[bijiben] Updated Italian translation



commit cea1fe0f7e462a032c691676df2fd749f777e389
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Tue Mar 17 08:17:07 2015 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  181 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 66f87b3..7186025 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,23 +1,24 @@
 # Italian trasnlation of Bijiben.
-# Copyright (C) 2013 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015 The Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the Bijiben package.
 # Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2013, 2014.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bijiben\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 13:14+0200\n"
-"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-17 03:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-17 09:15+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
 
 #: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
@@ -44,61 +45,60 @@ msgstr "Pubblica note, etichetta file"
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Annotazioni"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
 msgid "Custom Font"
 msgstr "Carattere personalizzato"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
 msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
 msgstr ""
 "Il tipo di carattere impostato qui verrà usato come predefinito per la "
 "visualizzazione delle note."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
 msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "Indica se usare il tipo di carattere a spaziatura fissa di sistema"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
 msgid "New notes color."
 msgstr "Colore delle nuove note."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
 msgid ""
 "The color name set here will be used as the color when creating new notes."
 msgstr ""
 "Il colore impostato qui verrà usato come predefinito quando verranno create "
 "nuove note."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
 msgid "Primary notes provider to use for new notes."
 msgstr "Archivio principale da usare per le nuove note."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
 msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
 msgstr "Il taccuino principale è il posto dove vengono create le nuove note."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Finestra massimizzata"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
 msgid "Window maximized state."
 msgstr "Stato della finestra massimizzata."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
 msgid "Window size"
 msgstr "Dimensione finestra"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Dimensione della finestra (larghezza e altezza)."
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
 msgid "Window position"
 msgstr "Posizione della finestra"
 
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Posizione della finestra (x e y)."
 
@@ -109,6 +109,7 @@ msgstr "Semplice taccuino per GNOME"
 #: ../src/bjb-app-menu.c:52
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
 "Luca Ferretti <lferrett gnome org>"
 
@@ -117,7 +118,6 @@ msgid "Show the application's version"
 msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"
 
 #: ../src/bjb-bijiben.c:456
-#| msgid "Copy selection to a new note"
 msgid "Create a new note"
 msgstr "Crea una nuova nota"
 
@@ -148,44 +148,56 @@ msgid "Note Color"
 msgstr "Colore della nota"
 
 #. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:365
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
 #. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:372
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
 #. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:378
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:393
+#. Bullet
+#. * Translator : "* " stands for a bullet list.
+#. * This is displayed inside a button.
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:405
+msgid "* "
+msgstr "* "
+
+#. List
+#. * Translator : this "1." temporarilly stands for ordered list.
+#. * This is displayed inside a button.
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:426
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:436
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:446
 msgid "Strike"
 msgstr "Sbarrato"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:441
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:474
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Copia la selezione in una nuova nota"
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
-#| msgid "Notes"
 msgid "No notes"
 msgstr "Nessuna nota"
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
-#| msgid "Enter a name to create a notebook"
-msgid "Press the new button to create a note."
+msgid "Press the New button to create a note."
 msgstr "Premere il pulsante «Nuova» per creare una nota."
 
 #: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
@@ -261,83 +273,80 @@ msgstr "Risultati per %s"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nuove e recenti"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
+#.
+#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
+#. * User clicks new, which opens a new blank note.
+#.
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:441
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuova"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:457 ../src/bjb-main-toolbar.c:555
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:460 ../src/bjb-main-toolbar.c:558
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modalità selezione"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:492
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:495
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Visualizza note e taccuini in un elenco"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:516
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:519
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
 msgstr "Visualizza note e taccuini in una griglia"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:535
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:538
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
 #. Add Empty-Bin
 #. * translators : Empty is the verb.
 #. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:574
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:577
 msgid "Empty"
 msgstr "Svuota"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:656
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:659
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:762
+#.
+#. * Open the current note in a new window
+#. * in order to be able to see it and others at the same time
+#.
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:757
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Apri in una nuova finestra"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:781
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:776
 msgid "Redo"
 msgstr "Ripeti"
 
-#. Bullets, ordered list, separator
-#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punti elenco"
-
-#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:803
-msgid "Numbered List"
-msgstr "Elenco numerato"
-
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:819 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:791 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
 #: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Taccuini"
 
 #. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:827
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:799
 msgid "Email this Note"
 msgstr "Invia questa nota tramite email"
 
 #. Delete Note
 #. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:840 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Sposta nel cestino"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:900
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872
 msgid "More options…"
 msgstr "Altre opzioni…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:923 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:895 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
 msgid "Note color"
 msgstr "Colore della nota"
 
@@ -356,7 +365,6 @@ msgstr "Nota"
 #.
 #: ../src/bjb-note-view.c:190
 #, c-format
-#| msgid "Last updated"
 msgid "<b>Last updated</b> %s"
 msgstr "<b>Ultimo aggiornamento</b> %s"
 
@@ -374,7 +382,7 @@ msgstr "A_nnulla"
 
 #: ../src/bjb-rename-note.c:19
 msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+msgstr "_Ok"
 
 #. Restore (do not show)
 #: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
@@ -396,30 +404,29 @@ msgid "Permanently Delete"
 msgstr "Elimina definitivamente"
 
 #. Use System Font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:394
 msgid "Use System Font"
 msgstr "Usa carattere di sistema"
 
 #. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:408
 msgid "Note Font"
 msgstr "Tipo carattere della nota"
 
 #. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:420
 msgid "Default Color"
 msgstr "Colore predefinito"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:463
-#| msgid "_Preferences"
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:466
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:494
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:498
 msgid "Note Edition"
 msgstr "Preferenze nota"
 
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:497
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:505
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Blocco principale"
 
@@ -447,6 +454,10 @@ msgstr "Questo anno"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
+#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:262
+msgid "Local"
+msgstr "Locale"
+
 #: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
 msgid "Local storage"
 msgstr "Archivio locale"
@@ -474,43 +485,3 @@ msgstr "I_nformazioni"
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Esci"
-
-#~ msgid "No Notes Found"
-#~ msgstr "Nessuna nota trovata"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Your notes collection is empty.\n"
-#~| "Click the New button to create your first note."
-#~ msgid ""
-#~ "Your notes notebook is empty.\n"
-#~ "Click the New button to create your first note."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il taccuino è vuoto.\n"
-#~ "Fare clic su «Nuova» per creare la prima nota."
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nuova"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Chiudi"
-
-#~ msgid "No result found for this research."
-#~ msgstr "Nessun risultato per questa ricerca."
-
-#~ msgid "Rename Note"
-#~ msgstr "Rinomina nota"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Rinomina"
-
-#~ msgid "Collections"
-#~ msgstr "Raccolte"
-
-#~ msgid "New collection"
-#~ msgstr "Nuova raccolta"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Elimina"
-
-#~ msgid "Add to Collection"
-#~ msgstr "Aggiungi alla raccolta"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]