[gnome-initial-setup/shell/4765: 117/362] New translations from Transifex
- From: Jasper St. Pierre <jstpierre src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup/shell/4765: 117/362] New translations from Transifex
- Date: Thu, 19 Mar 2015 01:30:54 +0000 (UTC)
commit 69a0de5df97f95b8edee7d5a7a49be92f335098f
Author: Matt Watson <mattdangerw gmail com>
Date: Thu Jul 31 20:19:57 2014 -0700
New translations from Transifex
po/es.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
po/pt_BR.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
2 files changed, 119 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 022a3ce..5c297b7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# c.sanchez <cassandra endlessm com>, 2014
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012-2014
# Nuritzi Sanchez <ns endlessm com>, 2014
+# Philip Chimento <philip chimento gmail com>, 2014
# Roddy Shuler <roddy endlessm com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 07:32-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 14:32+0000\n"
-"Last-Translator: Roddy Shuler <roddy endlessm com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-31 19:42-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-01 03:09+0000\n"
+"Last-Translator: Philip Chimento <philip chimento gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/gnome-initial-setup/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -77,64 +78,84 @@ msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-msgid "Create a Local Account"
-msgstr "Crear una cuenta local"
+msgid "Create a Personal Account"
+msgstr "Crea tu cuenta personal"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
+msgid ""
+"Create a new account in just a few steps: type in your full name, your "
+"desired username and a password that you'll remember."
+msgstr "Crea tu cuenta personal siguiendo estos pasos: escribe tu nombre completo, el nombre de usuario que
deseas y una contraseña que puedas recordar."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
+msgid ""
+"You may want to write down your password. Make sure you pay attention to "
+"upper case letters. If the caps lock key is pressed, the symbol ⚠ will "
+"appear at the right side of the space in which you're writing. You'll need "
+"to type in this password identically each time you access your account."
+msgstr "Si quieres, puedes anotar tu contraseña para recordarla. Presta atención a las mayúsculas: si la
tecla que las activa está presionada, aparecerá este símbolo ⚠ a la derecha del espacio en el que estás
escribiendo. Cada vez que quieras entrar a tu cuenta deberás escribir tu contraseña idénticamente."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
msgid "_Full Name"
msgstr "_Nombre completo"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
msgid "_Username"
msgstr "Nombre de _usuario"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-msgstr "Esto se usará para nombrar tu carpeta personal y no se puede cambiar"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
+msgid ""
+"The username will be used to name your personal folder, and it cannot be "
+"changed."
+msgstr "Tu nombre de usuario será usado para nombrar tu carpeta personal y no se puede cambiar después."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
msgid "_Password"
msgstr "_Contraseña"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
msgid "_Confirm password"
msgstr "_Confirmar contraseña"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
msgid ""
-"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use"
-" a number or two."
-msgstr "Necesitas usar al menos 8 caracteres diferentes. Mezcla mayúsculas, minúsculas y uno o dos números."
+"To make your password more secure, you can use letters and numbers together."
+" This is optional."
+msgstr "Puedes mezclar letras y números para que tu contraseña sea más segura."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "_Inicio de sesión automático"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
+msgid "To continue, please make sure you fill in all the blanks."
+msgstr "Para poder continuar, debes llenar todos los espacios en blanco."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
msgid "page 1"
msgstr "página 1"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
msgid "Create an Enterprise Account"
msgstr "Crear una cuenta corporativa"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
msgid "_Domain"
msgstr "_Dominio"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:15
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Dominio de la empresa o nombre del reino"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:16
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:17
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Inicio de sesión del administrador del dominio"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:15
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -142,15 +163,15 @@ msgid ""
"name for your computer."
msgstr "Para empezar a usar cuentas corporativas, esta computadora necesitará estar\nincluida en el dominio
empresarial. El administrador de tu red necesitará\nentrar su contraseña del dominio aquí y elegir un nombre
único\npara tu computadora."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:22
msgid "_Computer"
msgstr "_Computadora"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:20
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:23
msgid "Administrator _Name"
msgstr "_Nombre del administrador"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:21
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:24
msgid "Administrator Password"
msgstr "Contraseña del administrador"
@@ -492,6 +513,21 @@ msgid "Wireless Networks"
msgstr "Redes inalámbricas"
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
+msgid ""
+"Do you have wireless internet (WiFi)? If you do, connect your computer to "
+"the internet by clicking on the name of your WiFi network and entering the "
+"network password. This password may be different from your computer "
+"password."
+msgstr "¿Tienes internet inalámbrico (WiFi)? Para conectar tu computadora al internet, haz clic en el nombre
de tu red WiFi y después ingresa la contraseña de la red. Esta contraseña puede ser diferente a la contraseña
que ingresaste para esta computadora."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
+msgid ""
+"TIP: You can use your computer without internet if you do not have a "
+"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set"
+" it up in \"Network Settings.\""
+msgstr "Consejo: Puedes usar tu computadora aunque no tengas internet en este momento. Si algún día tienes
acceso a una conexión, podrás agregar la red en \"Configuración de red.\""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
msgid "No wireless available"
msgstr "La red inalámbrica no está disponible"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index da73cae..4a9b7eb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-23 07:32-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-23 14:32+0000\n"
-"Last-Translator: Roddy Shuler <roddy endlessm com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-31 19:42-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-01 02:54+0000\n"
+"Last-Translator: endlessmobile_build <philip endlessm com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)
(http://www.transifex.com/projects/p/gnome-initial-setup/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -73,64 +73,84 @@ msgid "Login"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-msgid "Create a Local Account"
+msgid "Create a Personal Account"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2
-msgid "_Full Name"
+msgid ""
+"Create a new account in just a few steps: type in your full name, your "
+"desired username and a password that you'll remember."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3
-msgid "_Username"
+msgid ""
+"You may want to write down your password. Make sure you pay attention to "
+"upper case letters. If the caps lock key is pressed, the symbol ⚠ will "
+"appear at the right side of the space in which you're writing. You'll need "
+"to type in this password identically each time you access your account."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgid "_Full Name"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5
-msgid "_Password"
+msgid "_Username"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6
-msgid "_Confirm password"
+msgid ""
+"The username will be used to name your personal folder, and it cannot be "
+"changed."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7
-msgid ""
-"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use"
-" a number or two."
+msgid "_Password"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8
-msgid "A_utomatic Login"
+msgid "_Confirm password"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9
-msgid "page 1"
+msgid ""
+"To make your password more secure, you can use letters and numbers together."
+" This is optional."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10
-msgid "Create an Enterprise Account"
+msgid "A_utomatic Login"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11
-msgid "_Domain"
+msgid "To continue, please make sure you fill in all the blanks."
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12
-msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgid "page 1"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:13
-msgid "C_ontinue"
+msgid "Create an Enterprise Account"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:14
-msgid "Domain Administrator Login"
+msgid "_Domain"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:15
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:16
+msgid "C_ontinue"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:17
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:18
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -138,15 +158,15 @@ msgid ""
"name for your computer."
msgstr ""
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:19
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:22
msgid "_Computer"
msgstr ""
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:20
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:23
msgid "Administrator _Name"
msgstr ""
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:21
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:24
msgid "Administrator Password"
msgstr ""
@@ -488,6 +508,21 @@ msgid "Wireless Networks"
msgstr ""
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
+msgid ""
+"Do you have wireless internet (WiFi)? If you do, connect your computer to "
+"the internet by clicking on the name of your WiFi network and entering the "
+"network password. This password may be different from your computer "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
+msgid ""
+"TIP: You can use your computer without internet if you do not have a "
+"connection now. If you get an internet connection in the future, you can set"
+" it up in \"Network Settings.\""
+msgstr ""
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
msgid "No wireless available"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]