[evolution-data-server] Updated Russian translation



commit 83f231a8bec195c6eb5b55bec8de4a6b868da348
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Wed Mar 18 21:19:39 2015 +0000

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  416 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 200 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 62460d0..9ca00c2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,23 +8,24 @@
 # Michael Yakhontov <mvy asplinux ru>, 2003.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010, 2011, 2012.
 # Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2013, 2015.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-15 05:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-15 16:52+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-18 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-19 00:12+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
 #, c-format
@@ -114,9 +115,9 @@ msgstr "Не удалось переименовать базу данных и
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:628
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:584
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:615
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:632
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3479
@@ -138,9 +139,9 @@ msgstr "Не удалось переименовать базу данных и
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6734
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6956
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4831
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4840
-#: ../libedataserver/e-client.c:187
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4869
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4878
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:465 ../libedataserver/e-client.c:187
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
@@ -924,7 +925,6 @@ msgid "The library was built without phone number support."
 msgstr "Библиотека собрана без поддержки телефонных номеров."
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
-#| msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
 msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
 msgstr "Анализатор телефонных номеров выдал неизвестный код ошибки."
 
@@ -968,8 +968,8 @@ msgstr "Невозможно изменить значение свойства
 msgid "Unable to connect to '%s': "
 msgstr "Не удалось подключиться к «%s»: "
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:892
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:705
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:867
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:680
 #, c-format
 msgid "Client disappeared"
 msgstr "Клиент исчез"
@@ -1320,35 +1320,36 @@ msgstr "Ревизия рассинхронизировалась во врем
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr "Алфавитный индекс был установлен для неверной локали"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:579
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:582
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Сервер недоступен (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:610
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "Сбой при подключении к серверу с использованием SSL: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:625
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:629
 #, c-format
-msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
-msgstr "Получен неожиданный код (%d) состояния HTTP (%s)"
+#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
+msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
+msgstr "Получен неожиданный код (%d) состояния HTTP (%s) для URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:644
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:650
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "Драйвер CalDAV ещё не загружен"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1091
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1097
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Неверный перенаправляющий URL"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2886
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2919
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Не удалось создать локальную кэш-папку «%s»"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2944
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2999
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1357,27 +1358,27 @@ msgstr ""
 "Сервер недоступен, календарь открыт в режиме «только чтение».\n"
 "Сообщение об ошибке: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4016
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4072
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV не поддерживает пакетные добавления"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4119
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4175
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV не поддерживает пакетные изменения"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4400
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4456
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV не поддерживает пакетные удаления"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5082
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5138
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Календарь не поддерживает информацию о занятости"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5091
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5147
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "Не найден url исходящего расписания"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5188
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5244
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Неожиданный результат в ответе-расписании"
 
@@ -1548,7 +1549,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Сбой проверки подлинности"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:959
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968
 #: ../libedataserver/e-client.c:149
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Требуется аутентификация"
@@ -2056,7 +2057,6 @@ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Недопустимые аргументы для (user-tag)"
 
 #: ../camel/camel-filter-search.c:1064
-#| msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgid "Invalid arguments to (message-location)"
 msgstr "Недопустимые аргументы для (message-location)"
 
@@ -2105,7 +2105,6 @@ msgstr "Информация о квоте не поддерживается д
 
 #: ../camel/camel-folder.c:1152
 #, c-format
-#| msgid "Opening folder '%s'"
 msgid "Filtering folder '%s'"
 msgstr "Фильтрация папки «%s»"
 
@@ -2130,36 +2129,36 @@ msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Обновление папки «%s»"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
+#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:958
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) требует единственного логического результата"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:976
+#: ../camel/camel-folder-search.c:993
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) запрещено в %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1000 ../camel/camel-folder-search.c:1008
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) требует строку соответствия"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1036
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) ожидает результат в виде массива"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1046
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) требует набор папок"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1960 ../camel/camel-folder-search.c:2126
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2168,7 +2167,7 @@ msgstr ""
 "Ошибка в регулярном выражении «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1972 ../camel/camel-folder-search.c:2138
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2184,7 +2183,6 @@ msgstr "Освобождение неиспользуемой памяти дл
 
 #: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
 #, c-format
-#| msgid "Updating folder '%s'"
 msgid "Update preview data for folder '%s'"
 msgstr "Обновление данных для предварительного просмотра папки «%s»"
 
@@ -2195,7 +2193,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Сбой при исполнении gpg: %s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:729
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
@@ -2452,13 +2450,11 @@ msgstr "Узел «%s» не найден: %s"
 
 #: ../camel/camel-offline-folder.c:89
 #, c-format
-#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
 msgstr "Загрузка новых сообщений в «%s» для автономной работы"
 
 #: ../camel/camel-offline-folder.c:155
 #, c-format
-#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
 msgstr ""
 "Проверка на необходимость загрузки новых сообщений в «%s» для автономной "
@@ -2674,7 +2670,7 @@ msgstr "Срок действия упомянутых удостоверени
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Неверный ответ от сервера при идентификации."
@@ -2748,7 +2744,7 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Некорректный зарегистрированный GType для протокола «%s»"
 
 #: ../camel/camel-session.c:502
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4819
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:309
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:764
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
@@ -2987,19 +2983,18 @@ msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Создание папки «%s»"
 
 #: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:330
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Не удалось удалить папку: %s: недопустимая операция"
 
 #: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Не удалось переименовать папку: %s: недопустимая операция"
 
 #: ../camel/camel-stream.c:168
-#| msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgid "Cannot write with no base stream"
 msgstr "Запись невозможна, поскольку нет основного потока"
 
@@ -3086,7 +3081,6 @@ msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Включить папку «_Прочее»"
 
 #: ../camel/camel-vee-store.c:1025
-#| msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "Обновление папки поиска «Прочее»"
 
@@ -3123,7 +3117,6 @@ msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Применять _фильтры сообщений к этой папке"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1404
-#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Всегда проверять эту папку на наличие новых сообщений"
 
@@ -3142,7 +3135,7 @@ msgstr "Не удалось создать кэш для %s:"
 msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
 msgstr "Для папки «%s» нет доступного ящика IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:98
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Поток не вернул данные"
@@ -3217,13 +3210,11 @@ msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Проверять новые _сообщения на наличие спама"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
 msgstr ""
 "Проверять, являются ли новые сообщения спамом, только в папке «_Входящие»"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-#| msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
 msgstr ""
 "Автоматически _синхронизировать удалённую почту локально во всех папках"
@@ -3244,229 +3235,228 @@ msgstr "IMAP+"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAP."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1006
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1013
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1010
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1017
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Не удалось выполнить аутентификацию"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1734
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1758
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Сервер отключился"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2228
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2266
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Ошибка записи в поток кэша"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3616
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3654
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Ошибка выполнения команды IDLE"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4622
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4660
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Не удалось подключиться к IMAP-серверу %s в защищённом режиме:%s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4623
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS не поддерживается"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4683
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4721
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Не удалось подключиться к IMAP-серверу %s в защищённом режиме: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4808
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Сервер IMAP %s не поддерживает аутентификацию %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4800
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4838
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:530
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Невозможно выполнить проверку подлинности без имени пользователя"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4809
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4847
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:539
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:676
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:706
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Пароль аутентификации недоступен"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5045
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5104
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5083
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5142
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Ошибка при получении сообщения"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5097
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5135
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Сбой при закрытии временного потока"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5133
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5171
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Сбой при копировании временного файла"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5274
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5343
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Ошибка при перемещении сообщений"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5278
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5347
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Ошибка при копировании сообщений"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5500
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5569
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Ошибка при присоединении сообщения"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5736
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5805
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Ошибка при получении заголовков сообщений"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5903
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5972
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Ошибка при получении сообщения"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6037
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6266
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6106
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6335
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr "Получение краткой информации о новых сообщениях «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6089
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6158
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "Поиск изменённых сообщений в «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6141
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6210
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Ошибка при получении новых сообщений"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6414
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6483
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Ошибка при обновлении папки"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6564
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6633
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Ошибка уничтожения сообщений"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6679
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6704
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6739
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6764
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Ошибка при получении папок"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6784
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6844
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Ошибка при создании папки"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6836
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6896
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Ошибка при удалении папки"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6912
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6972
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Ошибка при переименовании папки"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6986
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7046
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Ошибка подписывания на папку"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7052
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7112
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Ошибка отписывания от папки"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7114
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7174
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Ошибка получения информации о квоте"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7166
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7226
 msgid "Search failed"
 msgstr "Ошибка поиска"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7228
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7288
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Ошибка выполнения команды NOOP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7335
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7395
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Ошибка при синхронизации изменений"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8332
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8402
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Не удалось получить сообщение с идентификатором %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8333
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8403
 msgid "No such message available."
 msgstr "Нет такого сообщения."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8554
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8575
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8626
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8647
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Не удалось создать файл спула: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9383
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9476
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "Сервер IMAP не поддерживает квоты"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:810
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:816
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:899
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
 msgid "Inbox"
 msgstr "Входящие"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:757
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Сервер IMAP %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:760
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Сервис IMAP для %s на %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:835
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:837
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Подключение к серверу IMAP будет производиться с использованием "
 "незашифрованного пароля."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:917
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:916
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Нет папки с именем %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1330
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
 msgstr "Нет пространства имён IMAP для папки с путём «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1512
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1757
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1511
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1756
 #, c-format
-#| msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgid "Retrieving folder list for '%s'"
 msgstr "Получение списка папок для «%s»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1977
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1976
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Недопустимое имя папки «%s»: имя содержит символ «%c»"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2748
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1249
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:591
@@ -3481,9 +3471,8 @@ msgstr "Недопустимое имя папки «%s»: имя содержи
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Для завершения данной операции необходимо подключение к сети"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2754
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2753
 #, c-format
-#| msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "Для завершения данной операции необходимо подключение к сети (%s)"
 
@@ -3657,59 +3646,58 @@ msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Не удалось переместить сообщение в папку: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgid "Cannot create folder containing '%s'"
 msgstr "Не удалось создать папку, содержащую «%s»"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:907
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Папка %s уже существует"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:250
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Не удалось создать папку: «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Не удалось получить папку: «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Не удалось получить папку «%s»: папка не существует."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:298
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "Не удалось получить папку «%s»: не является почтовым каталогом."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:362
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Не удалось удалить папку «%s»: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "не является почтовым каталогом"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:650
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1130
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
@@ -4528,175 +4516,175 @@ msgstr "Не указан механизм SASL"
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "Сбой команды AUTH: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Не удалось отправить сообщение: сервис не подключён."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:746
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Не удалось отправить сообщение: неверный адрес отправителя."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
 msgid "Sending message"
 msgstr "Отправка сообщения"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Не удалось отправить сообщение: не определены получатели."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:797
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
 "Не удалось отправить сообщение: указан один или  несколько некорректных "
 "получателей"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Синтаксическая ошибка, команда не распознана"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Синтаксическая ошибка в параметрах или аргументах"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Команда не реализована"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Параметр команды не реализован"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Состояние системы или ответ системной справки"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
 msgid "Help message"
 msgstr "Справочное сообщение"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
 msgid "Service ready"
 msgstr "Сервис готов"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Сервис закрывает канал передачи"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Сервис не доступен, закрытие канала передачи"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Запрошенное почтовое действие выполнено"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr ""
 "Не локальный пользователь; будет отправлено в соответствии с <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Запрошенное действие с почтой не выполнено: почтовый ящик недоступен"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Запрошенное действие не выполнено: почтовый ящик недоступен"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:935
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Запрошенное действие прервано: ошибка при обработке"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Пользователь не локальный; установите <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr ""
 "Запрошенное действие не выполнено: недостаточно места в системном хранилище"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:941
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Запрошенное действие прервано: исчерпано место в хранилище"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Запрошенное действие прервано: имя почтового ящика недопустимо"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Начало ввода почты; окончание после <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Сбой транзакции"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Необходима передача пароля"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:953
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:962
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Слишком слабый механизм аутентификации"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:955
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:964
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Для запрошенного механизма аутентификации требуется шифрование"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:957
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Временный сбой аутентификации"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1255
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Приветствие SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1279
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1265
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "Сбой команды HELO: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1380
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "Сбой команды MAIL FROM: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "Сбой команды RCPT TO: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1435
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "Сбой команды RCPT TO <%s>: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1478
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1490
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1501
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1595
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1487
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1499
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1510
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1569
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1589
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1604
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1613
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "Сбой команды DATA: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1629
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1645
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1638
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1663
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "Сбой команды RSET: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1693
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1700
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1688
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1709
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "Сбой команды QUIT: "
 
@@ -4733,6 +4721,10 @@ msgstr ""
 "Единицы для напоминания о днях рождения и годовщинах: «minutes», «hours» или "
 "«days»"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the migration of old setting was already done"
+msgstr "Сделана ли уже миграция старого параметра"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
 msgstr "(Устарело) Тип прокси"
@@ -4816,38 +4808,38 @@ msgstr ""
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "В источнике данных нет группы [%s]"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1324
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1325
 #: ../libedataserver/e-source.c:1837
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "Источник данных «%s» не поддерживает создание удалённых ресурсов"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1338
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1339
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
 msgstr "У источника данных «%s» нет бэкэнда для создания удалённого ресурса"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1366
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1367
 #: ../libedataserver/e-source.c:1950
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "Источник данных «%s» не поддерживает удаление удалённых ресурсов"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1380
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1381
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
 msgstr "У источника данных «%s» нет бэкэнда для удаления удалённого ресурса"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1411
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1412
 #: ../libedataserver/e-source.c:2046
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1021
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1038
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "Источник данных «%s» не поддерживает аутентификацию OAuth 2.0"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1773
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1774
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Файл должен иметь расширение «.source»"
@@ -5022,25 +5014,21 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Безымянный"
 
 #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
-#, fuzzy
 #| msgid "Protocol not supported"
 msgid "Credentials lookup is not supported"
-msgstr "Протокол не поддерживается"
+msgstr "Поиск учётных данных не поддерживается"
 
 #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
-#, fuzzy
 #| msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgid "Credentials store is not supported"
-msgstr "Перенаправление сообщений не поддерживается"
+msgstr "Сохранение учётных данных не поддерживается"
 
 #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
-#, fuzzy
 #| msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgid "Credentials delete is not supported"
-msgstr "Перенаправление сообщений не поддерживается"
+msgstr "Удаление учётных данных не поддерживается"
 
 #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
-#| msgid "Contact not found"
 msgid "Password not found"
 msgstr "Пароль не найден"
 
@@ -5060,7 +5048,7 @@ msgstr "Источник «%s» не поддерживает поиск про
 #. * time, in 12-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format.
@@ -5068,7 +5056,7 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
 #. * time, in 24-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
@@ -5076,7 +5064,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 ../libedataserver/e-time-utils.c:1968
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%A, %d.%m.%Y, %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
@@ -5084,66 +5072,66 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 ../libedataserver/e-time-utils.c:1959
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
+msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
+msgstr "%A, %d.%m.%Y, %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
+msgstr "%A, %d.%m.%Y, %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 ../libedataserver/e-time-utils.c:1821
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1954
 msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
+msgstr "%A, %d.%m.%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
+msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
+msgstr "%d.%m.%Y, %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
 msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d/%m/%Y %H"
+msgstr "%d.%m.%Y, %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1735 ../libedataserver/e-time-utils.c:1824
 msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
@@ -5187,13 +5175,13 @@ msgstr "%I %p"
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605
 msgid "Credentials prompt was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Запрос учётных данных был отменён"
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
 msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
-msgstr "Источник «%s» не поддерживает поиск прокси"
+msgstr "Источник «%s» не поддерживает запрос учётных данных"
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133
 msgid "Address book authentication request"
@@ -5249,26 +5237,23 @@ msgstr "Введите пароль для учётной записи «%s»."
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
 #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
-#| msgid "Canceled"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Отменить"
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
 msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+msgstr "_ОК"
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:343
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Имя пользователя:"
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355
-#| msgid "Password"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
 #. Remember password check
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371
-#| msgid "Add this password to your keyring"
 msgid "_Add this password to your keyring"
 msgstr "_Добавить этот пароль к связке ключей"
 
@@ -5304,7 +5289,6 @@ msgid "Reason:"
 msgstr "Причина:"
 
 #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
-#| msgid "Other error"
 msgid "Detailed error:"
 msgstr "Сообщение об ошибке:"
 
@@ -5344,7 +5328,7 @@ msgstr ""
 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 msgstr "Алгоритм сертификата считается небезопасным."
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:174
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5389,7 +5373,7 @@ msgstr "Не удалось найти элемент Account"
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Не удалось найти ASUrl и OABUrl в ответе автообнаружения"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1252
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5398,7 +5382,7 @@ msgstr ""
 "Не удалось найти соответствующую запись в службе org.gnome.OnlineAccounts, с "
 "помощью которой можно получить маркер доступа для «%s»"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1282
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1301
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgstr "Не удалось получить маркер доступа для «%s»: "
@@ -5428,7 +5412,7 @@ msgstr "Интеграция ваших календарей"
 msgid "Integrate your contacts"
 msgstr "Интеграция ваших контаков"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:237
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
 msgid "Signon service did not return a secret"
 msgstr "Служба регистрации не вернула секрет"
 
@@ -5460,7 +5444,7 @@ msgstr "Почта"
 msgid "Integrate your mailboxes"
 msgstr "Интегрировать ваши почтовые ящики"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1002
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1019
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]