[gnome-settings-daemon] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Wed, 18 Mar 2015 01:49:46 +0000 (UTC)
commit 3e7c9bd0b5976e2fc3408224acf2d4abe6b9bca7
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Wed Mar 18 01:49:41 2015 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 487 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 236 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 03f185d..e689d8d 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-15 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-16 20:41+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-17 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-17 21:00+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -42,95 +42,36 @@ msgstr ""
"入的智慧å¡ç§»é™¤å¾ŒåŸ·è¡Œã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr "æ‰“å—æ™‚åœç”¨è§¸æŽ§æ¿"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr "å¦‚æžœæ‚¨åœ¨æ‰“å—æ™‚容易ä¸å°å¿ƒç¢°åˆ°è§¸æŽ§æ¿ï¼Œå¯å°‡æ¤é …è¨å®šç‚º TRUE。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "啟用水平æ²å‹•"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr "è¨å®šæ¤é …為 TRUE å¯ä½¿ç”¨æ°´å¹³æ²å‹•,如åŒä»¥ scroll_method é¸å–的方å¼ä¸€èˆ¬ã€‚"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "鏿“‡è§¸æŽ§æ¿æ²å‹•æ–¹å¼"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
-"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
-msgstr ""
-"鏿“‡è§¸æŽ§æ¿çš„æ²å‹•æ–¹å¼ã€‚支æ´çš„æ•¸å€¼æœ‰ï¼šã€Œdisabledã€(åœç”¨)ã€ã€Œedge-scrollingã€(邊"
-"ç·£æ²å‹•)ã€ã€Œtwo-finger-scrollingã€(å…©æŒ‡å¼æ²å‹•)。"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr "啟用觸控æ¿çš„æ»‘é¼ é»žæ“Š"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr "è¨å®šæ¤é …為 TRUE å¯ä»¥åœ¨è§¸æŽ§æ¿ä¸Šè¼•點來é€å‡ºæ»‘é¼ é»žæ“Šçš„æŒ‡ä»¤ã€‚"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Enable touchpad"
-msgstr "啟用觸控æ¿"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "è¨å®šæ¤é …為 TRUE 以啟用所有的觸控æ¿ã€‚"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
"pressed and released."
msgstr "ç•¶æŒ‰ä¸‹åŠæ”¾é–‹ Control éµå¾Œï¼ŒåŠ å¼·é¡¯ç¤ºç›®å‰æŒ‡æ¨™çš„ä½ç½®ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Double click time"
msgstr "雙擊時間"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "雙擊的時間長度,以毫秒計算。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Drag threshold"
msgstr "拖曳è·é›¢ç•Œé™"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "拖曳開始å‰çš„è·é›¢ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Middle button emulation"
-msgstr "æ¨¡æ“¬æ»‘é¼ ä¸éµ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
-"button click."
-msgstr "啟用é€éŽåŒæ™‚按下左éµå’Œå³éµä¾†æ¨¡æ“¬æ»‘é¼ ä¸éµã€‚"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr "手寫æ¿çš„æ–¹å‘是å¦è¢«éŽ–å®šï¼Œæˆ–æ˜¯æœƒè‡ªå‹•æ—‹è½‰ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Device hotplug custom command"
msgstr "è£ç½®ç†±æ’拔自訂指令"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
@@ -258,88 +199,76 @@ msgid ""
msgstr "ä¿ç•™æœ€å¾Œä¸€æ¬¡æ ¡æ£çš„è§£æžåº¦ä»¥ä¾¿æª¢æŸ¥æ˜¯å¦éœ€è¦æ ¡æ£ã€‚"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Wacom display mapping"
-msgstr "Wacom é¡¯ç¤ºå°æ˜ "
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
-"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
-msgstr ""
-"è¦å°æ‡‰åˆ°ç¹ªåœ–æ¿çš„螢幕 EDID è³‡è¨Šã€‚å¿…é ˆç‚º [vendor, product, serial] æ ¼å¼ã€‚ "
-"[\"\",\"\",\"\"] 則會åœç”¨å°æ‡‰ã€‚"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Wacom stylus pressure curve"
msgstr "Wacom 觸控ç†å£“力曲線"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr "å°‡æ¤é …è¨ç‚ºè§¸æŽ§ç†å£“力曲線的 x1, y1 å’Œ x2, y2。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Wacom stylus button mapping"
msgstr "Wacom è§¸æŽ§ç†æŒ‰éˆ•å°æ˜ "
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Set this to the logical button mapping."
msgstr "å°‡æ¤é …è¨ç‚ºé‚è¼¯æŒ‰éˆ•æ˜ å°„ã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
msgstr "Wacom 觸控ç†å£“力臨界值"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
msgstr "å°‡æ¤é …è¨ç‚ºè§¸æŽ§ç†é»žé¸äº‹ä»¶ç”¢ç”Ÿçš„壓力值。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Wacom eraser pressure curve"
msgstr "Wacom 橡皮擦壓力曲線"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr "å°‡æ¤é …è¨ç‚ºæ©¡ç𮿓¦å£“力曲線的 x1, y1 å’Œ x2, y2。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Wacom eraser button mapping"
msgstr "Wacom æ©¡çš®æ“¦æŒ‰éˆ•å°æ˜ "
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
msgstr "Wacom 橡皮擦壓力臨界值"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
msgid ""
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
msgstr "å°‡æ¤é …è¨ç‚ºæ©¡ç𮿓¦é»žé¸äº‹ä»¶ç”¢ç”Ÿçš„壓力值。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Wacom button action type"
msgstr "Wacom 按鈕類型"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "當按鈕被下時觸發的動作類型。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "自訂動作的熱éµçµ„åˆ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
msgstr "當自訂動作的按鈕被下時產生的éµç›¤æ·å¾‘éµã€‚"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
msgstr "自訂觸控列或觸控環動作的熱éµçµ„åˆ"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
msgid ""
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
"custom actions (up followed by down)."
@@ -347,11 +276,11 @@ msgstr "當觸控環或觸控列用在自訂動作 (上接在下之後) 時產
#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Button label for OLED display."
msgstr "OLED 顯示的按鈕標籤。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
msgstr "按鈕所屬 OLED 顯示è¦ç¹ªå‡ºçš„æ¨™ç±¤"
@@ -994,15 +923,6 @@ msgid "Color calibration device removed"
msgstr "移除的é¡è‰²æ ¡æ£è£ç½®"
#. Priority=100
-#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Cursor"
-msgstr "游標"
-
-#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
-msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
-msgstr "顯示/éš±è—å¹³æ¿è£ç½®ä¸Šçš„æ¸¸æ¨™"
-
-#. Priority=100
#: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Date and Time"
msgstr "日期與時刻"
@@ -1013,23 +933,23 @@ msgstr "自動更新時å€ä¸¦é¡¯ç¤ºé€šçŸ¥"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92
#, c-format
msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
msgstr "æ™‚å€æ›´æ–°åˆ° %s (%s)"
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
-msgid "Date & Time Settings"
-msgstr "日期 & 時刻è¨å®šå€¼"
-
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
msgid "Settings"
msgstr "è¨å®šå€¼"
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
+msgid "Date & Time Settings"
+msgstr "日期 & 時刻è¨å®šå€¼"
+
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
msgstr "å½è£"
@@ -1040,20 +960,19 @@ msgstr "å½è£å¤–掛程å¼"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:614
#, c-format
-msgid "Low Disk Space on \"%s\""
-msgstr "「%sã€ä¸Šçš„空間很少"
+msgid "Low Disk Space on “%sâ€"
+msgstr "「%sã€ä¸Šçš„ç£ç¢Ÿç©ºé–“很少"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
#, c-format
msgid ""
-"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
+"The volume “%s†has only %s disk space remaining. You may free up some "
"space by emptying the trash."
msgstr "儲å˜å€ã€Œ%sã€åªå‰©ä¸‹ %s ç£ç¢Ÿç©ºé–“。您å¯ä»¥è©¦è‘—清空回收ç’來釋放一些空間。"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:620
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
#, c-format
-msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgid "The volume “%s†has only %s disk space remaining."
msgstr "儲å˜å€ã€Œ%sã€åªå‰©ä¸‹ %s ç£ç¢Ÿç©ºé–“。"
#. Set up all the window stuff here
@@ -1084,12 +1003,12 @@ msgid "Examine"
msgstr "檢驗"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:435
msgid "Empty Trash"
msgstr "清ç†å›žæ”¶ç’"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:667
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:450
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
@@ -1101,6 +1020,11 @@ msgstr "ä¸è¦å†å°é€™å€‹æª”案系統顯示任何è¦å‘Š"
msgid "Don't show any warnings again"
msgstr "ä¸å†é¡¯ç¤ºä»»ä½•è¦å‘Š"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "儲å˜å€ã€Œ%sã€åªå‰©ä¸‹ %s ç£ç¢Ÿç©ºé–“。"
+
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
msgid ""
"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
@@ -1132,7 +1056,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"您å¯ä»¥è—‰ç”±ç§»é™¤æœªä½¿ç”¨çš„ç¨‹å¼æˆ–檔案,或將檔案移至外接å¼ç£ç¢Ÿæ©Ÿä¾†é‡‹å‡ºç£ç¢Ÿç©ºé–“。"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:443
msgid "Examine…"
msgstr "檢查…"
@@ -1154,7 +1078,7 @@ msgstr "éµç›¤"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "éµç›¤å¤–掛程å¼"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1952
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1984
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "來自 %d èž¢å¹•å»£æ’ %t.webm"
@@ -1209,113 +1133,109 @@ msgstr "多媒體按éµ"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "多媒體按éµå¤–掛程å¼"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:43
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
msgid "Touchpad toggle"
msgstr "觸控æ¿åˆ‡æ›"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:44
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
msgid "Touchpad On"
msgstr "觸控æ¿é–‹å•Ÿ"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
msgid "Touchpad Off"
msgstr "觸控æ¿é—œé–‰"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:50
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
msgid "Microphone Mute"
msgstr "麥克風éœéŸ³"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
msgid "Quiet Volume Mute"
msgstr "安éœéŸ³é‡éœéŸ³"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54
msgid "Quiet Volume Down"
msgstr "安éœéŸ³é‡é™ä½Ž"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55
msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "安éœéŸ³é‡æé«˜"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:63
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:65
msgid "Lock Screen"
msgstr "鎖定畫é¢"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:78
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
msgid "Rewind"
msgstr "倒轉"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:79
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
msgid "Forward"
msgstr "快轉"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:80
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
msgid "Repeat"
msgstr "é‡è¤‡"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
msgid "Random Play"
msgstr "äº‚æ•¸æ’æ”¾"
#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
msgid "Video Out"
msgstr "視訊輸出"
#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:88
msgid "Rotate Screen"
msgstr "旋轉螢幕"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
msgid "Orientation Lock"
msgstr "æ–¹å‘鎖"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:98
msgid "Power Off"
msgstr "關閉電æº"
#. the kernel / Xorg names really are like this...
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
msgid "Sleep"
msgstr "ç¡çœ "
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
msgid "Suspend"
msgstr "æš«åœ"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
msgid "Hibernate"
msgstr "ä¼‘çœ "
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
msgid "Brightness Up"
msgstr "亮度æé«˜"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
msgid "Brightness Down"
msgstr "亮度é™ä½Ž"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr "éµç›¤äº®åº¦æé«˜"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr "éµç›¤äº®åº¦é™ä½Ž"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
msgstr "éµç›¤äº®åº¦åˆ‡æ›"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
msgid "Battery Status"
msgstr "é›»æ± ç‹€æ…‹"
@@ -1336,17 +1256,17 @@ msgstr "æ–¹å‘"
msgid "Orientation plugin"
msgstr "æ–¹å‘外掛程å¼"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:75
msgid "Unknown time"
msgstr "䏿˜Žçš„æ™‚é–“"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:80
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i 分é˜"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:90
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1354,207 +1274,207 @@ msgstr[0] "%i å°æ™‚"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "å°æ™‚"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:98
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分é˜"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:857 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:666
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:766
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:889 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:671
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:771
msgid "Battery is critically low"
msgstr "é›»æ± é›»é‡æ¥µä½Ž"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:326
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331
msgid "UPS Discharging"
msgstr "䏿–·é›»ç³»çµ±æ”¾é›»ä¸"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:331
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:336
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "剩下 %s çš„ UPS å‚™æ´é›»åŠ›"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:334
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:339
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "剩下的 UPS å‚™æ´é›»åЛ䏿˜Ž"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:757
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:503
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:654
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:762
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2022
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "é›»æº"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:413
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:418
msgid "Battery low"
msgstr "é›»æ± ä½Žé›»é‡"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:416
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:421
msgid "Laptop battery low"
msgstr "ç†è¨˜åž‹é›»è…¦é›»æ± 電力低è½"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:423
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "大約剩餘 %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:433
msgid "UPS low"
msgstr "䏿–·é›»ç³»çµ±(UPS)電力低è½"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "大約剩下 %s çš„ä¸æ–·é›»ç³»çµ±å‚™ç”¨é›»æº (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:439
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:576
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:444
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:581
msgid "Mouse battery low"
msgstr "æ»‘é¼ é›»æ± é›»åŠ›ä½Žè½"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "ç„¡ç·šæ»‘é¼ é›»åŠ›ä½Žè½ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:451
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "éµç›¤é›»æ± 電力低è½"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:454
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "ç„¡ç·šéµç›¤é›»åŠ›ä½Žè½ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA é›»æ± é›»åŠ›ä½Žè½"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:456
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA é›»åŠ›ä½Žè½ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:608
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:617
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "æ‰‹æ©Ÿé›»æ± é›»åŠ›ä½Žè½"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:468
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "æ‰‹æ©Ÿé›»åŠ›ä½Žè½ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472
msgid "Media player battery low"
msgstr "åª’é«”æ’æ”¾å™¨é›»æ± 低電é‡"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:475
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "åª’é«”æ’æ”¾å™¨é›»åŠ›ä½Žè½ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:621
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:626
msgid "Tablet battery low"
msgstr "手寫æ¿é›»æ± 低電é‡"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:482
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "手寫æ¿é›»åŠ›ä½Žè½ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:630
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:635
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "é€£æŽ¥çš„é›»è…¦é›»æ± ä½Žé›»é‡"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:489
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "é€£æŽ¥çš„é›»è…¦é›»åŠ›ä½Žè½ (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:508
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:513
msgid "Battery is low"
msgstr "é›»æ± é›»é‡è¼ƒä½Ž"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:540
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:545
msgid "Battery critically low"
msgstr "é›»æ± é›»é‡æ¥µä½Ž"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:543
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:693
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:548
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:698
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "ç†è¨˜åž‹é›»è…¦é›»æ± 電釿¥µä½Ž"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:552
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:557
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦å³å°‡é€²å…¥ä¼‘çœ æ¨¡å¼ï¼Œé™¤éžæ‚¨ç¾åœ¨æ’上電æºã€‚"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:561
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦å³å°‡é—œæ©Ÿï¼Œé™¤éžæ‚¨ç¾åœ¨æ’上電æºã€‚"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:718
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:569
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:723
msgid "UPS critically low"
msgstr "䏿–·é›»ç³»çµ±çš„電釿¥µä½Ž"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:570
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:575
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1562,7 +1482,7 @@ msgid ""
msgstr "大約剩下 %s çš„ UPS 電力 (%.0f%%)。請回復電腦的 AC é›»æºä»¥é¿å…éºå¤±è³‡æ–™ã€‚"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:579
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:584
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1570,7 +1490,7 @@ msgid ""
msgstr "ç„¡ç·šæ»‘é¼ çš„é›»é‡æ¥µä½Ž (%.0f%%)。如ä¸å……電該è£ç½®å°‡æœƒç„¡æ³•使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:592
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1578,7 +1498,7 @@ msgid ""
msgstr "ç„¡ç·šéµç›¤çš„電釿¥µä½Ž (%.0f%%)。如ä¸å……電該è£ç½®å°‡æœƒç„¡æ³•使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1586,7 +1506,7 @@ msgid ""
msgstr "PDA çš„é›»é‡æ¥µä½Ž (%.0f%%)。如ä¸å……電該è£ç½®å°‡æœƒç„¡æ³•使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:611
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1594,7 +1514,7 @@ msgid ""
msgstr "æ‰‹æ©Ÿçš„é›»é‡æ¥µä½Ž (%.0f%%)。如ä¸å……電該è£ç½®å°‡æœƒç„¡æ³•使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:620
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1602,7 +1522,7 @@ msgid ""
msgstr "åª’é«”æ’æ”¾å™¨çš„電釿¥µä½Ž (%.0f%%)。如ä¸å……電該è£ç½®å°‡æœƒç„¡æ³•使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:629
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1610,7 +1530,7 @@ msgid ""
msgstr "手寫æ¿çš„電釿¥µä½Ž (%.0f%%)。如ä¸å……電該è£ç½®å°‡æœƒç„¡æ³•使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:638
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1618,68 +1538,68 @@ msgid ""
msgstr "é€£æŽ¥çš„é›»è…¦é›»é‡æ¥µä½Ž (%.0f%%)。如ä¸å……電該è£ç½®å°‡æœƒç„¡æ³•使用。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:701
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "é›»æ± çš„é›»é‡å·²è™•於極低狀態,這臺電腦å³å°‡é€²å…¥ä¼‘çœ æ¨¡å¼ã€‚"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:706
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:711
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "é›»æ± é›»é‡å·²åœ¨æ¥µä½Žçš„程度之下,這臺電腦å³å°‡é—œæ©Ÿã€‚"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "䏿–·é›»ç³»çµ±çš„é›»é‡å·²è™•於極低的程度,這臺電腦å³å°‡é€²å…¥ä¼‘çœ æ¨¡å¼ã€‚"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:731
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:736
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "䏿–·é›»ç³»çµ±çš„é›»é‡å·²è™•於極低的程度,這臺電腦å³å°‡é—œæ©Ÿã€‚"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1218
msgid "Lid has been opened"
msgstr "上蓋已經開啟"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1188
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
msgid "Lid has been closed"
msgstr "上蓋已經關閉"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1817
msgid "On battery power"
msgstr "ä½¿ç”¨é›»æ± é›»æº"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1822
msgid "On AC power"
msgstr "使用 AC é›»æº"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000
msgid "Automatic logout"
msgstr "自動登出"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1928
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2000
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "您å³å°‡å› 為沒有動作而登出。"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005
msgid "Automatic suspend"
msgstr "自動暫åœ"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1933
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2005
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "é›»è…¦å¾ˆå¿«å°‡å› ç‚ºæ²’æœ‰å‹•ä½œè€Œæš«åœã€‚"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1938
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2010
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "è‡ªå‹•ä¼‘çœ "
@@ -2032,86 +1952,86 @@ msgid "Done"
msgstr "完æˆ"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
msgid "Left Ring"
msgstr "左環"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1035
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "å·¦è§¸æŽ§ç’°æ¨¡å¼ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
msgid "Right Ring"
msgstr "å³ç’°"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1066
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "å³è§¸æŽ§ç’°æ¨¡å¼ #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "左觸控列"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1119
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "å·¦è§¸æŽ§åˆ—æ¨¡å¼ #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1139
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "å³è§¸æŽ§åˆ—"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "å³è§¸æŽ§åˆ—æ¨¡å¼ #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1176
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "左觸控環模å¼åˆ‡æ›"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "å³è§¸æŽ§ç’°æ¨¡å¼åˆ‡æ›"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1181
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "左觸控列模å¼åˆ‡æ›"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "å³è§¸æŽ§åˆ—模å¼åˆ‡æ›"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "模å¼åˆ‡æ› #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1335
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1296
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "左崿Œ‰éˆ• #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1338
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1299
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "å³å´æŒ‰éˆ• #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1341
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1302
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "é ‚ç«¯æŒ‰éˆ• #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1344
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1305
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "底部按鈕 #%d"
@@ -2120,30 +2040,30 @@ msgstr "底部按鈕 #%d"
msgid "New shortcut…"
msgstr "新增æ·å¾‘éµâ€¦"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1025
#, c-format
msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
msgstr "「%sã€ç¹ªåœ–æ¿å¯èƒ½ç„¡æ³•å¦‚é æœŸé‹ä½œã€‚"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1026
msgid "Unknown Tablet Connected"
msgstr "䏿˜Žçš„繪圖æ¿å·²é€£æŽ¥"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1644
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1030
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1698
msgid "Wacom Settings"
msgstr "Wacom è¨å®šå€¼"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1638
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1692
#, c-format
msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
msgstr "繪圖æ¿ã€Œ%sã€ä¸éœ€è¦æ ¡æ£ã€‚"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1640
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1694
msgid "Calibration needed"
msgstr "éœ€è¦æ ¡æ£"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1653
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1707
msgid "Calibrate"
msgstr "æ ¡æ£"
@@ -2213,7 +2133,7 @@ msgstr "Wacom"
msgid "Wacom plugin"
msgstr "Wacom 外掛程å¼"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:958
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:965
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "ç„¡æ³•é‡æ–°æ•´ç†èž¢å¹•的資訊:%s"
@@ -2234,6 +2154,71 @@ msgstr "X è¨å®šå€¼"
msgid "Manage X Settings"
msgstr "ç®¡ç† X è¨å®šå€¼"
+#~ msgid "Disable touchpad while typing"
+#~ msgstr "æ‰“å—æ™‚åœç”¨è§¸æŽ§æ¿"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the "
+#~ "touchpad while typing."
+#~ msgstr "å¦‚æžœæ‚¨åœ¨æ‰“å—æ™‚容易ä¸å°å¿ƒç¢°åˆ°è§¸æŽ§æ¿ï¼Œå¯å°‡æ¤é …è¨å®šç‚º TRUE。"
+
+#~ msgid "Enable horizontal scrolling"
+#~ msgstr "啟用水平æ²å‹•"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method "
+#~ "selected with the scroll_method key."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¨å®šæ¤é …為 TRUE å¯ä½¿ç”¨æ°´å¹³æ²å‹•,如åŒä»¥ scroll_method é¸å–的方å¼ä¸€èˆ¬ã€‚"
+
+#~ msgid "Select the touchpad scroll method"
+#~ msgstr "鏿“‡è§¸æŽ§æ¿æ²å‹•æ–¹å¼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+#~ "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "鏿“‡è§¸æŽ§æ¿çš„æ²å‹•æ–¹å¼ã€‚支æ´çš„æ•¸å€¼æœ‰ï¼šã€Œdisabledã€(åœç”¨)ã€ã€Œedge-scrollingã€"
+#~ "(邊緣æ²å‹•)ã€ã€Œtwo-finger-scrollingã€(å…©æŒ‡å¼æ²å‹•)。"
+
+#~ msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+#~ msgstr "啟用觸控æ¿çš„æ»‘é¼ é»žæ“Š"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the "
+#~ "touchpad."
+#~ msgstr "è¨å®šæ¤é …為 TRUE å¯ä»¥åœ¨è§¸æŽ§æ¿ä¸Šè¼•點來é€å‡ºæ»‘é¼ é»žæ“Šçš„æŒ‡ä»¤ã€‚"
+
+#~ msgid "Enable touchpad"
+#~ msgstr "啟用觸控æ¿"
+
+#~ msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+#~ msgstr "è¨å®šæ¤é …為 TRUE 以啟用所有的觸控æ¿ã€‚"
+
+#~ msgid "Middle button emulation"
+#~ msgstr "æ¨¡æ“¬æ»‘é¼ ä¸éµ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+#~ "button click."
+#~ msgstr "啟用é€éŽåŒæ™‚按下左éµå’Œå³éµä¾†æ¨¡æ“¬æ»‘é¼ ä¸éµã€‚"
+
+#~ msgid "Wacom display mapping"
+#~ msgstr "Wacom é¡¯ç¤ºå°æ˜ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format "
+#~ "[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¦å°æ‡‰åˆ°ç¹ªåœ–æ¿çš„螢幕 EDID è³‡è¨Šã€‚å¿…é ˆç‚º [vendor, product, serial] æ ¼å¼ã€‚ "
+#~ "[\"\",\"\",\"\"] 則會åœç”¨å°æ‡‰ã€‚"
+
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "游標"
+
+#~ msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+#~ msgstr "顯示/éš±è—å¹³æ¿è£ç½®ä¸Šçš„æ¸¸æ¨™"
+
#~ msgid "Use mobile broadband connections"
#~ msgstr "ä½¿ç”¨è¡Œå‹•å¯¬é »é€£ç·š"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]