[bijiben] Updated Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Italian translation
- Date: Tue, 17 Mar 2015 08:17:12 +0000 (UTC)
commit cea1fe0f7e462a032c691676df2fd749f777e389
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Tue Mar 17 08:17:07 2015 +0000
Updated Italian translation
po/it.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 66f87b3..7186025 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# Italian trasnlation of Bijiben.
-# Copyright (C) 2013 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Bijiben package.
# Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2013, 2014.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 13:14+0200\n"
-"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-17 03:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-17 09:15+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
@@ -44,61 +45,60 @@ msgstr "Pubblica note, etichetta file"
msgid "Note-taker"
msgstr "Annotazioni"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:1
msgid "Custom Font"
msgstr "Carattere personalizzato"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:2
msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
msgstr ""
"Il tipo di carattere impostato qui verrà usato come predefinito per la "
"visualizzazione delle note."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:3
msgid "Whether to use the system monospace font"
msgstr "Indica se usare il tipo di carattere a spaziatura fissa di sistema"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:4
msgid "New notes color."
msgstr "Colore delle nuove note."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:5
msgid ""
"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
msgstr ""
"Il colore impostato qui verrà usato come predefinito quando verranno create "
"nuove note."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:6
msgid "Primary notes provider to use for new notes."
msgstr "Archivio principale da usare per le nuove note."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:7
msgid "The primary notebook is the place where new notes are created."
msgstr "Il taccuino principale è il posto dove vengono create le nuove note."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:8
msgid "Window maximized"
msgstr "Finestra massimizzata"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:9
msgid "Window maximized state."
msgstr "Stato della finestra massimizzata."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:10
msgid "Window size"
msgstr "Dimensione finestra"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:11
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Dimensione della finestra (larghezza e altezza)."
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:12
msgid "Window position"
msgstr "Posizione della finestra"
-#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.h:13
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Posizione della finestra (x e y)."
@@ -109,6 +109,7 @@ msgstr "Semplice taccuino per GNOME"
#: ../src/bjb-app-menu.c:52
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
"Luca Ferretti <lferrett gnome org>"
@@ -117,7 +118,6 @@ msgid "Show the application's version"
msgstr "Mostra la versione dell'applicazione"
#: ../src/bjb-bijiben.c:456
-#| msgid "Copy selection to a new note"
msgid "Create a new note"
msgstr "Crea una nuova nota"
@@ -148,44 +148,56 @@ msgid "Note Color"
msgstr "Colore della nota"
#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:365
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:372
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:378
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:394
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:393
+#. Bullet
+#. * Translator : "* " stands for a bullet list.
+#. * This is displayed inside a button.
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:405
+msgid "* "
+msgstr "* "
+
+#. List
+#. * Translator : this "1." temporarilly stands for ordered list.
+#. * This is displayed inside a button.
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:426
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:436
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:413
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:446
msgid "Strike"
msgstr "Sbarrato"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:441
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:474
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Copia la selezione in una nuova nota"
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
-#| msgid "Notes"
msgid "No notes"
msgstr "Nessuna nota"
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
-#| msgid "Enter a name to create a notebook"
-msgid "Press the new button to create a note."
+msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "Premere il pulsante «Nuova» per creare una nota."
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
@@ -261,83 +273,80 @@ msgstr "Risultati per %s"
msgid "New and Recent"
msgstr "Nuove e recenti"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
+#.
+#. * Translators : <_New> refers to new note creation.
+#. * User clicks new, which opens a new blank note.
+#.
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:441
msgid "_New"
msgstr "_Nuova"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:457 ../src/bjb-main-toolbar.c:555
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:460 ../src/bjb-main-toolbar.c:558
msgid "Selection mode"
msgstr "Modalità selezione"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:492
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:495
msgid "View notes and notebooks in a list"
msgstr "Visualizza note e taccuini in un elenco"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:516
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:519
msgid "View notes and notebooks in a grid"
msgstr "Visualizza note e taccuini in una griglia"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:535
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:538
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
#. Add Empty-Bin
#. * translators : Empty is the verb.
#. * This action permanently deletes notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:574
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:577
msgid "Empty"
msgstr "Svuota"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:656
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:659
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:762
+#.
+#. * Open the current note in a new window
+#. * in order to be able to see it and others at the same time
+#.
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:757
msgid "Open in New Window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:781
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:776
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
-#. Bullets, ordered list, separator
-#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punti elenco"
-
-#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:803
-msgid "Numbered List"
-msgstr "Elenco numerato"
-
#. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:819 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:791 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:381
msgid "Notebooks"
msgstr "Taccuini"
#. Share
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:827
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:799
msgid "Email this Note"
msgstr "Invia questa nota tramite email"
#. Delete Note
#. Trash notes
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:840 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:812 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel cestino"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:900
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:872
msgid "More options…"
msgstr "Altre opzioni…"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:923 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:895 ../src/bjb-selection-toolbar.c:392
msgid "Note color"
msgstr "Colore della nota"
@@ -356,7 +365,6 @@ msgstr "Nota"
#.
#: ../src/bjb-note-view.c:190
#, c-format
-#| msgid "Last updated"
msgid "<b>Last updated</b> %s"
msgstr "<b>Ultimo aggiornamento</b> %s"
@@ -374,7 +382,7 @@ msgstr "A_nnulla"
#: ../src/bjb-rename-note.c:19
msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+msgstr "_Ok"
#. Restore (do not show)
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
@@ -396,30 +404,29 @@ msgid "Permanently Delete"
msgstr "Elimina definitivamente"
#. Use System Font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:394
msgid "Use System Font"
msgstr "Usa carattere di sistema"
#. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:408
msgid "Note Font"
msgstr "Tipo carattere della nota"
#. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:420
msgid "Default Color"
msgstr "Colore predefinito"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:463
-#| msgid "_Preferences"
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:466
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:494
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:498
msgid "Note Edition"
msgstr "Preferenze nota"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:497
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:505
msgid "Primary Book"
msgstr "Blocco principale"
@@ -447,6 +454,10 @@ msgstr "Questo anno"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
+#: ../src/libbiji/biji-notebook.c:262
+msgid "Local"
+msgstr "Locale"
+
#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:363
msgid "Local storage"
msgstr "Archivio locale"
@@ -474,43 +485,3 @@ msgstr "I_nformazioni"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-
-#~ msgid "No Notes Found"
-#~ msgstr "Nessuna nota trovata"
-
-#~| msgid ""
-#~| "Your notes collection is empty.\n"
-#~| "Click the New button to create your first note."
-#~ msgid ""
-#~ "Your notes notebook is empty.\n"
-#~ "Click the New button to create your first note."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il taccuino è vuoto.\n"
-#~ "Fare clic su «Nuova» per creare la prima nota."
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nuova"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Chiudi"
-
-#~ msgid "No result found for this research."
-#~ msgstr "Nessun risultato per questa ricerca."
-
-#~ msgid "Rename Note"
-#~ msgstr "Rinomina nota"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Rinomina"
-
-#~ msgid "Collections"
-#~ msgstr "Raccolte"
-
-#~ msgid "New collection"
-#~ msgstr "Nuova raccolta"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Elimina"
-
-#~ msgid "Add to Collection"
-#~ msgstr "Aggiungi alla raccolta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]