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
po/gu.po | 248 +++++++++++++++++---------------------------
po/mr.po | 314 +++++++++++++++++--------------------------------------
po/vi.po | 288 ++++++++++++++++-----------------------------------
6 files changed, 573 insertions(+), 1094 deletions(-)
---
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 3f9ccb2..91a17b5 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -1,40 +1,39 @@
-# Afrikaans translation for gnome-initial-setup.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
-# Copyright (C)
-# F Wolff <friedel translate org za>, 2013.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 21:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-07 12:18-0400\n"
-"Last-Translator: F Wolff <friedel translate org za>\n"
-"Language-Team: translate-discuss-af lists sourceforge net\n"
-"Language: af\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-initial-setup/language/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
-msgstr "Aanvanklike opstelling"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:415
msgid "_Next"
-msgstr "Vo_lgende"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416
msgid "_Previous"
-msgstr "Vo_rige"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Kanselleer"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:244
msgid "Force new user mode"
@@ -42,20 +41,20 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:248
msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- Aanvanklike opstelling vir GNOME"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
msgid "No password"
-msgstr "Geen wagwoord"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:331
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:429
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Wagwoorde stem nie ooreen nie"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:554
msgid "Failed to register account"
-msgstr "Kon nie die rekening registreer nie"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:762
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
@@ -63,20 +62,19 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:802
msgid "Failed to join domain"
-msgstr "Kon nie by domein aansluit nie"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:870
msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "Kon nie by domein aanmeld nie"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1288
msgid "Login"
-msgstr "Meld aan"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Create a Personal Account"
-msgstr "Skep 'n plaaslike rekening"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
msgid ""
@@ -94,33 +92,30 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
msgid "_Full Name"
-msgstr "_Volle naam"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
msgid "_Username"
-msgstr "Gebr_uikernaam"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"The username will be used to name your personal folder, and it cannot be "
"changed."
msgstr ""
-"Hierdie gaan vir die naam van die tuisgids gebruik word, en kan nie verander "
-"word nie."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
msgid "_Password"
-msgstr "_Wagwoord"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
msgid "_Confirm password"
-msgstr "_Bevestig wagwoord"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
msgid ""
-"To make your password more secure, you can use letters and numbers together. "
-"This is optional."
+"To make your password more secure, you can use letters and numbers together."
+" This is optional."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
@@ -132,21 +127,20 @@ msgid "To continue, please make sure you fill in all the blanks."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Show password"
-msgstr "Geen wagwoord"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
msgid "page 1"
-msgstr "bladsy 1"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "Skep 'n ondernemingrekening"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:15
msgid "_Domain"
-msgstr "_Domein"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:16
msgid "Enterprise domain or realm name"
@@ -154,11 +148,11 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:17
msgid "C_ontinue"
-msgstr "Gaan v_oort"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "Aanmelding vir domein-administrateur"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
msgid ""
@@ -170,49 +164,49 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:23
msgid "_Computer"
-msgstr "_Rekenaar"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:24
msgid "Administrator _Name"
-msgstr "Administrateur_naam"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:25
msgid "Administrator Password"
-msgstr "Administrateurwagwoord"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
-msgstr "Te kort"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
msgctxt "Password strength"
msgid "Not good enough"
-msgstr "Nie goed genoeg nie"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
-msgstr "Swak"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
-msgstr "Redelik"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
-msgstr "Goed"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
-msgstr "Sterk"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "Kan nie outomaties by dié tipe domein aansluit nie"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
#, c-format
@@ -223,30 +217,30 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "Kan nie as %s by die %s-domein aanmeld nie"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Verkeerde wagwoord. Probeer gerus weer."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "Kon nie koppel aan die %s-domein nie: %s"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "'n Gebruiker met gebruikernaam “%s†bestaan reeds"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
#, c-format
msgid "The username is too long"
-msgstr "Die gebruikernaam is te lank"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "'n Gebruikernaam kan nie begin met 'n “-†nie"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
msgid ""
@@ -255,10 +249,6 @@ msgid ""
" ➣ digits\n"
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
-"Die gebruikernaam mag slegs bestaan uit:\n"
-" ➣ letters uit die alfabet\n"
-" ➣ syfers\n"
-" ➣ enige van die karakters “.â€, “-†en “_â€"
#: ../gnome-initial-setup/pages/display/gis-display-page.c:248
msgid "Display"
@@ -292,9 +282,8 @@ msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.c:205
-#, fuzzy
msgid "Privacy and License Agreements"
-msgstr "Lisensieooreenkoms"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.ui.h:1
msgid "Enable metrics collection."
@@ -340,117 +329,110 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:324
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
msgid "License Agreements"
-msgstr "Lisensieooreenkoms"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
"agreement."
msgstr ""
-"Ek _stem toe tot die bepalings en voorwaardes in dié eindgebruiker-"
-"lisensieooreenkoms."
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
-msgstr "Ander"
+msgstr ""
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
msgid "Add Account"
-msgstr "Voeg rekening by"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
msgid "Mail"
-msgstr "E-pos"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363
msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakte"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:369
msgid "Chat"
-msgstr "Gesels"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375
msgid "Resources"
-msgstr "Hulpbronne"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:101
msgid "Error creating account"
-msgstr "Kon nie rekening skep nie"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:147
msgid "Error removing account"
-msgstr "Kon nie rekening verwyder nie"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:173
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Wil u definitief die rekening skrap?"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:175
msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Die rekening op die bediener sal nié verwyder word nie."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:176
msgid "_Remove"
-msgstr "Sk_rap"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:438
msgid "Online Accounts"
-msgstr "Aanlyn rekeninge"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "Koppel aan bestaande data in die wolk"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
msgid ""
"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
"photos, contacts, mail, and more."
msgstr ""
-"Die byvoeg van rekeninge help om gemaklik te koppel met aanlyn foto's, "
-"kontakte, e-pos, en nog wat."
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
msgid "_Add Account"
-msgstr "_Voeg rekening by"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:188
msgid "More…"
-msgstr "Meer…"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
msgid "No input sources found"
-msgstr "Geen toevoerbronne gevind nie"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1076
msgid "Other"
-msgstr "Ander"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:171
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Kies sleutelborduitlegte"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Select keyboard layouts"
-msgstr "Kies sleutelborduitlegte"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add a Keyboard Layout"
-msgstr "Kies sleutelborduitlegte"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:205
msgid "No languages found"
-msgstr "Geen tale gevind nie"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:524
msgid "Welcome"
-msgstr "Welkom"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:528
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:2
@@ -468,12 +450,12 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:642
msgid "Search for a location"
-msgstr "Soek vir 'n ligging"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:774
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:15
msgid "Location"
-msgstr "Ligging"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
msgid "January"
@@ -525,20 +507,19 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:13
msgid "Choose Your Location"
-msgstr "Kies u ligging"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:14
msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "_Bepaal u ligging outomaties"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:16
msgid "Time Zone"
-msgstr "Tydsone"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Network Time"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:18
msgid "16"
@@ -555,46 +536,46 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:331
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
-msgstr "Ander…"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:369
msgid "Network is not available."
-msgstr "Die netwerk is nie beskikbaar nie."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:371
msgid "No network devices found."
-msgstr "Geen netwerktoestelle gevind nie."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:421
msgid "Checking for available wireless networks"
-msgstr "Kyk tans vir beskikbare draadlose netwerke"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:681
msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
msgid "Wireless Networks"
-msgstr "Draadlose netwerke"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
msgid ""
"Do you have wireless internet (WiFi)? If you do, connect your computer to "
"the internet by clicking on the name of your WiFi network and entering the "
-"network password. This password may be different from your computer password."
+"network password. This password may be different from your computer "
+"password."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
msgid ""
"TIP: You can use your computer without internet if you do not have a "
-"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set "
-"it up in \"Network Settings.\""
+"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set"
+" it up in \"Network Settings.\""
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "No wireless available"
-msgstr "Die netwerk is nie beskikbaar nie."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:5
msgid "_Skip WiFi setup"
@@ -607,32 +588,16 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:357
msgid "Thank You"
-msgstr "Dankie"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
msgid "Your computer is ready to use."
-msgstr "Die rekenaar is gereed om te gebruik."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
msgid "You may change these options at any time in Settings."
-msgstr "Verander gerus dié keuses te enige tyd in die Instellings."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "_Begin om GNOME 3 te gebruik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#~ "use a number or two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Probeer om ten minste agt verskillende karakters te gebruik. Meng hoof- "
-#~ "en kleinletters en gebruik 'n getal of twee."
-
-#~ msgid "Strength: %s"
-#~ msgstr "Sterkte: %s"
-
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "Toevoerbronne"
-
-#~ msgid "Add an Input Source"
-#~ msgstr "Voeg 'n toevoerbron by"
+msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0ad2fd9..f854dcd 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,82 +1,80 @@
-# Catalan translation for gnome-initial-setup.
-# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2012, 2013.
-# Josep SÃ nchez <papapep gmx com>, 2013.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 21:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 23:31+0200\n"
-"Last-Translator: Josep SÃ nchez <papapep gmx com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-initial-setup/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
-msgstr "Configuració inicial"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:415
msgid "_Next"
-msgstr "_Següent"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416
msgid "_Previous"
-msgstr "A_nterior"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:244
msgid "Force new user mode"
-msgstr "Força el mode d'usuari nou"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:248
msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- Configuració inicial del GNOME"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
msgid "No password"
-msgstr "No hi ha contrasenya"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:331
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:429
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:554
msgid "Failed to register account"
-msgstr "S'ha produït un error en registrar el compte"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:762
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr "No hi ha cap manera compatible per autenticar-se amb aquest domini"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:802
msgid "Failed to join domain"
-msgstr "S'ha produït un error en unir-se al domini"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:870
msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "S'ha produït un error en iniciar la sessió al domini"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1288
msgid "Login"
-msgstr "Entrada"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Create a Personal Account"
-msgstr "Crea un compte local"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
msgid ""
@@ -94,33 +92,30 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
msgid "_Full Name"
-msgstr "_Nom complet"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
msgid "_Username"
-msgstr "Nom d'_usuari"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"The username will be used to name your personal folder, and it cannot be "
"changed."
msgstr ""
-"Això es farà servir com a nom per la vostra carpeta d'usuari i no es pot "
-"canviar."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
msgid "_Password"
-msgstr "Contrase_nya"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
msgid "_Confirm password"
-msgstr "Confirma la c_ontrasenya"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
msgid ""
-"To make your password more secure, you can use letters and numbers together. "
-"This is optional."
+"To make your password more secure, you can use letters and numbers together."
+" This is optional."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
@@ -132,33 +127,32 @@ msgid "To continue, please make sure you fill in all the blanks."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Show password"
-msgstr "No hi ha contrasenya"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
msgid "page 1"
-msgstr "pà gina 1"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "Creació d'una entrada corporativa"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:15
msgid "_Domain"
-msgstr "_Domini"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:16
msgid "Enterprise domain or realm name"
-msgstr "Domini corporatiu o nom del regne"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:17
msgid "C_ontinue"
-msgstr "C_ontinua"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "Entrada de l'administrador del domini"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
msgid ""
@@ -167,90 +161,86 @@ msgid ""
"type their domain password here, and choose a unique computer\n"
"name for your computer."
msgstr ""
-"Per poder utilitzar entrades corporatives, aquest ordinador\n"
-"necessita formar part del domini. Demaneu a l'administrador que\n"
-"introdueixi aquà la seva contrasenya i escolliu un nom\n"
-"d'ordinador únic pel vostre ordinador."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:23
msgid "_Computer"
-msgstr "_Ordinador"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:24
msgid "Administrator _Name"
-msgstr "_Nom de l'administrador"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:25
msgid "Administrator Password"
-msgstr "Contrasenya de l'administrador"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
-msgstr "Massa curta"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
msgctxt "Password strength"
msgid "Not good enough"
-msgstr "No és prou bona"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
-msgstr "Dèbil"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
-msgstr "Prou bona"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
-msgstr "Bona"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
-msgstr "Forta"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "No es pot unir automà ticament a aquest tipus de domini"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "No s'ha trobat el domini o el regne"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "No s'ha pogut entrar com a %s al domini %s"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "La contrasenya no és và lida, torneu-ho a intentar"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al domini %s: %s"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "Ja existeix un usuari amb el nom d'usuari «%s»"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
#, c-format
msgid "The username is too long"
-msgstr "El nom d'usuari és massa curt"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "El nom d'usuari no pot començar amb «-»"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
msgid ""
@@ -259,10 +249,6 @@ msgid ""
" ➣ digits\n"
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
-"El nom d'usuari només pot estar compost per:\n"
-" ➣ lletres de l'alfabet anglès\n"
-" ➣ números\n"
-" ➣ qualsevol dels carà cters «.», «-» i «_»"
#: ../gnome-initial-setup/pages/display/gis-display-page.c:248
msgid "Display"
@@ -296,9 +282,8 @@ msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.c:205
-#, fuzzy
msgid "Privacy and License Agreements"
-msgstr "Acords de llicència"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.ui.h:1
msgid "Enable metrics collection."
@@ -344,114 +329,110 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:324
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
msgid "License Agreements"
-msgstr "Acords de llicència"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
msgid ""
"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
"agreement."
-msgstr "He _acceptat les condicions d'ús de la llicència d'usuari."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
-msgstr "Altres"
+msgstr ""
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
msgid "Add Account"
-msgstr "Afegeix un compte"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
msgid "Mail"
-msgstr "Correu"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363
msgid "Contacts"
-msgstr "Contactes"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:369
msgid "Chat"
-msgstr "Xat"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375
msgid "Resources"
-msgstr "Recursos"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:101
msgid "Error creating account"
-msgstr "S'ha produït un error en crear el compte"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:147
msgid "Error removing account"
-msgstr "S'ha produït un error en suprimir el compte"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:173
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Segur que voleu suprimir el compte?"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:175
msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Amb això suprimireu el compte al servidor."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:176
msgid "_Remove"
-msgstr "_Suprimeix"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:438
msgid "Online Accounts"
-msgstr "Comptes en lÃnia"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "Connecteu amb les vostres dades existents al núvol"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
msgid ""
"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
"photos, contacts, mail, and more."
msgstr ""
-"Si afegiu un compte, podreu accedir transparentment a les vostres fotos en "
-"lÃnia, els contactes, els correus i molt més."
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
msgid "_Add Account"
-msgstr "_Afegeix un compte"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:188
msgid "More…"
-msgstr "Més…"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
msgid "No input sources found"
-msgstr "No s'ha trobat cap font d'entrada"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1076
msgid "Other"
-msgstr "Altres"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:171
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Seleccioneu la disposició de teclat"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Select keyboard layouts"
-msgstr "Seleccioneu la disposició de teclat"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add a Keyboard Layout"
-msgstr "Seleccioneu la disposició de teclat"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:205
msgid "No languages found"
-msgstr "No s'ha trobat cap idioma"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:524
msgid "Welcome"
-msgstr "Us donem la benvinguda"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:528
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:2
@@ -469,12 +450,12 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:642
msgid "Search for a location"
-msgstr "Cerqueu una ubicació"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:774
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:15
msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
msgid "January"
@@ -526,20 +507,19 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:13
msgid "Choose Your Location"
-msgstr "Trieu la vostra ubicació"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:14
msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "_Determina la ubicació automà ticament"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:16
msgid "Time Zone"
-msgstr "Fus horari"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Network Time"
-msgstr "Xarxa"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:18
msgid "16"
@@ -556,46 +536,46 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:331
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
-msgstr "Altres…"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:369
msgid "Network is not available."
-msgstr "No hi ha cap xarxa disponible."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:371
msgid "No network devices found."
-msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu de xarxa."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:421
msgid "Checking for available wireless networks"
-msgstr "S'està comprovant si hi ha xarxes sense fil disponibles"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:681
msgid "Network"
-msgstr "Xarxa"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
msgid "Wireless Networks"
-msgstr "Xarxes sense fil"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
msgid ""
"Do you have wireless internet (WiFi)? If you do, connect your computer to "
"the internet by clicking on the name of your WiFi network and entering the "
-"network password. This password may be different from your computer password."
+"network password. This password may be different from your computer "
+"password."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
msgid ""
"TIP: You can use your computer without internet if you do not have a "
-"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set "
-"it up in \"Network Settings.\""
+"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set"
+" it up in \"Network Settings.\""
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "No wireless available"
-msgstr "No hi ha cap xarxa disponible."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:5
msgid "_Skip WiFi setup"
@@ -604,37 +584,20 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:331
#, c-format
msgid "_Start using %s"
-msgstr "_Comenceu a utilitzar %s"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:357
msgid "Thank You"
-msgstr "Moltes grà cies"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
msgid "Your computer is ready to use."
-msgstr "El vostre ordinador ja està llest per utilitzar-se."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
msgid "You may change these options at any time in Settings."
msgstr ""
-"Podeu canviar qualsevol d'aquestes opcions quan vulgueu en els parà metres."
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "_Comenceu a utilitzar el GNOME 3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#~ "use a number or two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intenteu utilitzar com a mÃnim 8 carà cters diferents. Mescleu majúscules "
-#~ "i minúscules i utilitzeu algun número."
-
-#~ msgid "Strength: %s"
-#~ msgstr "Força: %s"
-
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "Fonts d'entrada"
-
-#~ msgid "Add an Input Source"
-#~ msgstr "Afegiu fonts d'entrada"
+msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b3101c8..0927375 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,83 +1,80 @@
-# Greek translation for gnome-initial-setup.
-# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
-# Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>, 2012.
-# Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 21:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-01 09:44+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: www.gnome.gr\n"
-"Language: el\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-initial-setup/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
-msgstr "ΑÏχική ÏÏθμιση"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:415
msgid "_Next"
-msgstr "Επόμε_νη"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416
msgid "_Previous"
-msgstr "_Î ÏοηγοÏμενη"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
msgid "_Cancel"
-msgstr "ΑκÏ_Ïωση"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:244
msgid "Force new user mode"
-msgstr "Εξαναγκασμός λειτουÏγίας νÎου χÏήστη"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:248
msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- ΑÏχική ÏÏθμιση GNOME"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
msgid "No password"
-msgstr "ΧωÏίς κωδικό Ï€Ïόσβασης"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:331
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:429
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Τα συνθηματικά δεν ταιÏιάζουν"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:554
msgid "Failed to register account"
-msgstr "Αποτυχία εγγÏαφής του λογαÏιασμοÏ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:762
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr "ΚανÎνας υποστηÏιζόμενος Ï„Ïόπος πιστοποίησης με αυτόν τον τομÎα"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:802
msgid "Failed to join domain"
-msgstr "Αποτυχία Îνταξης στον τομÎα"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:870
msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "Αποτυχία σÏνδεσης στον τομÎα"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1288
msgid "Login"
-msgstr "ΣÏνδεση"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Create a Personal Account"
-msgstr "ΔημιουÏγία Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιασμοÏ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
msgid ""
@@ -95,33 +92,30 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
msgid "_Full Name"
-msgstr "Ονομα_τεπώνυμο"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
msgid "_Username"
-msgstr "Όν_ομα χÏήστη"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"The username will be used to name your personal folder, and it cannot be "
"changed."
msgstr ""
-"Αυτό θα χÏησιμοποιηθεί σαν όνομα για τον Ï€Ïοσωπικό σας φάκελο και δεν μποÏεί "
-"να αλλαχθεί."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
msgid "_Password"
-msgstr "Σ_υνθηματικό"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
msgid "_Confirm password"
-msgstr "_Επιβεβαίωση συνθηματικοÏ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
msgid ""
-"To make your password more secure, you can use letters and numbers together. "
-"This is optional."
+"To make your password more secure, you can use letters and numbers together."
+" This is optional."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
@@ -133,33 +127,32 @@ msgid "To continue, please make sure you fill in all the blanks."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Show password"
-msgstr "ΧωÏίς κωδικό Ï€Ïόσβασης"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
msgid "page 1"
-msgstr "σελίδα 1"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "ΔημιουÏγία εταιÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιασμοÏ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:15
msgid "_Domain"
-msgstr "_ΤομÎας"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:16
msgid "Enterprise domain or realm name"
-msgstr "ΕταιÏικός τομÎας ή όνομα realm"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:17
msgid "C_ontinue"
-msgstr "_ΣυνÎχεια"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "ΣÏνδεση διαχειÏιστή τομÎα"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
msgid ""
@@ -168,92 +161,86 @@ msgid ""
"type their domain password here, and choose a unique computer\n"
"name for your computer."
msgstr ""
-"Για να χÏησιμοποιήσετε τις εταιÏικÎÏ‚ συνδÎσεις, αυτός ο υπολογιστής Ï€ÏÎπει "
-"να είναι\n"
-"εγγεγÏαμμÎνος στον τομÎα. Πείτε στον διαχειÏιστή του δικτÏου σας παÏακαλώ\n"
-"να πληκτÏολογήσει εδώ τον κωδικό Ï€Ïόσβασης του τομÎα και επιλÎξτε Îναν "
-"μοναδικό όνομα\n"
-"υπολογιστή για τον υπολογιστή σας."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:23
msgid "_Computer"
-msgstr "_Υπολογιστής"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:24
msgid "Administrator _Name"
-msgstr "ÎŒ_νομα διαχειÏιστή"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:25
msgid "Administrator Password"
-msgstr "Κωδικός διαχειÏιστή"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
-msgstr "Î Î¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏÏŒ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
msgctxt "Password strength"
msgid "Not good enough"
-msgstr "Δεν είναι αÏκετά καλό"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
-msgstr "ΑδÏναμο"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
-msgstr "ΜÎÏ„Ïιο"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
-msgstr "Καλό"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
-msgstr "Δυνατό"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "Αδυναμία αυτόματης σÏνδεσης Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… Ï„Ïπου τομÎα"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "Δεν βÏÎθηκε Ï„Îτοιος τομÎας ή realm"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "Αδυναμία σÏνδεσης ως %s στον τομÎα %s"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Λάθος συνθηματικό, παÏακαλώ Ï€Ïοσπαθήστε ξανά"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "Αδυναμία σÏνδεσης στον τομÎα %s: %s"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "ΥπάÏχει ήδη Îνας χÏήστης με όνομα '%s'"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
#, c-format
msgid "The username is too long"
-msgstr "Το όνομα χÏήστη είναι Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "Το όνομα χÏήστη δεν μποÏεί να αÏχίζει με '-'"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
msgid ""
@@ -262,10 +249,6 @@ msgid ""
" ➣ digits\n"
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
-"Το όνομα χÏήστη Ï€ÏÎπει να αποτελείται μόνο από:\n"
-" ➣ γÏάμματα του Î±Î³Î³Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î»Ï†Î±Î²Î®Ï„Î¿Ï…\n"
-" ➣ αÏιθμοÏÏ‚\n"
-" ➣ οποιονδήποτε από τους χαÏακτήÏες '.', '-' και '_'"
#: ../gnome-initial-setup/pages/display/gis-display-page.c:248
msgid "Display"
@@ -299,9 +282,8 @@ msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.c:205
-#, fuzzy
msgid "Privacy and License Agreements"
-msgstr "Άδεια χÏήσης"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.ui.h:1
msgid "Enable metrics collection."
@@ -347,116 +329,110 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:324
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
msgid "License Agreements"
-msgstr "Άδεια χÏήσης"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
msgid ""
"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
"agreement."
msgstr ""
-"Έχω _συμφωνήσει με τους ÏŒÏους και τις Ï€ÏοϋποθÎσεις της άδειας χÏήσης του "
-"Ï„ÎµÎ»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï‡Ïήστη."
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
-msgstr "Άλλος"
+msgstr ""
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
msgid "Add Account"
-msgstr "Î Ïοσθήκη λογαÏιασμοÏ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
msgid "Mail"
-msgstr "ΑλληλογÏαφία"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363
msgid "Contacts"
-msgstr "ΕπαφÎÏ‚"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:369
msgid "Chat"
-msgstr "Συνομιλία"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375
msgid "Resources"
-msgstr "Î ÏŒÏοι"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:101
msgid "Error creating account"
-msgstr "Σφάλμα δημιουÏγίας λογαÏιασμοÏ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:147
msgid "Error removing account"
-msgstr "Σφάλμα αφαίÏεσης λογαÏιασμοÏ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:173
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Είστε σίγουÏοι ότι θÎλετε να αφαιÏÎσετε το λογαÏιασμό;"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:175
msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Αυτό δεν θα αφαιÏÎσει τον λογαÏιασμό στον εξυπηÏετητή."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:176
msgid "_Remove"
-msgstr "Αφαί_Ïεση"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:438
msgid "Online Accounts"
-msgstr "Διαδικτυακοί λογαÏιασμοί"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "Συνδεθείτε στα υπάÏχοντα δεδομÎνα σας στο σÏννεφο"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
msgid ""
"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
"photos, contacts, mail, and more."
msgstr ""
-"Η Ï€Ïοσθήκη λογαÏιασμών θα σας επιτÏÎψει να συνδεθείτε με τις διαδικτυακÎÏ‚ "
-"φωτογÏαφίες σας, επαφÎÏ‚, αλληλογÏαφία και πολλά άλλα."
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
msgid "_Add Account"
-msgstr "_Î Ïοσθήκη λογαÏιασμοÏ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:188
msgid "More…"
-msgstr "ΠεÏισσότεÏα…"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
msgid "No input sources found"
-msgstr "Δεν βÏÎθηκαν πηγÎÏ‚ εισόδου"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1076
msgid "Other"
-msgstr "Άλλο"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:171
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Διάταξη πληκτÏολογίου"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Select keyboard layouts"
-msgstr "ΕπιλÎξτε τις διατάξεις πληκτÏολογίου"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add a Keyboard Layout"
-msgstr "Διάταξη πληκτÏολογίου"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:205
msgid "No languages found"
-msgstr "Δε βÏÎθηκαν γλώσσες"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:524
msgid "Welcome"
-msgstr "Καλώς ήλθατε"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:528
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:2
@@ -474,12 +450,12 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:642
msgid "Search for a location"
-msgstr "Αναζήτηση τοποθεσίας"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:774
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:15
msgid "Location"
-msgstr "Τοποθεσία"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
msgid "January"
@@ -531,20 +507,19 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:13
msgid "Choose Your Location"
-msgstr "ΕπιλÎξτε την τοποθεσία σας"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:14
msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "Î _ÏοσδιοÏισμός της τοποθεσία σας αυτόματα"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:16
msgid "Time Zone"
-msgstr "Ζώνη ÏŽÏας"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Network Time"
-msgstr "Δίκτυο"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:18
msgid "16"
@@ -561,46 +536,46 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:331
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
-msgstr "Άλλο…"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:369
msgid "Network is not available."
-msgstr "Δεν είναι διαθÎσιμο το δίκτυο."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:371
msgid "No network devices found."
-msgstr "Δεν βÏÎθηκαν συσκευÎÏ‚ δικτÏου."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:421
msgid "Checking for available wireless networks"
-msgstr "Γίνετε Îλεγχος για διαθÎσιμα ασÏÏματα δίκτυα"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:681
msgid "Network"
-msgstr "Δίκτυο"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
msgid "Wireless Networks"
-msgstr "ΑσÏÏματα δίκτυα"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
msgid ""
"Do you have wireless internet (WiFi)? If you do, connect your computer to "
"the internet by clicking on the name of your WiFi network and entering the "
-"network password. This password may be different from your computer password."
+"network password. This password may be different from your computer "
+"password."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
msgid ""
"TIP: You can use your computer without internet if you do not have a "
-"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set "
-"it up in \"Network Settings.\""
+"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set"
+" it up in \"Network Settings.\""
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "No wireless available"
-msgstr "Δεν είναι διαθÎσιμο το δίκτυο."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:5
msgid "_Skip WiFi setup"
@@ -609,148 +584,20 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:331
#, c-format
msgid "_Start using %s"
-msgstr "Έ_ναÏξη χÏήσης %s"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:357
msgid "Thank You"
-msgstr "ΕυχαÏιστοÏμε"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
msgid "Your computer is ready to use."
-msgstr "Ο υπολογιστής σας είναι Îτοιμος για χÏήση."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
msgid "You may change these options at any time in Settings."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να αλλάξετε οποιαδήποτε από αυτÎÏ‚ τις επιλογÎÏ‚ ανά πάσα στιγμή από "
-"τις Ïυθμίσεις."
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "Ξεκινή_στε να χÏησιμοποιείται το GNOME 3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#~ "use a number or two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î Ïοσπαθήστε να χÏησιμοποιήσετε τουλάχιστον 8 διαφοÏετικοÏÏ‚ χαÏακτήÏες. "
-#~ "Συνδυάστε μικÏά και κεφαλαία γÏάμμα και χÏησιμοποιήστε Îναν ή "
-#~ "πεÏισσότεÏους αÏιθμοÏÏ‚."
-
-#~ msgid "Strength: %s"
-#~ msgstr "ΔÏναμη: %s"
-
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "ΠηγÎÏ‚ εισόδου"
-
-#~ msgid "Add an Input Source"
-#~ msgstr "Î Ïοσθήκη πηγής εισόδου"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "Πί_σω"
-
-#~ msgid "Select input sources"
-#~ msgstr "Επιλογή πηγών εισόδου"
-
-#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι Ïυθμίσεις σÏνδεσης χÏησιμοποιοÏνται από όλους τους χÏήστες κατά τη "
-#~ "σÏνδεση στο σÏστημα"
-
-#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Η συνεδÏία σας Ï€ÏÎπει να επανεκκινηθεί για να εφαÏμοστοÏν οι αλλαγÎÏ‚"
-
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "Επανεκκίνηση τώÏα"
-
-#~ msgctxt "Language"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Καμία"
-
-#~ msgid "Sorry"
-#~ msgstr "Συγνώμη"
-
-#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι μÎθοδοι εισαγωγής δεν μποÏοÏν να χÏησιμοποιηθοÏν στην οθόνη σÏνδεσης"
-
-#~ msgid "No input source selected"
-#~ msgstr "Δεν επιλÎχτηκε πηγή εισόδου"
-
-#~ msgid "Select an input source"
-#~ msgstr "Επιλογή πηγής εισόδου"
-
-#~ msgid "Remove Input Source"
-#~ msgstr "ΑφαίÏεση πηγής εισόδου"
-
-#~ msgid "Move Input Source Up"
-#~ msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου πάνω"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "ΧÏησιμοποιήστε %s"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "ΑκαθόÏιστο"
-
-#~ msgid "Use _Enterprise Login"
-#~ msgstr "ΧÏήση _εταιÏικής σÏνδεσης"
-
-#~ msgid "_Use Local Login"
-#~ msgstr "_ΧÏήση τοπικής σÏνδεσης"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Αγγλικά"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Αγγλικά Μ.Î’Ïετανίας"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "ΓεÏμανικά"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Γαλλικά"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Ισπανικά"
-
-#~ msgid "Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "ΚινÎζικα (απλοποιημÎνα)"
-
-#~ msgid "Create Local Account"
-#~ msgstr "ΔημιουÏγία Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιασμοÏ"
-
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "Έ_γινε"
-
-#~ msgid "_Require a password to use this account"
-#~ msgstr "_Απαιτείται συνθηματικό για τη χÏήση του λογαÏιασμοÏ"
-
-#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
-#~ msgstr "_ΕνεÏγήστε ως διαχειÏιστής σε αυτόν τον υπολογιστή"
-
-#~ msgid "Choose How to Login"
-#~ msgstr "ΕπιλÎξτε πως θα συνδÎεστε"
-
-#~ msgid "Disable image"
-#~ msgstr "ΑπενεÏγοποίηση εικόνας"
-
-#~ msgid "Take a photo..."
-#~ msgstr "Λήψη μιας φωτογÏαφίας…"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "ΑφαίÏεση"
-
-#~ msgid "Show _all"
-#~ msgstr "Εμφάνιση ό_λων"
-
-#~ msgid "Enjoy GNOME!"
-#~ msgstr "ΑπολαÏστε το GNOME!"
-
-#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Είστε νÎοι στο GNOME 3 και θÎλετε βοήθεια για να βÏείτε το δÏόμο σας "
-#~ "Ï„ÏιγÏÏω;"
-
-#~ msgid "_Take a Tour"
-#~ msgstr "Κάν_τε Îνα ταξίδι"
+msgstr ""
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 065e8d7..630815f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,81 +1,80 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# , 2013.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 21:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-26 13:57+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-initial-setup/language/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
-msgstr "પà«àª°àª¾àª°àª‚àªàª¿àª• સà«àª¯à«‹àªœàª¨"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:415
msgid "_Next"
-msgstr "આગળ (_N)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416
msgid "_Previous"
-msgstr "પહેલાંનૠ(_P)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
msgid "_Cancel"
-msgstr "રદ કરો (_C)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:244
msgid "Force new user mode"
-msgstr "નવી વપરાશકરà«àª¤àª¾ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ પર દબાણ કરો"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:248
msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- GNOME પà«àª°àª¾àª°àª‚àªàª¿àª• સà«àª¯à«‹àªœàª¨"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
msgid "No password"
-msgstr "પાસવરà«àª¡ નથી"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:331
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:429
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "પાસવરà«àª¡à«‹ બંધબેસતા નથી"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:554
msgid "Failed to register account"
-msgstr "ખાતાને રજીસà«àªŸàª° કરવામાં નિષà«àª«àª³"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:762
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr "આ ડોમેઇન સાથે આ રીતે સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•રણ કરવાનà«àª‚ આધારàªà«‚ત નથી"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:802
msgid "Failed to join domain"
-msgstr "ડોમેઇન સાથે જોડાવામાં નિષà«àª«àª³"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:870
msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "ડોમેઇનમાં પà«àª°àªµà«‡àª¶ કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1288
msgid "Login"
-msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Create a Personal Account"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ખાતાને બનાવો"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
msgid ""
@@ -93,31 +92,30 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
msgid "_Full Name"
-msgstr "સંપૂરà«àª£ નામ (_F)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
msgid "_Username"
-msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® (_U)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"The username will be used to name your personal folder, and it cannot be "
"changed."
-msgstr "આ તમારા ઘર ફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾àª‚ નામ માટે વપરાશે અને બદલી શકાતૠનથી."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
msgid "_Password"
-msgstr "પાસવરà«àª¡ (_P)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
msgid "_Confirm password"
-msgstr "પાસવરà«àª¡àª¨à«€ ખાતરી (_C)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
msgid ""
-"To make your password more secure, you can use letters and numbers together. "
-"This is optional."
+"To make your password more secure, you can use letters and numbers together."
+" This is optional."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
@@ -129,33 +127,32 @@ msgid "To continue, please make sure you fill in all the blanks."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Show password"
-msgstr "પાસવરà«àª¡ નથી"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
msgid "page 1"
-msgstr "પાનà«àª‚ 1"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "àªàª¨à«àªŸàª°àªªà«àª°àª¾àª‡àª ખાતાને બનાવો"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:15
msgid "_Domain"
-msgstr "ડોમેઇન (_D)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:16
msgid "Enterprise domain or realm name"
-msgstr "àªàª¨à«àªŸàª°àªªà«àª°àª¾àª‡àª ડોમેઇન અથવા કà«àª·à«‡àª¤à«àª° નામ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:17
msgid "C_ontinue"
-msgstr "ચાલૠરાખો (_o)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "ડોમેઇન સંચાલક પà«àª°àªµà«‡àª¶"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
msgid ""
@@ -164,89 +161,86 @@ msgid ""
"type their domain password here, and choose a unique computer\n"
"name for your computer."
msgstr ""
-"àªàª¨à«àªŸàª°àªªà«àª°àª¾àª‡àª પà«àª°àªµà«‡àª¶àª¨à«‡ વાપરવા માટે કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚, આ કમà«àª¯à«‚ટરને ડોમેઇનમાં ઉમેદવારી\n"
-"કરવાની જરૂર છે. મહેરબાની કરીને તમારૠનેટવરà«àª• સંચાલકને લઇને તેનાં ડોમેઇન પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ અહિં ટાઇપ\n"
-"કરો, અને તમારાં કમà«àªªà«àª¯à«‚ટર માટે અનનà«àª¯ કમà«àªªà«àª¯à«‚ટર નામને પસંદ કરો."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:23
msgid "_Computer"
-msgstr "કમà«àªªà«àª¯à«‚ટર (_C)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:24
msgid "Administrator _Name"
-msgstr "સંચાલક નામ (_N)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:25
msgid "Administrator Password"
-msgstr "સંચાલક પાસવરà«àª¡"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
-msgstr "ઘણો ટૂંકો"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
msgctxt "Password strength"
msgid "Not good enough"
-msgstr "પૂરતૠનથી"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
-msgstr "નબળà«àª‚"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
-msgstr "વà«àª¯àª¾àªœàª¬à«€"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
-msgstr "સારà«"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
-msgstr "મજબૂત"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "આ પà«àª°àª•ારનાં ડોમેઇનને આપમેળે જોડી શકાતૠનથી"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "આવૠકોઈ ડોમેઈન અથવા કà«àª·à«‡àª¤à«àª° મળà«àª¯à« નથી"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "%s ડોમેઇન પર %s તરીકે પà«àª°àªµà«‡àª¶à«€ શકાતૠનથી"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "અયોગà«àª¯ પાસવરà«àª¡, મહેરબાની કરીને ફરી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "%s ડોમેઇનમાં જોડાઇ શકાયૠનહિં: %s"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® '%s' સાથે વપરાશકરà«àª¤àª¾ પહેલેથી જ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµ ધરાવે છે"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
#, c-format
msgid "The username is too long"
-msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® ઘણૠલાંબૠછે"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® '-' સાથે શરૂ કરી શકાતૠનથી"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
msgid ""
@@ -255,10 +249,6 @@ msgid ""
" ➣ digits\n"
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
-"વપરાશકરà«àª¤àª¾àª ફકà«àª¤ નીચેનાંને સમાવવૠજ જોઇàª:\n"
-" ➣ અંગà«àª°àªœà«€ આલà«àª«àª¾àª¬à«‡àªŸàª®àª¾àª‚થી અકà«àª·àª°à«‹\n"
-" ➣ આંકડા\n"
-" ➣ '.', '-' અને '_' અકà«àª·àª°à«‹àª®àª¾àª‚નૠકોઇપણ"
#: ../gnome-initial-setup/pages/display/gis-display-page.c:248
msgid "Display"
@@ -292,9 +282,8 @@ msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.c:205
-#, fuzzy
msgid "Privacy and License Agreements"
-msgstr "લાઇસનà«àª¸ સંમતિ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.ui.h:1
msgid "Enable metrics collection."
@@ -340,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:324
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
msgid "License Agreements"
-msgstr "લાઇસનà«àª¸ સંમતિ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
msgid ""
@@ -349,15 +338,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
-#, fuzzy
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
-msgstr "બીજà«"
+msgstr ""
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
msgid "Add Account"
-msgstr "ખાતૠઉમેરો"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
msgid "Mail"
@@ -377,56 +365,54 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:101
msgid "Error creating account"
-msgstr "ખાતાને બનાવતી વખતે àªà«‚લ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:147
msgid "Error removing account"
-msgstr "ખાતાને દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªà«‚લ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:173
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર ખાતાને દૂર કરવા માંગો છો?"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:175
msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "આ સરà«àªµàª° પર ખાતાને દૂર કરશે નહિં."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:176
msgid "_Remove"
-msgstr "દૂર કરો (_R)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:438
msgid "Online Accounts"
-msgstr "ઓનલાઇન ખાતા"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "કà«àª²àª¾àª‰àª¡àª®àª¾àª‚ તમારી હાલની માહિતીમાં જોડાવો"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
msgid ""
"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
"photos, contacts, mail, and more."
msgstr ""
-"ખાતાને ઉમેરવાનà«àª‚ તમને તમારાં ઓનલાઇન ફોટો, સંપરà«àª•à«‹ ,મેઇલ, અને વધારેને પારદરà«àª¶àª• રીતે જોડાવા "
-"માટે તમને પરવાનગી આપશે."
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
msgid "_Add Account"
-msgstr "ખાતાને ઉમેરો (_A)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:188
msgid "More…"
-msgstr "વધારે…"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
msgid "No input sources found"
-msgstr "ઇનપà«àªŸ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ મળà«àª¯àª¾ નથી"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1076
msgid "Other"
-msgstr "બીજà«"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:171
msgid "Keyboard Layouts"
@@ -442,11 +428,11 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:205
msgid "No languages found"
-msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª“ મળી નથી"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:524
msgid "Welcome"
-msgstr "સà«àªµàª¾àª—ત"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:528
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:2
@@ -464,12 +450,12 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:642
msgid "Search for a location"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨ માટે શોધો"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:774
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:15
msgid "Location"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
msgid "January"
@@ -521,20 +507,19 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:13
msgid "Choose Your Location"
-msgstr "તમારાં સà«àª¥àª¾àª¨àª¨à«‡ પસંદ કરો"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:14
msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "આપમેળે તમારા સà«àª¥àª¾àª¨àª¨à«‡ નકà«àª•à«€ કરો (_D)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:16
msgid "Time Zone"
-msgstr "ટાઈમ àªà«‹àª¨"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Network Time"
-msgstr "નેટવરà«àª•"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:18
msgid "16"
@@ -551,115 +536,68 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:331
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
-msgstr "બીજà«àª‚..."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:369
msgid "Network is not available."
-msgstr "નેટવરà«àª• ઉપલબà«àª§ નથી."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:371
msgid "No network devices found."
-msgstr "નેટવરà«àª• ઉપકરણો મળà«àª¯àª¾ નથી."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:421
msgid "Checking for available wireless networks"
-msgstr "ઉપલબà«àª§ વાયરલેસ નેટવરà«àª• માટે ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છે"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:681
msgid "Network"
-msgstr "નેટવરà«àª•"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
msgid "Wireless Networks"
-msgstr "વાયરલેસ નેટવરà«àª•"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
msgid ""
"Do you have wireless internet (WiFi)? If you do, connect your computer to "
"the internet by clicking on the name of your WiFi network and entering the "
-"network password. This password may be different from your computer password."
+"network password. This password may be different from your computer "
+"password."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
msgid ""
"TIP: You can use your computer without internet if you do not have a "
-"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set "
-"it up in \"Network Settings.\""
+"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set"
+" it up in \"Network Settings.\""
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "No wireless available"
-msgstr "નેટવરà«àª• ઉપલબà«àª§ નથી."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:5
msgid "_Skip WiFi setup"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Start using %s"
-msgstr "GNOME 3 મદદથી શરૂ કરો (_S)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:357
msgid "Thank You"
-msgstr "તમારો આàªàª¾àª°"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
msgid "Your computer is ready to use."
-msgstr "તમારà«àª‚ કમà«àªªà«àª¯à«‚ટર વાપરવા તૈયાર છે."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
msgid "You may change these options at any time in Settings."
-msgstr "તમે સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª®àª¾àª‚ કોઇપણ સમયે આ વિકલà«àªªà«‹àª¨à«‡ બદલી શકો છો."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "GNOME 3 મદદથી શરૂ કરો (_S)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#~ "use a number or two."
-#~ msgstr ""
-#~ "ઓછામાં ઓછા à«® વિવિધ અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‡ વાપરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો. મોટા અને નાનાં અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‡ મિશà«àª° કરો "
-#~ "અને àªàª• નંબર અથવા બેને વાપરો."
-
-#~ msgid "Strength: %s"
-#~ msgstr "મજબૂતાઈ: %s"
-
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "ઇનપà«àªŸ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤"
-
-#~ msgid "Select input sources"
-#~ msgstr "ઇનપà«àªŸ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ પસંદ કરો"
-
-#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-#~ msgstr "બધા વપરાશકરà«àª¤àª¾àª“ દà«àª¦àª¾àª°àª¾ પà«àª°àªµà«‡àª¶ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ વાપરેલ છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સિસà«àªŸàª®àª®àª¾àª‚ પà«àª°àªµà«‡àª¶à«€ રહà«àª¯àª¾ છે"
-
-#~ msgid "Add an Input Source"
-#~ msgstr "ઇનપà«àªŸ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ ઉમેરો "
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "પાછળ (_B)"
-
-#~ msgid "Sorry"
-#~ msgstr "દિલગીર છà«"
-
-#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-#~ msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶ સà«àª•à«àª°à«€àª¨ પર ઇનપà«àªŸ પદà«àª¦àª¤àª¿àª“ને વાપરી શકાતૠનથી"
-
-#~ msgid "No input source selected"
-#~ msgstr "ઇનપà«àªŸ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ પસંદ થયેલ નથી"
-
-#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-#~ msgstr "તમારાં બદલાવોની અસર લાવવા માટે તમારા સતà«àª°àª¨à«‡ પà«àª¨:શરૂ કરવૠજરૂરી છે"
-
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "હવે પà«àª¨:શરૂ કરો"
-
-#~ msgctxt "Language"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "કંઈ નહિં"
-
-#~ msgid "Select an input source"
-#~ msgstr "ઇનપà«àªŸ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ પસંદ કરો"
+msgstr ""
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index b3f5539..930c4f5 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,83 +1,80 @@
-# Marathi translation for gnome-initial-setup.
-# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
-# Abhay Kadam <abhaykadam fedoraproject org>, 2012.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2012, 2013.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 21:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 10:38+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
-"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: mr\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-initial-setup/language/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• सेटअप"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:415
msgid "_Next"
-msgstr "पà¥à¤¢à¥‡ (_N)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416
msgid "_Previous"
-msgstr "मागील (_P)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
msgid "_Cancel"
-msgstr "रदà¥à¤¦ (_C)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:244
msgid "Force new user mode"
-msgstr "बळपूरà¥à¤µà¤• नवीन वापरकरà¥à¤¤à¤¾ मोडचा वापर करा"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:248
msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- GNOME पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• सेटअप"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
msgid "No password"
-msgstr "पासवरà¥à¤¡ नाही"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:331
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:429
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "पासवरà¥à¤¡ जà¥à¤³à¤¤ नाहीत"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:554
msgid "Failed to register account"
-msgstr "खातà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ नोंदणी अपयशी"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:762
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
-msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ डोमैनसह ओळख पटवणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी समरà¥à¤¥à¥€à¤¤ मारà¥à¤— नाही"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:802
msgid "Failed to join domain"
-msgstr "डोमेनशी जोडणी अपयशी"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:870
msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "डोमेनमधà¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ अपयशी"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1288
msgid "Login"
-msgstr "पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Create a Personal Account"
-msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• खाते बनवा"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
msgid ""
@@ -95,31 +92,30 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
msgid "_Full Name"
-msgstr "पूरà¥à¤£ नाव (_F)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
msgid "_Username"
-msgstr "वापरकरà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ नाव (_U)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"The username will be used to name your personal folder, and it cannot be "
"changed."
-msgstr "हे तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ होम फोलà¥à¤¡à¤°à¤šà¥à¤¯à¤¾ नावाकरीता वापरले जाईल व ते बदलता येणार नाही."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
msgid "_Password"
-msgstr "पासवरà¥à¤¡ (_P)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
msgid "_Confirm password"
-msgstr "पासवरà¥à¤¡à¤šà¥€ खातà¥à¤°à¥€ करा (_C)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
msgid ""
-"To make your password more secure, you can use letters and numbers together. "
-"This is optional."
+"To make your password more secure, you can use letters and numbers together."
+" This is optional."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
@@ -131,33 +127,32 @@ msgid "To continue, please make sure you fill in all the blanks."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Show password"
-msgstr "पासवरà¥à¤¡ नाही"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
msgid "page 1"
-msgstr "पान १"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "à¤à¤‚टरपà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤œ खाते बनवा"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:15
msgid "_Domain"
-msgstr "डोमेन (_D)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:16
msgid "Enterprise domain or realm name"
-msgstr "à¤à¤‚टरपà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤œ डोमेन किंवा रिअलà¥à¤® नाव"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:17
msgid "C_ontinue"
-msgstr "सà¥à¤°à¥‚ ठेवा (_o)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "डोमैन पà¥à¤°à¤¶à¤¾à¤¸à¤• पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
msgid ""
@@ -166,90 +161,86 @@ msgid ""
"type their domain password here, and choose a unique computer\n"
"name for your computer."
msgstr ""
-"à¤à¤‚टरपà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤œ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶à¤šà¤¾ वापर करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी, हà¥à¤¯à¤¾ संगणकाला\n"
-"हà¥à¤¯à¤¾ डोमैन अंतरà¥à¤—त असणे आवशà¥à¤¯à¤• आहे. कृपया नेटवरà¥à¤• पà¥à¤°à¤¶à¤¾à¤¸à¤•ाने\n"
-"डोमैन पासवरà¥à¤¡ येथे टाइप करा, व संगणकाकरिता à¤à¤•मेव\n"
-"संगणक नाव पसंत करा."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:23
msgid "_Computer"
-msgstr "संगणक (_C)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:24
msgid "Administrator _Name"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¶à¤¾à¤¸à¤• नाव (_N)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:25
msgid "Administrator Password"
-msgstr "पà¥à¤°à¤¶à¤¾à¤¸à¤• पासवरà¥à¤¡"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
-msgstr "तोकडी आहे"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
msgctxt "Password strength"
msgid "Not good enough"
-msgstr "इतकी चांगली नाही"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
-msgstr "सौमà¥à¤¯"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
-msgstr "योगà¥à¤¯"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
-msgstr "उचित"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
-msgstr "à¤à¤•à¥à¤•म"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "या पà¥à¤°à¤•ारचà¥à¤¯à¤¾ डोमेनमधà¥à¤¯à¥‡ सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलित जोडणी अशकà¥à¤¯"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:415
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "असे डोमेन किंवा रिअलà¥à¤® आढळले नाही"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:822
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "%2$s डोमेनवर %1$s असे पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ अशकà¥à¤¯"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "अवैध पासवरà¥à¤¡, कृपया पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "%s डोमेन: %sसह जोडणी अशकà¥à¤¯"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "वापरकरà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤µ '%s' आधिपासूनच असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ आहे"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
#, c-format
msgid "The username is too long"
-msgstr "वापरकरà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ नाव फारच लांब आहे"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "वापरकरà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ नाव '-'ने सà¥à¤°à¥‚ होणे अशकà¥à¤¯"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
msgid ""
@@ -258,10 +249,6 @@ msgid ""
" ➣ digits\n"
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
-"वापरकरà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤µ फकà¥à¤¤ खालील समाविषà¥à¤Ÿà¥€à¤¤ असायला हवे:\n"
-" ➣ इंगà¥à¤°à¤œà¥€ बाराखडीतील अकà¥à¤·à¤°à¥‡\n"
-" ➣ अंके\n"
-" ➣ '.', '-' व '_' पैकी कà¥à¤ लेहि अकà¥à¤·à¤°à¥‡"
#: ../gnome-initial-setup/pages/display/gis-display-page.c:248
msgid "Display"
@@ -295,9 +282,8 @@ msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.c:205
-#, fuzzy
msgid "Privacy and License Agreements"
-msgstr "परवाना करार"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.ui.h:1
msgid "Enable metrics collection."
@@ -343,24 +329,23 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:324
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
msgid "License Agreements"
-msgstr "परवाना करार"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
msgid ""
"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
"agreement."
-msgstr "मला हà¥à¤¯à¤¾ वापरकरà¥à¤¤à¤¾ परवाना करारामधील अटि व शरà¥à¤¤à¥€ मानà¥à¤¯ आहे (_a)."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
-#, fuzzy
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
-msgstr "इतर"
+msgstr ""
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
msgid "Add Account"
-msgstr "खाते समाविषà¥à¤Ÿ करा"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
msgid "Mail"
@@ -380,56 +365,54 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:101
msgid "Error creating account"
-msgstr "खाते निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करतेवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:147
msgid "Error removing account"
-msgstr "खाते काढूण टाकतेवेळी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:173
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ हे खाते नकà¥à¤•ी काढून टाकायचे?"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:175
msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "हà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ सरà¥à¤µà¥à¤¹à¤°à¤µà¤°à¥€à¤² खाते काढून टाकणे अशकà¥à¤¯."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:176
msgid "_Remove"
-msgstr "काढून टाका (_R)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:438
msgid "Online Accounts"
-msgstr "ऑनलाइन खाती"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "कà¥à¤²à¤¾à¤‰à¤¡à¤®à¤§à¥€à¤² असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤à¥€à¤² डाटाशी जोडणी करा"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
msgid ""
"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
"photos, contacts, mail, and more."
msgstr ""
-"खाती समाविषà¥à¤Ÿ केलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ ऑनलाइन फोटो, संपरà¥à¤•, मेल, व अधिक यांचà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¹ पारदरà¥à¤¶à¤•रितà¥à¤¯à¤¾ जोडणी "
-"शकà¥à¤¯ होईल."
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
msgid "_Add Account"
-msgstr "खाते समावेश (_A)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:188
msgid "More…"
-msgstr "अधिक…"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
msgid "No input sources found"
-msgstr "इंपà¥à¤Ÿ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ आढळले नाही"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1076
msgid "Other"
-msgstr "इतर"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:171
msgid "Keyboard Layouts"
@@ -445,11 +428,11 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:205
msgid "No languages found"
-msgstr "à¤à¤¾à¤·à¤¾ आढळले नाही"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:524
msgid "Welcome"
-msgstr "सà¥à¤¸à¥à¤µà¤¾à¤—तम"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:528
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:2
@@ -467,12 +450,12 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:642
msgid "Search for a location"
-msgstr "ठिकाण शोधा"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:774
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:15
msgid "Location"
-msgstr "ठिकाण"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
msgid "January"
@@ -524,20 +507,19 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:13
msgid "Choose Your Location"
-msgstr "ठिकाण शोधा"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:14
msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "सà¥à¤µà¤¯à¤‚ सà¥à¤¥à¤³ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा (_D)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:16
msgid "Time Zone"
-msgstr "वेळ कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Network Time"
-msgstr "नेटवरà¥à¤•"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:18
msgid "16"
@@ -554,172 +536,68 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:331
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
-msgstr "इतर..."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:369
msgid "Network is not available."
-msgstr "नेटवरà¥à¤• उपलबà¥à¤§ नाही."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:371
msgid "No network devices found."
-msgstr "नेटवरà¥à¤• साधने आढळली नाही."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:421
msgid "Checking for available wireless networks"
-msgstr "उपलबà¥à¤§ वायरलेस नेटवरà¥à¤•ची तपासणी सà¥à¤°à¥‚ आहे"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:681
msgid "Network"
-msgstr "नेटवरà¥à¤•"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
msgid "Wireless Networks"
-msgstr "वायरलेस नेटवरà¥à¤•à¥à¤¸à¥"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
msgid ""
"Do you have wireless internet (WiFi)? If you do, connect your computer to "
"the internet by clicking on the name of your WiFi network and entering the "
-"network password. This password may be different from your computer password."
+"network password. This password may be different from your computer "
+"password."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
msgid ""
"TIP: You can use your computer without internet if you do not have a "
-"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set "
-"it up in \"Network Settings.\""
+"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set"
+" it up in \"Network Settings.\""
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "No wireless available"
-msgstr "नेटवरà¥à¤• उपलबà¥à¤§ नाही."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:5
msgid "_Skip WiFi setup"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Start using %s"
-msgstr "GNOME 3चा वापर सà¥à¤°à¥‚ करा (_S)"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:357
msgid "Thank You"
-msgstr "धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
msgid "Your computer is ready to use."
-msgstr "संगणक वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी सजà¥à¤œ आहे."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
msgid "You may change these options at any time in Settings."
-msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ यापैकी कोणतेही सेटिंगà¥à¤œ कधीही बदलू शकता."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "GNOME 3चा वापर सà¥à¤°à¥‚ करा (_S)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#~ "use a number or two."
-#~ msgstr ""
-#~ "किमान ८ वेगळी अकà¥à¤·à¤°à¥‡ वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा. अपà¥à¤ªà¤° व लोअर केसचे मिशà¥à¤°à¤£ करा व à¤à¤• "
-#~ "किंवा दोन संखà¥à¤¯à¤¾à¤‚चा वापर करा."
-
-#~ msgid "Strength: %s"
-#~ msgstr "सामरà¥à¤¥à¥à¤¯ : %s"
-
-#~ msgid "Input Sources"
-#~ msgstr "इनपà¥à¤Ÿ सà¥à¤°à¥‹à¤¤"
-
-#~ msgid "Select input sources"
-#~ msgstr "इंपà¥à¤Ÿ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ निवडा"
-
-#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥€à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ करतेवेळी पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ सेटिंगà¥à¤œ सरà¥à¤µ वापरकरà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤‚सह वापरले जाते"
-
-#~ msgid "Add an Input Source"
-#~ msgstr "इंपà¥à¤Ÿ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ समाविषà¥à¤Ÿ करा"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "मागे (_B)"
-
-#~ msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-#~ msgstr "बदल लागू करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी सतà¥à¤°à¤²à¤¾ पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾à¤¸à¥à¤°à¥‚ करा"
-
-#~ msgid "Restart Now"
-#~ msgstr "आता पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾à¤¸à¥à¤°à¥‚ करा"
-
-#~ msgctxt "Language"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "काहीच नाही"
-
-#~ msgid "Sorry"
-#~ msgstr "माफ करा"
-
-#~ msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ पडदà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° इंपà¥à¤Ÿ पदà¥à¤§à¤¤à¥€à¤‚चा वापर शकà¥à¤¯ नाही"
-
-#~ msgid "No input source selected"
-#~ msgstr "इंपà¥à¤Ÿ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ निवडले नाही"
-
-#~ msgid "Create Local Account"
-#~ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• खातं बनवा"
-
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥‡ (_D)"
-
-#~ msgid "_Require a password to use this account"
-#~ msgstr "हे खाते वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पासवरà¥à¤¡ लागतो (_R)"
-
-#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
-#~ msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ संगणकाचा कारà¤à¤¾à¤°à¥€ असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤°à¤–े वागा (_A)"
-
-#~ msgid "Choose How to Login"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ कसा करायचा ते ठरवा"
-
-#~ msgid "Disable image"
-#~ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ बंद करा"
-
-#~ msgid "Take a photo..."
-#~ msgstr "फोटो काढा..."
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "कढून टाका"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "इंगà¥à¤°à¤œà¥€"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "बà¥à¤°à¤¿à¤Ÿà¤¿à¤¶ इंगà¥à¤°à¤œà¥€"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "जरà¥à¤®à¤¨"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤‚च"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "सà¥à¤ªà¥…निश"
-
-#~ msgid "Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "चिनी (सोपी)"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "अनà¥à¤²à¥à¤²à¥‡à¤–ित"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "%s चा वापर करा"
-
-#~ msgid "Show _all"
-#~ msgstr "सरà¥à¤µ दाखवा (_a)"
-
-#~ msgid "Enjoy GNOME!"
-#~ msgstr "GNOME ची मजा लूटा!"
-
-#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
-#~ msgstr "GNOME 3 पà¥à¤°à¤¥à¤®à¤š वापरत आहात आणि काही शोधणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी मदत पाहिजे?"
-
-#~ msgid "_Take a Tour"
-#~ msgstr "फेरफटका मारा (_T)"
+msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 8e81074..258fd58 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,30 +1,30 @@
-# Vietnamese translation for gnome-initial-setup.
-# Copyright (C) 2012 gnome-initial-setup's COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
-# Nguyá»…n Thái Ngá»c Duy <pclouds gmail com>, 2012-2013.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-03 21:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-03 10:53+0700\n"
-"Last-Translator: Nguyá»…n Thái Ngá»c Duy <pclouds gmail com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
-"Language: vi\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-16 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-initial-setup/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
-msgstr "Thiết láºp ban đầu"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:415
msgid "_Next"
-msgstr "_Tiếp"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:416
msgid "_Previous"
@@ -33,29 +33,28 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:417
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
msgid "_Cancel"
-msgstr "T_hôi"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:244
msgid "Force new user mode"
-msgstr "Buá»™c chế độ ngưá»i dùng má»›i"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:248
msgid "- GNOME initial setup"
-msgstr "- Thiết láºp GNOME ban đầu"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:328
-#, fuzzy
msgid "No password"
-msgstr "_Xác nháºn máºt khẩu"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:331
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:429
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Máºt khẩu không khá»›p"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:554
msgid "Failed to register account"
-msgstr "Lỗi đăng ký tà i khoản"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:762
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
@@ -63,20 +62,19 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:802
msgid "Failed to join domain"
-msgstr "Lá»—i gia nháºp miá»n"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:870
msgid "Failed to log into domain"
-msgstr "Lá»—i đăng nháºp miá»n"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:1288
msgid "Login"
-msgstr "Äăng nháºp"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Create a Personal Account"
-msgstr "Tạo tà i khoản cục bộ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
msgid ""
@@ -94,31 +92,30 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
msgid "_Full Name"
-msgstr "_HỠtên"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
msgid "_Username"
-msgstr "_Tên ngưá»i dùng"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"The username will be used to name your personal folder, and it cannot be "
"changed."
-msgstr "Äây sẽ là tên thư mục cá nhân cá»§a bạn và không thể thay đổi."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
msgid "_Password"
-msgstr "_Máºt khẩu"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
msgid "_Confirm password"
-msgstr "_Xác nháºn máºt khẩu"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
msgid ""
-"To make your password more secure, you can use letters and numbers together. "
-"This is optional."
+"To make your password more secure, you can use letters and numbers together."
+" This is optional."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
@@ -130,21 +127,20 @@ msgid "To continue, please make sure you fill in all the blanks."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Show password"
-msgstr "_Xác nháºn máºt khẩu"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
msgid "page 1"
-msgstr "trang 1"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
msgid "Create an Enterprise Account"
-msgstr "Tạo tà i khoản công ty"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:15
msgid "_Domain"
-msgstr "_Miá»n"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:16
msgid "Enterprise domain or realm name"
@@ -181,32 +177,32 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:94
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
-msgstr "Quá ngắn"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:99
msgctxt "Password strength"
msgid "Not good enough"
-msgstr "Không tốt lắm"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:108
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
-msgstr "Yếu"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:111
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
-msgstr "ÄÆ°á»£c"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:114
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
-msgstr "Tốt"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
-msgstr "Mạnh"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:352
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
@@ -221,43 +217,38 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:836
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "Không thể đăng nháºp là m %s và o miá»n %s"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:828
msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Máºt khẩu không hợp lệ, vui lòng thá» lại"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:841
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "Không thể kết nối đến miá»n %s: %s"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:148
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "Äã có ngưá»i dùng vá»›i tên '%s'"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:152
#, c-format
msgid "The username is too long"
-msgstr "Tên ngưá»i dùng quá dà i"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:155
msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "Không thể bắt đầu tên ngưá»i dùng bằng '-'"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:158
-#, fuzzy
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
" ➣ letters from the English alphabet\n"
" ➣ digits\n"
" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
-"Tên ngưá»i dùng phải bao gồm:\n"
-" ➣ chữ cái latinh\n"
-" ➣ số\n"
-" ➣ một trong những ký tự '.', '-' và '_'"
#: ../gnome-initial-setup/pages/display/gis-display-page.c:248
msgid "Display"
@@ -291,9 +282,8 @@ msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.c:205
-#, fuzzy
msgid "Privacy and License Agreements"
-msgstr "Thoả thuáºn giấy phép"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/endless-eula/gis-endless-eula-page.ui.h:1
msgid "Enable metrics collection."
@@ -339,25 +329,23 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:324
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
msgid "License Agreements"
-msgstr "Thoả thuáºn giấy phép"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
msgid ""
"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
"agreement."
msgstr ""
-"Tôi đồ_ng ý vá»›i những Ä‘iá»u khoản trong thoả thuáºn giấy phép ngưá»i dùng cuối"
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
-#, fuzzy
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
-msgstr "Khác…"
+msgstr ""
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
msgid "Add Account"
-msgstr "Thêm tà i khoản"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
msgid "Mail"
@@ -377,82 +365,74 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:101
msgid "Error creating account"
-msgstr "Lỗi tạo tà i khoản"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:147
msgid "Error removing account"
-msgstr "Lỗi xoá tà i khoản"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:173
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn xoá tà i khoản không?"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:175
msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr "Hà nh động nà y không xoá tà i khoản trên máy chủ."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:176
msgid "_Remove"
-msgstr "_Xoá"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:438
msgid "Online Accounts"
-msgstr "Tà i khoản trực tuyến"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
msgid "Connect to your existing data in the cloud"
-msgstr "Kết nối đến dữ liệu của bạn trên mây"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
msgid ""
"Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
"photos, contacts, mail, and more."
msgstr ""
-"Thêm tà i khoản sẽ cho phép bạn kết nối trong suốt đến ảnh, liên lạc, thư "
-"trá»±c tuyến và nhiá»u thứ khác."
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Add Account"
-msgstr "Thêm tà i khoản"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:172
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:188
msgid "More…"
-msgstr "Nữa…"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:186
-#, fuzzy
msgid "No input sources found"
-msgstr "Chuyển nguồn nháºp xuống"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1076
-#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr "Khác…"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:171
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Layouts"
-msgstr "Bố trà bà n phÃm"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select keyboard layouts"
-msgstr "Hiện bố trà bà n phÃm"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add a Keyboard Layout"
-msgstr "Bố trà bà n phÃm"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:205
msgid "No languages found"
-msgstr "Không tìm thấy ngôn ngữ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:524
msgid "Welcome"
-msgstr "Chà o mừng"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:528
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:2
@@ -470,12 +450,12 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:642
msgid "Search for a location"
-msgstr "Tìm vị trÃ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:774
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:15
msgid "Location"
-msgstr "Vị trÃ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1
msgid "January"
@@ -527,20 +507,19 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:13
msgid "Choose Your Location"
-msgstr "Chá»n vị trÃ"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:14
msgid "_Determine your location automatically"
-msgstr "_Xác định tự động vị trà của bạn"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:16
msgid "Time Zone"
-msgstr "Múi giá»"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:17
-#, fuzzy
msgid "Network Time"
-msgstr "Mạng"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:18
msgid "16"
@@ -557,159 +536,68 @@ msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:331
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
-msgstr "Khác…"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:369
msgid "Network is not available."
-msgstr "Không có mạng."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:371
msgid "No network devices found."
-msgstr "Không tìm thấy thiết bị mạng."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:421
msgid "Checking for available wireless networks"
-msgstr "Kiểm tra mạng không dây dùng được"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:681
msgid "Network"
-msgstr "Mạng"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
msgid "Wireless Networks"
-msgstr "Mạng không dây"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
msgid ""
"Do you have wireless internet (WiFi)? If you do, connect your computer to "
"the internet by clicking on the name of your WiFi network and entering the "
-"network password. This password may be different from your computer password."
+"network password. This password may be different from your computer "
+"password."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
msgid ""
"TIP: You can use your computer without internet if you do not have a "
-"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set "
-"it up in \"Network Settings.\""
+"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set"
+" it up in \"Network Settings.\""
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "No wireless available"
-msgstr "Không có mạng."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:5
msgid "_Skip WiFi setup"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Start using %s"
-msgstr "_Bắt đầu dùng GNOME 3"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:357
msgid "Thank You"
-msgstr "Cám ơn bạn"
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
msgid "Your computer is ready to use."
-msgstr "Máy tÃnh đã sẵn sà ng để sá» dụng."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2
msgid "You may change these options at any time in Settings."
-msgstr "Bạn có thể thay đổi tuỳ chá»n bất kỳ lúc nà o thông qua Thiết láºp."
+msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3
msgid "_Start using GNOME 3"
-msgstr "_Bắt đầu dùng GNOME 3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#~ "use a number or two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thá» dùng Ãt nhất 8 ký tá»± khác nhau. Trá»™n lẫn chữ hoa và thưá»ng, thêm má»™t "
-#~ "hoặc hai số."
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Lùi"
-
-#~ msgid "Strength: %s"
-#~ msgstr "Äá»™ mạnh: %s"
-
-#~ msgid "Select input sources"
-#~ msgstr "Chá»n nguồn nháºp"
-
-#~ msgid "Add Input Source"
-#~ msgstr "Thêm nguồn nháºp"
-
-#~ msgid "Remove Input Source"
-#~ msgstr "Bá» nguồn nháºp"
-
-#~ msgid "Move Input Source Up"
-#~ msgstr "Chuyển nguồn nháºp lên"
-
-#~ msgid "Input Source Settings"
-#~ msgstr "Thiết láºp nguồn nháºp"
-
-#~ msgid "Select an input source"
-#~ msgstr "Chá»n nguồn nháºp"
-
-#~ msgid "Use %s"
-#~ msgstr "Dùng %s"
-
-#~ msgid "Create Local Account"
-#~ msgstr "Tạo tà i khoản cục bộ"
-
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "_Xong"
-
-#~ msgid "_Require a password to use this account"
-#~ msgstr "_Cần máºt khẩu đỠdùng tà i khoản nà y"
-
-#~ msgid "_Act as administrator of this computer"
-#~ msgstr "Äóng vai trò _quản trị cá»§a máy tÃnh nà y"
-
-#~ msgid "Choose How to Login"
-#~ msgstr "Chá»n cách đăng nháºp"
-
-#~ msgid "Disable image"
-#~ msgstr "Tắt ảnh"
-
-#~ msgid "Take a photo..."
-#~ msgstr "Chụp ảnh..."
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Xoá"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Tiếng Anh"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Tiếng Anh (Vương quốc Anh)"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Tiếng Äức"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Tiếng Pháp"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
-
-#~ msgid "Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "Tiếng Hoa (giản thể)"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "Không xác định"
-
-#~ msgid "Show _all"
-#~ msgstr "Hiện _tất cả"
-
-#~ msgid "Enjoy GNOME!"
-#~ msgstr "Chúc sỠdụng GNOME vui vẻ!"
-
-#~ msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?"
-#~ msgstr "Chưa từng sỠdụng GNOME 3 và cần hướng dẫn ban đầu?"
-
-#~ msgid "_Take a Tour"
-#~ msgstr "_Dạo một vòng"
+msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]