[gedit] Updated Thai translation
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Thai translation
- Date: Tue, 17 Mar 2015 09:11:01 +0000 (UTC)
commit 6383d41d963f37294162e1d146184ac1950994ed
Author: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>
Date: Tue Mar 17 16:08:39 2015 +0700
Updated Thai translation
po/th.po | 613 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 312 insertions(+), 301 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 8c91730..8fbdceb 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Thai translation of gedit.
-# Copyright (C) 2004-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2004-2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
#
# Supakorn Siddhichai <supakorn siddhichai nectec or th>, 2003, 2004.
@@ -7,15 +7,15 @@
# Chanchai Junlouchai <taz opentle org>, 2004.
# Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>, 2004-2010, 2012.
# Kittiphong Meesawat <ktphong yahoo com>, 2010.
-# Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>, 2009, 2011-2014.
+# Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>, 2009, 2011-2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-14 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:35+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-17 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-17 16:03+0700\n"
"Last-Translator: Akom Chotiphantawanon <knight2000 gmail com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
"Language: th\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
-#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:774
+#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:724
msgid "Text Editor"
msgstr "เครื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸à¹à¸à¹‰à¹„ขข้à¸à¸„วาม"
@@ -510,76 +510,75 @@ msgstr ""
"รายà¸à¸²à¸£à¸›à¸¥à¸±à¹Šà¸à¸à¸´à¸™à¸—ี่เลืà¸à¸à¹ƒà¸Šà¹‰ คีย์นี้เà¸à¹‡à¸š \"ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡\" ขà¸à¸‡à¸›à¸¥à¸±à¹Šà¸à¸à¸´à¸™à¸—ั้งหลายที่เลืà¸à¸à¸à¸£à¸¸à¸“าดูà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ .gedit-"
"plugin เพื่à¸à¸”ู \"ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡\" ขà¸à¸‡à¸›à¸¥à¸±à¹Šà¸à¸à¸´à¸™à¸—ี่ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£"
-#: ../gedit/gedit-app.c:104
+#: ../gedit/gedit-app.c:107
msgid "Show the application's version"
msgstr "à¹à¸ªà¸”งรุ่นขà¸à¸‡à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡"
-#: ../gedit/gedit-app.c:110
+#: ../gedit/gedit-app.c:113
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "à¹à¸ªà¸”งค่าที่เป็นไปได้ทั้งหมดสำหรับตัวเลืà¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸±à¸à¸‚ระ"
-#: ../gedit/gedit-app.c:117
+#: ../gedit/gedit-app.c:120
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸”รหัสà¸à¸±à¸à¸‚ระที่จะใช้เปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ระบุในบรรทัดคำสั่ง"
-#: ../gedit/gedit-app.c:118
+#: ../gedit/gedit-app.c:121
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: ../gedit/gedit-app.c:124
+#: ../gedit/gedit-app.c:127
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่โดยใช้ gedit ตัวที่à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸—ำงานà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ"
-#: ../gedit/gedit-app.c:131
+#: ../gedit/gedit-app.c:134
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "สร้างเà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¹ƒà¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡ gedit ที่ใช้งานà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ"
-#: ../gedit/gedit-app.c:138
+#: ../gedit/gedit-app.c:141
msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ขนาดà¹à¸¥à¸°à¸•à¸³à¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸‚à¸à¸‡à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡ (à¸à¸§à¹‰à¸²à¸‡xสูง+X+Y)"
-#: ../gedit/gedit-app.c:139
+#: ../gedit/gedit-app.c:142
msgid "GEOMETRY"
msgstr "เรขาคณิต"
-#: ../gedit/gedit-app.c:145
+#: ../gedit/gedit-app.c:148
msgid "Open files and block process until files are closed"
msgstr "เปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸šà¸¥à¹‡à¸à¸„โพรเซสจนà¸à¸£à¸°à¸—ั่งà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¹† ถูà¸à¸›à¸´à¸”"
-#: ../gedit/gedit-app.c:152
+#: ../gedit/gedit-app.c:155
msgid "Run gedit in standalone mode"
msgstr "เรียà¸à¸—ำงาน gedit ในโหมด standalone"
-#: ../gedit/gedit-app.c:159
+#: ../gedit/gedit-app.c:162
msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
msgstr "[à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡...] [+บรรทัด[:คà¸à¸¥à¸±à¸¡à¸™à¹Œ]]"
-#: ../gedit/gedit-app.c:264
+#: ../gedit/gedit-app.c:274
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดในà¸à¸²à¸£à¹à¸ªà¸”งคำà¹à¸™à¸°à¸™à¸³"
-#: ../gedit/gedit-app.c:917
+#: ../gedit/gedit-app.c:915
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: ไม่ใช่รหัสà¸à¸±à¸à¸‚ระที่ใช้ได้"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:155
msgid "Question"
msgstr "คำถาม"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:320
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:323
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_ปิดโดยไม่บันทึà¸"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:321
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:457 ../gedit/gedit-commands-file.c:586
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:663 ../gedit/gedit-commands-file.c:882
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1332 ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:134
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:515
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1191
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:868
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:324
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:459 ../gedit/gedit-commands-file.c:593
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:669 ../gedit/gedit-commands-file.c:868
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1580 ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:135
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:516
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:790
#: ../gedit/gedit-progress-info-bar.c:51
#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:2
@@ -595,21 +594,21 @@ msgstr "_ปิดโดยไม่บันทึà¸"
msgid "_Cancel"
msgstr "_ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:347
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:350
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:9
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:4
msgid "_Save As…"
msgstr "_บันทึà¸à¹€à¸›à¹‡à¸™â€¦"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:347
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:883 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:350
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:869 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:7
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:7
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:905
msgid "_Save"
msgstr "_บันทึà¸"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:365
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:368
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
@@ -618,12 +617,12 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึภà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดใน %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:374
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:377
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึภà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดในนาทีที่ผ่านมาจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:380
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:383
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -633,7 +632,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึภà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดในนาทีà¸à¸±à¸š %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:390
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:393
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -642,11 +641,11 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึภà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดใน %ld นาทีที่ผ่านมาจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:405
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:408
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึภà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดในชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:411
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
@@ -656,7 +655,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึภà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดในชั่วโมงà¸à¸±à¸š %d นาทีที่ผ่านมาจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:426
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
@@ -664,64 +663,64 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "ถ้าคุณไม่บันทึภà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดใน %d ชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:470
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
#, c-format
msgid "Changes to document “%s†will be permanently lost."
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดในเà¸à¸à¸ªà¸²à¸£ “%s†จะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:478
#, c-format
msgid "Save changes to document “%s†before closing?"
msgstr "บันทึà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹à¸›à¸¥à¸‡à¹ƒà¸™à¹€à¸à¸à¸ªà¸²à¸£ “%s†à¸à¹ˆà¸à¸™à¸›à¸´à¸”หรืà¸à¹„ม่?"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:490
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:651
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:493
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:654
msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¸–ูà¸à¸£à¸°à¸‡à¸±à¸šà¹„ว้โดยผู้ดูà¹à¸¥à¸£à¸°à¸šà¸š"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:599
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:602
#, c-format
msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
msgstr[0] "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดในเà¸à¸à¸ªà¸²à¸£ %d ฉบับจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:607
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:610
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] "มีเà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¸—ั้งหมด %d ฉบับถูà¸à¹à¸à¹‰à¹„ขโดยยังไม่บันทึภคุณต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¸à¹ˆà¸à¸™à¸›à¸´à¸”หรืà¸à¹„ม่?"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:627
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:630
msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
msgstr "เà¸à¸_สารที่ยังไม่ได้บันทึà¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ข:"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:631
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:634
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "เ_ลืà¸à¸à¹€à¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¸—ี่คุณต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸"
-#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:655
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:658
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึภà¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขที่ผ่านมาจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:256
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:258
#, c-format
msgid "Loading file '%s'…"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ '%s'…"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:265
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:267
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸à¹ˆà¸²à¸™ %d à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡â€¦"
-#. Translators: "Open" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:451
+#. Translators: "Open" is the title of the file chooser window.
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:453
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:4
msgid "Open"
msgstr "เปิด"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:458 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:4
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:460 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:4
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:3
#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:1
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38
@@ -729,70 +728,70 @@ msgstr "เปิด"
msgid "_Open"
msgstr "_เปิด"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:577
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:584
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ \"%s\" à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹„ด้à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹€à¸”ียว"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:589
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "คุณต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸žà¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¹€à¸‚ียนทับà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸”ังà¸à¸¥à¹ˆà¸²à¸§à¸”้วยข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸—ี่à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸ˆà¸°à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¸™à¸µà¹‰à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:587
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:594
#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:4
msgid "_Replace"
msgstr "à¹_ทนที่"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:627
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:634
msgid "Save the file using compression?"
msgstr "บันทึà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹‚ดยใช้à¸à¸²à¸£à¸šà¸µà¸šà¸à¸±à¸”หรืà¸à¹„ม่?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:631
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:638
msgid "Save the file as plain text?"
msgstr "บันทึà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸‚้à¸à¸„วามเปล่าหรืà¸à¹„ม่?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:644
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:651
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
"using compression."
msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ \"%s\" ถูà¸à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸‚้à¸à¸„วามเปล่าไว้à¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸™à¸µà¹‰ à¹à¸¥à¸°à¸‚ณะนี้จะบันทึà¸à¹‚ดยใช้à¸à¸²à¸£à¸šà¸µà¸šà¸à¸±à¸”"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:648
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:655
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "_บันทึà¸à¹‚ดยใช้à¸à¸²à¸£à¸šà¸µà¸šà¸à¸±à¸”"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:653
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:660
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
"as plain text."
msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ \"%s\" ถูà¸à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¹„ว้à¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸™à¸µà¹‰à¹‚ดยมีà¸à¸²à¸£à¸šà¸µà¸šà¸à¸±à¸” à¹à¸¥à¸°à¸‚ณะนี้จะบันทึà¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸‚้à¸à¸„วามเปล่า"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:656
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:663
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "_บันทึà¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸‚้à¸à¸„วามเปล่า"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:764 ../gedit/gedit-commands-file.c:991
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:778 ../gedit/gedit-commands-file.c:1031
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ '%s'…"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:875
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:861
msgid "Save As"
msgstr "บันทึà¸à¹€à¸›à¹‡à¸™"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1195
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1441
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸„ืนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ '%s' à¸à¸¥à¸±à¸šâ€¦"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1240
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1488
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "ยà¸à¹€à¸¥à¸´à¸à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขที่ยังไม่บันทึà¸à¸‚à¸à¸‡à¹€à¸à¸à¸ªà¸²à¸£ '%s' เพื่à¸à¸¢à¹‰à¸à¸™à¸à¸¥à¸±à¸šà¸ªà¸¹à¹ˆà¸ªà¸ าพเดิมหรืà¸à¹„ม่?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1249
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1497
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -801,12 +800,12 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดในเà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¹ƒà¸™ %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1258
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1506
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดในเà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¹ƒà¸™à¸Šà¹ˆà¸§à¸‡à¸™à¸²à¸—ีที่ผ่านมาจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1264
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1512
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -816,7 +815,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดในเà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¹ƒà¸™à¸™à¸²à¸—ีà¸à¸±à¸šà¸à¸µà¸ %ld วินาทีที่ผ่านมาจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1274
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1522
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -825,11 +824,11 @@ msgid_plural ""
"lost."
msgstr[0] "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดในเà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¹ƒà¸™ %ld นาทีที่ผ่านมาจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1289
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1537
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดในเà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¹ƒà¸™à¸Šà¸±à¹ˆà¸§à¹‚มงที่ผ่านมาจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1295
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1543
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -839,7 +838,7 @@ msgid_plural ""
"permanently lost."
msgstr[0] "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดในเà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¹ƒà¸™à¸Šà¹ˆà¸§à¸‡à¸Šà¸±à¹ˆà¸§à¹‚มงà¸à¸±à¸šà¸à¸µà¸ %d นาทีที่ผ่านมาจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1310
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1558
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -847,15 +846,15 @@ msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขทั้งหมดในเà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¹ƒà¸™ %d ชั่วโมงที่ผ่านมาจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1333
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1581
msgid "_Revert"
msgstr "คืน_à¸à¸¥à¸±à¸š"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:78
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:81
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "gedit เป็นเครื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸à¹à¸à¹‰à¹„ขข้à¸à¸„วามขนาดเล็à¸à¹à¸¥à¸°à¹ƒà¸Šà¹‰à¸‡à¸²à¸™à¸‡à¹ˆà¸²à¸¢à¸ªà¸³à¸«à¸£à¸±à¸š GNOME"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:102
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:105
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ศุภà¸à¸£ สิทธิชัย\n"
@@ -865,79 +864,79 @@ msgstr ""
"à¸à¸²à¸„ม โชติพันธวานนท์\n"
"à¸à¸´à¸•à¸•à¸´à¸žà¸‡à¸©à¹Œ มีสวัสดิ์"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:103
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:105
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence"
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
msgstr[0] "ค้นพบà¹à¸¥à¸°à¹à¸—นที่ไปทั้งหมด %d à¹à¸«à¹ˆà¸‡"
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:114
msgid "Found and replaced one occurrence"
msgstr "ค้นพบà¹à¸¥à¸°à¹à¸—นที่ไปà¹à¸«à¹ˆà¸‡à¹€à¸”ียว"
#. Translators: %s is replaced by the text
#. entered by the user in the search box
-#: ../gedit/gedit-commands-search.c:138
+#: ../gedit/gedit-commands-search.c:140
#, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "ไม่พบ \"%s\""
-#: ../gedit/gedit-document.c:953 ../gedit/gedit-document.c:983
+#: ../gedit/gedit-document.c:956 ../gedit/gedit-document.c:986
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "เà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¸¢à¸±à¸‡à¹„ม่บันทึภ%d"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:427
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:428
#, c-format
msgid "Tab Group %i"
msgstr "à¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡à¹à¸—็บ %i"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:524 ../gedit/gedit-window.c:1133
-#: ../gedit/gedit-window.c:1139 ../gedit/gedit-window.c:1147
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:525 ../gedit/gedit-window.c:1134
+#: ../gedit/gedit-window.c:1140 ../gedit/gedit-window.c:1148
msgid "Read-Only"
msgstr "à¸à¹ˆà¸²à¸™à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹€à¸”ียว"
#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:302
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:564
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:565
msgid "Automatically Detected"
msgstr "ตรวจหาโดยà¸à¸±à¸•à¹‚นมัติ"
#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:331
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:573
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:574
msgid "Add or Remove..."
msgstr "เพิ่มหรืà¸à¸¥à¸šà¸à¸à¸..."
-#: ../gedit/gedit-encoding-items.c:95 ../gedit/gedit-encoding-items.c:104
+#: ../gedit/gedit-encoding-items.c:96 ../gedit/gedit-encoding-items.c:105
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "รหัสท้à¸à¸‡à¸–ิ่นปัจจุบัน (%s)"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:40
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:877
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:41
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:799
msgid "All Files"
msgstr "ทุà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:41
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:42
msgid "All Text Files"
msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚้à¸à¸„วามทั้งหมด"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:305
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:306
msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr "_รหัสà¸à¸±à¸à¸‚ระ:"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:355
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:365
msgid "L_ine Ending:"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸š_บรรทัด:"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:546
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:547
msgid "Character Encoding:"
msgstr "รหัสà¸à¸±à¸à¸‚ระ:"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:619
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.c:620
msgid "Line Ending:"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸šà¸šà¸£à¸£à¸—ัด:"
-#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:256 ../gedit/gedit-window.c:1217
+#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:257 ../gedit/gedit-window.c:1218
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:108
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:317
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:433
@@ -945,162 +944,162 @@ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸šà¸šà¸£à¸£à¸—ัด:"
msgid "Plain Text"
msgstr "ข้à¸à¸„วามเปล่า"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:147
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:495
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:148
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:496
msgid "_Retry"
msgstr "_ลà¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:167
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:168
#, c-format
msgid "Could not find the file “%sâ€."
msgstr "หาà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ “%s†ไม่พบ"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:169
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:209
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:216
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:170
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:210
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:217
msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสà¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²à¸žà¸´à¸¡à¸žà¹Œà¸•à¸³à¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸–ูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่ à¹à¸¥à¸°à¸¥à¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸à¸µà¸à¸„รั้ง"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:188
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:189
#, c-format
msgid "Unable to handle “%s:†locations."
msgstr "ไม่สามารถจัดà¸à¸²à¸£à¸•à¸³à¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡ “%s:†ได้"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:194
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:195
msgid "Unable to handle this location."
msgstr "ไม่สามารถจัดà¸à¸²à¸£à¸•à¸³à¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸™à¸µà¹‰à¹„ด้"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:203
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:204
msgid "The location of the file cannot be accessed."
msgstr "ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸‚à¸à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ม่สามารถเข้าถึงได้"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:207
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:208
#, c-format
msgid "“%s†is a directory."
msgstr "“%s†เป็นไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:214
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:215
#, c-format
msgid "“%s†is not a valid location."
msgstr "“%s†ไม่ใช่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:250
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:251
#, c-format
msgid ""
"Host “%s†could not be found. Please check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr "ไม่พบโฮสต์ชื่ภ“%s†à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสà¸à¸šà¸à¸²à¸£à¸•à¸±à¹‰à¸‡à¸„่าพร็à¸à¸à¸‹à¸µà¹ƒà¸«à¹‰à¸–ูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡ à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸à¸µà¸à¸„รั้ง"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:265
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:266
#, c-format
msgid ""
"Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
"try again."
msgstr "ชื่à¸à¹‚ฮสต์ไม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡ à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสà¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²à¸„ุณพิมพ์ชื่à¸à¸–ูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่ à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸à¸µà¸à¸„รั้ง"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:273
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:274
#, c-format
msgid "“%s†is not a regular file."
msgstr "“%s†ไม่ใช่à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸›à¸à¸•à¸´"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:278
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:279
msgid "Connection timed out. Please try again."
msgstr "หมดเวลารà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸ à¸à¸£à¸¸à¸“าลà¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸à¸µà¸à¸„รั้ง"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:311
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
#, c-format
msgid "Unexpected error: %s"
msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดไม่คาดหมาย: %s"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:347
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:348
msgid "Cannot find the requested file. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "หาà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่ร้à¸à¸‡à¸‚à¸à¹„ม่พบ เป็นไปได้ว่าà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸à¸²à¸ˆà¹€à¸žà¸´à¹ˆà¸‡à¸–ูà¸à¸¥à¸šà¹„ป"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:357
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:358
#, c-format
msgid "Could not revert the file “%sâ€."
msgstr "ไม่สามารถคืนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ “%s†à¸à¸¥à¸±à¸šà¹„ด้"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:384
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:385
msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr "_รหัสà¸à¸±à¸à¸‚ระ:"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:445
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:446
#, c-format
msgid "The location “%s†is not currently reachable."
msgstr "ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡ “%s†ไม่สามารถติดต่à¸à¹„ด้ในขณะนี้"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:460
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:461
msgid "Your system is offline. Check your network."
msgstr "ระบบขà¸à¸‡à¸„ุณà¸à¸à¸Ÿà¹„ลน์à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสà¸à¸šà¸à¸²à¸£à¹€à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¸¡à¸•à¹ˆà¸à¹€à¸„รืà¸à¸‚่ายขà¸à¸‡à¸„ุณ"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:503
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:772
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:504
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:773
msgid "Edit Any_way"
msgstr "ยืนยันà¹_à¸à¹‰à¹„ข"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:595
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:596
msgid ""
"The number of followed links is limited and the actual file could not be "
"found within this limit."
msgstr "จำนวนขั้นขà¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸•à¸²à¸¡à¸¥à¸´à¸‡à¸à¹Œà¸–ูà¸à¸ˆà¸³à¸à¸±à¸” à¹à¸¥à¸°à¹„ม่สามารถไปถึงà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ˆà¸£à¸´à¸‡à¸ ายในจำนวนขั้นที่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”นี้"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:599
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:600
msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพà¸à¸—ี่จะเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ด้"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:605
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:606
msgid "Unable to detect the character encoding."
msgstr "ไม่สามารถตรวจสà¸à¸šà¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸±à¸à¸‚ระได้"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:606
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:630
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:607
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:631
msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสà¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²à¸„ุณไม่ได้พยายามเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„บนารีà¸à¸¢à¸¹à¹ˆ"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:607
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:608
msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
msgstr "เลืà¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸±à¸à¸‚ระจาà¸à¹€à¸¡à¸™à¸¹ à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸à¸µà¸à¸„รั้ง"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:613
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:614
#, c-format
msgid "There was a problem opening the file “%sâ€."
msgstr "เà¸à¸´à¸”ปัà¸à¸«à¸²à¹ƒà¸™à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸´à¸”à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ “%sâ€"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:615
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:616
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could corrupt this document."
msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่คุณเปิดมีà¸à¸±à¸à¸‚ระที่ไม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ หาà¸à¸„ุณยังà¹à¸à¹‰à¹„ขà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¸•à¹ˆà¸à¹„ป คุณà¸à¸²à¸ˆà¸—ำให้เà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¸™à¸µà¹‰à¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢à¹„ด้"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:619
msgid "You can also choose another character encoding and try again."
msgstr "คุณสามารถเลืà¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸±à¸à¸‚ระà¸à¸·à¹ˆà¸™ à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸à¸µà¸à¸„รั้ง"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:628
#, c-format
msgid "Could not open the file “%s†using the “%s†character encoding."
msgstr "ไม่สามารถเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ “%s†ด้วยรหัสà¸à¸±à¸à¸‚ระ “%s†ได้"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:631
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:706
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:707
msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
msgstr "เลืà¸à¸à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸à¸±à¸à¸‚ระà¸à¸·à¹ˆà¸™à¸ˆà¸²à¸à¹€à¸¡à¸™à¸¹ à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸à¸µà¸à¸„รั้ง"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:644
#, c-format
msgid "Could not open the file “%sâ€."
msgstr "ไม่สามารถเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ “%s†ได้"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:701
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:702
#, c-format
msgid "Could not save the file “%s†using the “%s†character encoding."
msgstr "ไม่สามารถบันทึà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ “%s†ด้วยรหัสà¸à¸±à¸à¸‚ระ “%s†ได้"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:704
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:705
msgid ""
"The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
"the specified character encoding."
@@ -1108,28 +1107,28 @@ msgstr "เà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¸¡à¸µà¸à¸±à¸à¸‚ระที่ไม่สามา
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:777
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:778
msgid "D_on't Edit"
msgstr "ไ_ม่à¹à¸à¹‰à¹„ข"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:788
#, c-format
msgid "This file “%s†is already open in another window."
msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰ “%s†ถูà¸à¹€à¸›à¸´à¸”à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¹à¸¥à¹‰à¸§à¹ƒà¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸•à¹ˆà¸²à¸‡à¸šà¸²à¸™à¸à¸·à¹ˆà¸™"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:802
msgid "Do you want to edit it anyway?"
msgstr "คุณยังคงต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¹à¸à¹‰à¹„ขà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:857
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:947
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1239
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:858
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:948
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1240
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "ยืนยัน_บันทึà¸"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:860
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:950
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1242
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:861
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:951
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1243
msgid "D_on't Save"
msgstr "ไ_ม่บันทึà¸"
@@ -1137,26 +1136,26 @@ msgstr "ไ_ม่บันทึà¸"
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:874
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:875
#, c-format
msgid "The file “%s†has been modified since reading it."
msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ “%s†ถูà¸à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹à¸›à¸¥à¸‡à¸«à¸¥à¸±à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¸à¸²à¸£à¸à¹ˆà¸²à¸™à¸„รั้งล่าสุด"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:889
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:890
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "ถ้าคุณบันทึภà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹à¸›à¸¥à¸‡à¸ˆà¸²à¸à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ ายนà¸à¸à¸ˆà¸°à¸ªà¸¹à¸à¸«à¸²à¸¢à¸—ั้งหมด ยืนยันบันทึà¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:969
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:970
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving “%sâ€"
msgstr "ไม่สามารถสร้างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸³à¸£à¸à¸‡à¸‚ณะบันทึภ“%sâ€"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:974
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving “%sâ€"
msgstr "ไม่สามารถสร้างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸ªà¸³à¸£à¸à¸‡à¸Šà¸±à¹ˆà¸§à¸„ราวขณะบันทึภ“%sâ€"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:991
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:992
msgid ""
"Could not back up the old copy of the file before saving the new one. You "
"can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
@@ -1167,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"ยืนยันบันทึà¸à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1051
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1052
#, c-format
msgid ""
"Cannot handle “%s:†locations in write mode. Please check that you typed the "
@@ -1176,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถจัดà¸à¸²à¸£à¸•à¸³à¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡ “%s:†ในโหมดเขียนได้ à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสà¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²à¸„ุณพิมพ์ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸–ูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่ "
"à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸à¸µà¸à¸„รั้ง"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1059
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1060
msgid ""
"Cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the "
"location correctly and try again."
@@ -1184,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถจัดà¸à¸²à¸£à¸•à¸³à¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸™à¸µà¹‰à¹ƒà¸™à¹‚หมดเขียนได้ à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสà¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²à¸„ุณพิมพ์ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸–ูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่ "
"à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸à¸µà¸à¸„รั้ง"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1068
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1069
#, c-format
msgid ""
"“%s†is not a valid location. Please check that you typed the location "
@@ -1192,20 +1191,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"“%s†ไม่ใช่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸—ี่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡ à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสà¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²à¸„ุณพิมพ์ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸–ูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่ à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸à¸µà¸à¸„รั้ง"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1075
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1076
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
"คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพà¸à¸—ี่จะบันทึà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¹„ด้ à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสà¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²à¸žà¸´à¸¡à¸žà¹Œà¸•à¸³à¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸–ูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่ à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸à¸µà¸à¸„รั้ง"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1081
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1082
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
msgstr "เหลืà¸à¸žà¸·à¹‰à¸™à¸—ี่บนดิสà¸à¹Œà¹„ม่พà¸à¸—ี่จะบันทึà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰ à¸à¸£à¸¸à¸“าลบข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸—ี่ไม่จำเป็นà¸à¸à¸ à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸à¸µà¸à¸„รั้ง"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1086
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1087
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1213,17 +1212,17 @@ msgstr ""
"คุณà¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸žà¸¢à¸²à¸¢à¸²à¸¡à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸™à¸”ิสà¸à¹Œà¸—ี่à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹„ด้à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¹€à¸”ียว à¸à¸£à¸¸à¸“าตรวจสà¸à¸šà¸§à¹ˆà¸²à¸„ุณพิมพ์ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸–ูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่ "
"à¹à¸¥à¹‰à¸§à¸¥à¸à¸‡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸à¸µà¸à¸„รั้ง"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1092
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1093
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "มีà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹€à¸”ียวà¸à¸±à¸™à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸à¹ˆà¸à¸™à¹à¸¥à¹‰à¸§ à¸à¸£à¸¸à¸“าใช้ชื่à¸à¸à¸·à¹ˆà¸™"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1098
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
msgstr "ดิสà¸à¹Œà¸—ี่คุณà¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¡à¸µà¸‚้à¸à¸ˆà¸³à¸à¸±à¸”เรื่à¸à¸‡à¸„วามยาวขà¸à¸‡à¸Šà¸·à¹ˆà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ à¸à¸£à¸¸à¸“าใช้ชื่à¸à¸—ี่สั้นà¸à¸§à¹ˆà¸²à¸™à¸µà¹‰"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1108
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1109
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1231,104 +1230,120 @@ msgid ""
msgstr ""
"ดิสà¸à¹Œà¸—ี่คุณà¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸¡à¸µà¸‚้à¸à¸ˆà¸³à¸à¸±à¸”ด้านขนาดขà¸à¸‡à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ ลà¸à¸‡à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸‚นาดเล็à¸à¸¥à¸‡à¸«à¸£à¸·à¸à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¸¥à¸‡à¸”ิสà¸à¹Œà¸à¸·à¹ˆà¸™"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1125
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
#, c-format
msgid "Could not save the file “%sâ€."
msgstr "ไม่สามารถบันทึà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ “%s†ได้"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1165
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1166
#, c-format
msgid "The file “%s†changed on disk."
msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ “%s†มีà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹à¸›à¸¥à¸‡à¹€à¸™à¸·à¹‰à¸à¸«à¸²à¹ƒà¸™à¸”ิสà¸à¹Œ"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1176
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1177
msgid "Drop Changes and _Reload"
msgstr "เลิà¸à¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸¥à¸µà¹ˆà¸¢à¸™à¹à¸›à¸¥à¸‡ à¹à¸¥à¹‰à¸§_à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1186
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1187
#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:6
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:1
#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:10
msgid "_Reload"
msgstr "_à¸à¹ˆà¸²à¸™à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1252
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1192
+#: ../plugins/spell/resources/ui/spell-checker.ui.h:7
+msgid "_Ignore"
+msgstr "ไ_ม่สนใจ"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1253
#, c-format
msgid "Some invalid chars have been detected while saving “%sâ€"
msgstr "ตรวจพบà¸à¸±à¸à¸‚ระที่ไม่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡à¸šà¸²à¸‡à¸•à¸±à¸§à¸‚ณะบันทึภ“%sâ€"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1268
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1269
msgid ""
"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr "ถ้าคุณยังคงบันทึà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸™à¸µà¹‰à¸•à¹ˆà¸à¹„ป คุณจะทำให้เà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸«à¸²à¸¢à¹„ด้ บันทึà¸à¸•à¹ˆà¸à¹„ปหรืà¸à¹„ม่?"
-#: ../gedit/gedit-open-document-selector.c:411
-msgid "No results"
-msgstr "ไม่มีผลลัพธ์"
-
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:386
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:413
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "à¸à¸”ปุ่มนี้เพื่à¸à¹€à¸¥à¸·à¸à¸à¹à¸šà¸šà¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸—ี่จะใช้ใน gedit"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:399
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:426
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr "ใ_ช้à¹à¸šà¸šà¸à¸±à¸à¸©à¸£à¸„วามà¸à¸§à¹‰à¸²à¸‡à¸„งที่ขà¸à¸‡à¸£à¸°à¸šà¸š (%s)"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:643
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:566
#, c-format
msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ '%s' ได้: g_mkdir_with_parents() ล้มเหลว: %s"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:839
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:763
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "ไม่สามารถติดตั้งชุดสีที่เลืà¸à¸à¹„ด้"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:864
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:786
msgid "Add Scheme"
msgstr "เพิ่มชุดสี"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:869
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:791
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "เ_พิ่มชุดสี"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:873
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:795
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸Šà¸¸à¸”สี"
-#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:910
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:826
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "ไม่สามารถลบชุดสี \"%s\" ได้"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:555
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:223
+msgid "Preparing..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸žà¸´à¸¡à¸žà¹Œ..."
+
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:536
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡: %s"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:564
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:545
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "หน้า %N จาภ%Q หน้า"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:826
-msgid "Preparing..."
-msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸•à¸£à¸µà¸¢à¸¡à¸žà¸´à¸¡à¸žà¹Œ..."
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:619
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸§à¸²à¸”หน้า %d จาภ%d..."
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:648
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:674
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "หน้า %d จาภ%d หน้า"
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:686
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
+msgid "Nothing"
+msgstr "ไม่มี"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:775
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "หาà¹à¸¥à¸°à¹à¸—นที่"
+
#. Use spaces to leave padding proportional to the font size
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:54 ../gedit/gedit-statusbar.c:60
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:56 ../gedit/gedit-statusbar.c:62
msgid "OVR"
msgstr "ทับ"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:54 ../gedit/gedit-statusbar.c:60
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:56 ../gedit/gedit-statusbar.c:62
msgid "INS"
msgstr "à¹à¸—รà¸"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:242
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:244
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
@@ -1336,69 +1351,69 @@ msgstr[0] "มี %d à¹à¸—็บมีปัà¸à¸«à¸²"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:772
+#: ../gedit/gedit-tab.c:783
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸¢à¹‰à¸à¸™à¸„ืนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s จาภ%s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:779
+#: ../gedit/gedit-tab.c:790
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸„ืนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s à¸à¸¥à¸±à¸š"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:792
+#: ../gedit/gedit-tab.c:803
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹‚หลดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s จาภ%s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:799
+#: ../gedit/gedit-tab.c:810
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹‚หลดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:875
+#: ../gedit/gedit-tab.c:890
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s ที่ %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:880
+#: ../gedit/gedit-tab.c:895
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸šà¸±à¸™à¸—ึà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1443
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1462
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1491
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1510
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะเปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1496
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1515
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะคืนข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s à¸à¸¥à¸±à¸š"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1501
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1520
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะบันทึà¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1532
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1551
msgid "Name:"
msgstr "ชื่à¸:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1533
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1552
msgid "MIME Type:"
msgstr "ชนิด MIME:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1534
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1553
msgid "Encoding:"
msgstr "รหัสà¸à¸±à¸à¸‚ระ:"
@@ -1422,19 +1437,19 @@ msgstr "หาà¸à¹‡à¸à¸šà¹€à¸ˆà¸à¸•à¹Œ '%s' ภายในà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ %s
msgid "/ on %s"
msgstr "/ ที่ %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1453
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1455
msgid "Unix/Linux"
msgstr "ยูนิà¸à¸‹à¹Œ/ลินุà¸à¸‹à¹Œ"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1455
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1457
msgid "Mac OS Classic"
msgstr "Mac OS à¹à¸šà¸šà¸‰à¸šà¸±à¸š"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1457
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1459
msgid "Windows"
msgstr "วินโดวส์"
-#: ../gedit/gedit-view.c:512
+#: ../gedit/gedit-view.c:510
#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "_Display line numbers"
msgstr "à¹à¸ªà¸”งเ_ลขบรรทัด"
@@ -1443,73 +1458,73 @@ msgstr "à¹à¸ªà¸”งเ_ลขบรรทัด"
#. * occurrence, and the second %d is the total number of search
#. * occurrences.
#.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:733
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:691
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d จาภ%d"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:825
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:783
msgid "_Wrap Around"
msgstr "ห_มดà¹à¸¥à¹‰à¸§à¹€à¸£à¸´à¹ˆà¸¡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
#. create "Match as Regular Expression" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:835
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:793
msgid "Match as _Regular Expression"
msgstr "ค้นหาด้วยนิพจน์เ_รà¸à¸´à¸§à¸¥à¸²à¸£à¹Œ"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:849
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:807
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "ค้นหาทั้_งคำ"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:863
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:821
msgid "_Match Case"
msgstr "ตัวพิมพ์ใหà¸à¹ˆ-เ_ล็à¸à¸•à¸£à¸‡à¸à¸±à¸™"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1037
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1038
msgid "String you want to search for"
msgstr "ข้à¸à¸„วามที่คุณต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸„้นหา"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1049
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:1050
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "บรรทัดที่คุณต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸¢à¹‰à¸²à¸¢à¹€à¸„à¸à¸£à¹Œà¹€à¸‹à¸à¸£à¹Œà¹„ป"
-#: ../gedit/gedit-window.c:972
+#: ../gedit/gedit-window.c:973
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "คู่วงเล็บà¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸™à¸à¸à¸Šà¹ˆà¸§à¸‡"
-#: ../gedit/gedit-window.c:977
+#: ../gedit/gedit-window.c:978
msgid "Bracket match not found"
msgstr "ไม่พบคู่วงเล็บ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:982
+#: ../gedit/gedit-window.c:983
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "พบคู่วงเล็บที่บรรทัด: %d"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-window.c:1017
+#: ../gedit/gedit-window.c:1018
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " บรรทัด %d, คà¸à¸¥à¸±à¸¡à¸™à¹Œ %d"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1199
+#: ../gedit/gedit-window.c:1200
#, c-format
msgid "Tab Width: %u"
msgstr "ความà¸à¸§à¹‰à¸²à¸‡à¹à¸—็บ: %u"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1569
+#: ../gedit/gedit-window.c:1570
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "มีเà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¸—ี่ไม่ได้บันทึà¸"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2418
+#: ../gedit/gedit-window.c:2419
msgid "Change side panel page"
msgstr "เปลี่ยนหน้าขà¸à¸‡à¸Šà¹ˆà¸à¸‡à¸”้านข้าง"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2438 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:35
+#: ../gedit/gedit-window.c:2439 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:35
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:1
msgid "Documents"
msgstr "เà¸à¸à¸ªà¸²à¸£"
@@ -1536,7 +1551,6 @@ msgstr "ย้ายไป_à¸à¸¥à¸¸à¹ˆà¸¡à¹à¸—็บใหม่"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:19
#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:12
#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:3
#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
msgid "_Close"
msgstr "ปิ_ด"
@@ -1718,8 +1732,8 @@ msgid "_Paste"
msgstr "_à¹à¸›à¸°"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:19
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:930
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:968
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:915
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:953
#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:7
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
@@ -1833,10 +1847,14 @@ msgid "Search highlight mode..."
msgstr "ค้นหาโหมดเน้น..."
#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:1
+msgid "No results"
+msgstr "ไม่มีผลลัพธ์"
+
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:2
msgid "Other _Documents…"
msgstr "เ_à¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¸à¸·à¹ˆà¸™â€¦"
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:2
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:3
msgid "Open another file"
msgstr "เปิดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸à¸·à¹ˆà¸™"
@@ -2016,89 +2034,79 @@ msgid "Show the previous page"
msgstr "à¹à¸ªà¸”งหน้าที่à¹à¸¥à¹‰à¸§"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:2
-msgid "P_revious Page"
-msgstr "หน้า_ที่à¹à¸¥à¹‰à¸§"
-
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:3
msgid "Show the next page"
msgstr "à¹à¸ªà¸”งหน้าถัดไป"
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:4
-msgid "_Next Page"
-msgstr "หน้า_ถัดไป"
-
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:5
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:3
msgid "Current page (Alt+P)"
msgstr "หน้าปัจจุบัน (Alt+P)"
#. the "of" from "1 of 19" in print preview
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:7
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:5
msgid "of"
msgstr "จาà¸"
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:8
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:6
msgid "Page total"
msgstr "จำนวนหน้าทั้งหมด"
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:9
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:7
msgid "The total number of pages in the document"
msgstr "จำนวนหน้าทั้งหมดขà¸à¸‡à¹€à¸à¸à¸ªà¸²à¸£"
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:10
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:8
msgid "Show multiple pages"
msgstr "à¹à¸ªà¸”งหลายหน้า"
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:11
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:9
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "à¸à¸±à¸•à¸£à¸²à¸‚ยาย 1:1"
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:12
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:10
msgid "Zoom to fit the whole page"
msgstr "ย่à¸-ขยายให้พà¸à¸”ีหน้า"
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:13
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:11
msgid "Zoom the page in"
msgstr "ขยายหน้าà¸à¸£à¸°à¸”าษเข้า"
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:14
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:12
msgid "Zoom the page out"
msgstr "ย่à¸à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸à¸£à¸°à¸”าษà¸à¸à¸"
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:15
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:13
msgid "Close print preview"
msgstr "ปิดตัวà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸à¹ˆà¸à¸™à¸žà¸´à¸¡à¸žà¹Œ"
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:16
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:14
msgid "_Close Preview"
msgstr "ปิ_ดตัวà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸à¹ˆà¸à¸™à¸žà¸´à¸¡à¸žà¹Œ"
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:17
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:15
msgid "Page Preview"
msgstr "ตัวà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸«à¸™à¹‰à¸²à¹€à¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¸à¹ˆà¸à¸™à¸žà¸´à¸¡à¸žà¹Œ"
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:18
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-print-preview.ui.h:16
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ตัวà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸‚à¸à¸‡à¸«à¸™à¹‰à¸²à¹€à¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¸—ี่จะสั่งพิมพ์"
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-msgid "Replace"
-msgstr "à¹à¸—นที่"
-
#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:3
msgid "Replace _All"
msgstr "à¹à¸—นที่ทั้งห_มด"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:5
+msgctxt "label of the find button"
msgid "_Find"
msgstr "_หา"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:6
-msgid "_Search for: "
-msgstr "_ค้นหา: "
+msgctxt "label on the left of the GtkEntry containing text to search"
+msgid "F_ind "
+msgstr "ห_า "
#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "Replace _with: "
-msgstr "à¹à¸—_นที่ด้วย:"
+msgid "Replace _with "
+msgstr "à¹à¸—_นที่ด้วย "
#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:8
msgid "_Match case"
@@ -2109,8 +2117,8 @@ msgid "Match _entire word only"
msgstr "ค้นหาทั้_งคำ"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:10
-msgid "Match as re_gular expression"
-msgstr "ค้นหาด้วยนิพจน์เ_รà¸à¸´à¸§à¸¥à¸²à¸£à¹Œ"
+msgid "Re_gular expression"
+msgstr "นิพจน์เร_à¸à¸´à¸§à¸¥à¸²à¸£à¹Œ"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:11
msgid "Search _backwards"
@@ -2325,15 +2333,15 @@ msgstr "ไม่สามารถเรียà¸à¸—ำงานคำสั่
msgid "You must be inside a word to run this command"
msgstr "คุณต้à¸à¸‡à¸à¸¢à¸¹à¹ˆà¸ ายในคำเพื่à¸à¸ˆà¸°à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¸„ำสั่งนี้"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:320
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:302
msgid "Running tool:"
msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¹ƒà¸Šà¹‰à¹€à¸„รื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸:"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:351
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:333
msgid "Done."
msgstr "เสร็จสิ้น"
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:353
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:335
msgid "Exited"
msgstr "à¸à¸à¸à¸ˆà¸²à¸à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡"
@@ -2398,10 +2406,6 @@ msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸™à¹€à¸„รืà¸à¸‚่ายเท่านั้น"
msgid "Untitled documents only"
msgstr "เà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¸—ี่ยังไม่มีชื่à¸à¹€à¸—่านั้น"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
-msgid "Nothing"
-msgstr "ไม่มี"
-
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
msgid "Current document"
msgstr "เà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¸›à¸±à¸ˆà¸ˆà¸¸à¸šà¸±à¸™"
@@ -2515,43 +2519,43 @@ msgstr "บ้าน"
msgid "File System"
msgstr "ระบบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:532
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:523
msgid "File Browser"
msgstr "ช่à¸à¸‡à¹€à¸£à¸µà¸¢à¸à¸”ูà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:674
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:659
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะสร้างไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:677
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:662
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะสร้างà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:680
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:665
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะเปลี่ยนชื่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:683
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:668
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะลบà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸à¹„ดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:686
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:671
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะเปิดไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¹ƒà¸™à¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¸ˆà¸±à¸”à¸à¸²à¸£à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:689
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:674
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะà¸à¸³à¸«à¸™à¸”ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸£à¸²à¸"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:692
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:677
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะเรียà¸à¸‚้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹„ดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:695
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:680
msgid "An error occurred"
msgstr "เà¸à¸´à¸”ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาด"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:913
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:898
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2559,81 +2563,81 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถย้ายà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ปลงถังขยะได้\n"
"คุณต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸°à¸¥à¸šà¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวรเลยหรืà¸à¹„ม่?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:918
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:903
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "ไม่สามารถย้ายà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ \"%s\" ไปลงถังขยะได้"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:923
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:908
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "ไม่สามารถย้ายà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เลืà¸à¸à¹„ว้ไปลงถังขยะได้"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:954
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:939
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "คุณà¹à¸™à¹ˆà¹ƒà¸ˆà¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่ว่าต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸¥à¸š \"%s\" à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:959
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:944
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "คุณà¹à¸™à¹ˆà¹ƒà¸ˆà¸«à¸£à¸·à¸à¹„ม่ว่าต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¸¥à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เลืà¸à¸à¹„ว้à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:962
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:947
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "ถ้าคุณลบรายà¸à¸²à¸£à¸™à¸µà¹‰ มันจะสูà¸à¸«à¸²à¸¢à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡à¸–าวร"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1781
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1807
msgid "(Empty)"
msgstr "(ว่างเปล่า)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3503
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3528
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เปลี่ยนชื่à¸à¸–ูà¸à¸à¸£à¸à¸‡à¸à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ คุณต้à¸à¸‡à¸›à¸£à¸±à¸šà¸à¸Žà¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸à¸‡à¸‚à¸à¸‡à¸„ุณเพื่à¸à¹ƒà¸«à¹‰à¸¡à¸à¸‡à¹€à¸«à¹‡à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ด้"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3760
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3785
msgid "Untitled File"
msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ม่มีชื่à¸"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3788
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3813
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸—ี่สร้างถูà¸à¸à¸£à¸à¸‡à¸à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ คุณต้à¸à¸‡à¸›à¸£à¸±à¸šà¸à¸Žà¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸à¸‡à¸‚à¸à¸‡à¸„ุณเพื่à¸à¹ƒà¸«à¹‰à¸¡à¸à¸‡à¹€à¸«à¹‡à¸™à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„ด้"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3819
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3844
msgid "Untitled Folder"
msgstr "โฟลเดà¸à¸£à¹Œà¹„ม่มีชื่à¸"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3844
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3869
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
msgstr ""
"ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸—ี่สร้างถูà¸à¸à¸£à¸à¸‡à¸à¸à¸à¸à¸¢à¸¹à¹ˆ คุณต้à¸à¸‡à¸›à¸£à¸±à¸šà¸à¸Žà¸à¸²à¸£à¸à¸£à¸à¸‡à¸‚à¸à¸‡à¸„ุณเพื่à¸à¹ƒà¸«à¹‰à¸¡à¸à¸‡à¹€à¸«à¹‡à¸™à¹„ดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¹„ด้"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:789
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:774
msgid "Bookmarks"
msgstr "ที่คั่นหน้า"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1988
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2015
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "ไม่มีà¸à¹‡à¸à¸šà¹€à¸ˆà¸à¸•à¹Œà¸à¸²à¸£à¹€à¸¡à¸²à¸™à¸—์สำหรับโวลุมที่เมานท์: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2065
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2092
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
msgstr "ไม่สามารถเปิดสื่à¸: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2112
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2139
#, c-format
msgid "Could not mount volume: %s"
msgstr "ไม่สามารถเมานท์โวลุม: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2774
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2789
#, c-format
msgid "Error when loading '%s': No such directory"
msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดขณะโหลด '%s': ไม่มีไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µà¸™à¸µà¹‰"
@@ -2778,6 +2782,14 @@ msgstr "à¹à¸ªà¸”งà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹„_บนารี"
msgid "Match Filename"
msgstr "ชื่à¸à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่จะค้นหา"
+#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "ประวัติ"
+
+#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-widget.ui.h:2
+msgid "Open history menu"
+msgstr "เปิดเมนูประวัติ"
+
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Modelines"
msgstr "บรรทัดà¸à¸³à¸«à¸™à¸”โหมด"
@@ -3129,7 +3141,7 @@ msgstr "เรียงลำดับเà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¸«à¸£à¸·à¸à¸‚้à¸à¸„
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
#. * for the current misspelled word
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:412
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:424
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:447
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(ไม่มีคำà¹à¸™à¸°)"
@@ -3158,16 +3170,16 @@ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸”_ภาษา..."
msgid "_Highlight Misspelled Words"
msgstr "เ_น้นคำสะà¸à¸”ผิด"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:262
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:285
msgid "Suggestions"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸™à¸°à¸™à¸³"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:523
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:546
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(คำสะà¸à¸”ที่ถูà¸à¸•à¹‰à¸à¸‡)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:664
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:687
msgid "Completed spell checking"
msgstr "ตรวจตัวสะà¸à¸”เสร็จสมบูรณ์"
@@ -3207,11 +3219,11 @@ msgstr "à¸à¸³à¸«à¸™à¸”ภาษา"
msgid "Languages"
msgstr "ภาษา"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:791
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810
msgid "The document is empty."
msgstr "เà¸à¸à¸ªà¸²à¸£à¸§à¹ˆà¸²à¸‡à¹€à¸›à¸¥à¹ˆà¸²"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:816
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835
msgid "No misspelled words"
msgstr "ไม่มีคำสะà¸à¸”ผิด"
@@ -3248,17 +3260,13 @@ msgstr "ตรวจ_คำ"
msgid "_Suggestions:"
msgstr "คำที่à¹_นะนำ:"
-#: ../plugins/spell/resources/ui/spell-checker.ui.h:7
-msgid "_Ignore"
-msgstr "ไ_ม่à¹à¸à¹‰à¹„ข"
-
#: ../plugins/spell/resources/ui/spell-checker.ui.h:8
msgid "Cha_nge"
msgstr "เปลี่_ยน"
#: ../plugins/spell/resources/ui/spell-checker.ui.h:9
msgid "Ignore _All"
-msgstr "ไม่à¹à¸à¹‰à¹„ข_ทั้งหมด"
+msgstr "ไม่สนใจ_ทั้งหมด"
#: ../plugins/spell/resources/ui/spell-checker.ui.h:10
msgid "Change A_ll"
@@ -3366,6 +3374,18 @@ msgstr "à¹à¸—รà¸à¸§à¸±à¸™à¸—ี่à¹à¸¥à¸°à¹€à¸§à¸¥à¸²"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "à¹à¸—รà¸à¸§à¸±à¸™à¸—ี่à¹à¸¥à¸°à¹€à¸§à¸¥à¸²à¸›à¸±à¸ˆà¸ˆà¸¸à¸šà¸±à¸™à¸—ี่ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¹€à¸„à¸à¸£à¹Œà¹€à¸‹à¸à¸£à¹Œ"
+#~ msgid "P_revious Page"
+#~ msgstr "หน้า_ที่à¹à¸¥à¹‰à¸§"
+
+#~ msgid "_Next Page"
+#~ msgstr "หน้า_ถัดไป"
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "à¹à¸—นที่"
+
+#~ msgid "_Search for: "
+#~ msgstr "_ค้นหา: "
+
#~ msgid ""
#~ "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
#~ "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
@@ -3536,9 +3556,6 @@ msgstr "à¹à¸—รà¸à¸§à¸±à¸™à¸—ี่à¹à¸¥à¸°à¹€à¸§à¸¥à¸²à¸›à¸±à¸ˆà¸ˆà¸¸à¸šà¸±
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "เนื้à¸_หา"
-#~ msgid "Open the gedit manual"
-#~ msgstr "เปิดคู่มืภgedit"
-
#~ msgid "About this application"
#~ msgstr "เà¸à¸µà¹ˆà¸¢à¸§à¸à¸±à¸š gedit"
@@ -3775,9 +3792,6 @@ msgstr "à¹à¸—รà¸à¸§à¸±à¸™à¸—ี่à¹à¸¥à¸°à¹€à¸§à¸¥à¸²à¸›à¸±à¸ˆà¸ˆà¸¸à¸šà¸±
#~ msgid "file"
#~ msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡"
-#~ msgid "directory"
-#~ msgstr "ไดเรà¸à¸—à¸à¸£à¸µ"
-
#~ msgid "Move selected file or folder to trash"
#~ msgstr "ย้ายà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸«à¸£à¸·à¸à¹‚ฟลเดà¸à¸£à¹Œà¸—ี่เลืà¸à¸à¹„ปลงถังขยะ"
@@ -5246,9 +5260,6 @@ msgstr "à¹à¸—รà¸à¸§à¸±à¸™à¸—ี่à¹à¸¥à¸°à¹€à¸§à¸¥à¸²à¸›à¸±à¸ˆà¸ˆà¸¸à¸šà¸±
#~ msgid "No visible output was created."
#~ msgstr "ไม่มีข้à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹à¸ªà¸”ง"
-#~ msgid "Rendering page %d of %d..."
-#~ msgstr "à¸à¸³à¸¥à¸±à¸‡à¸§à¸²à¸”หน้า %d จาภ%d..."
-
#~ msgid "My %s"
#~ msgstr "%s ขà¸à¸‡à¸‰à¸±à¸™"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]