[network-manager-pptp] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-pptp] Updated Polish translation
- Date: Sun, 15 Mar 2015 21:51:33 +0000 (UTC)
commit 228bd3dd70735b34683dd8c8d4220c07bcb2a02a
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Mar 15 22:51:28 2015 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 106 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 031b43b..71bbed2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2012.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-pptp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-15 22:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 22:50+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -24,33 +24,21 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Hasło:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
-msgid "_Secondary Password:"
-msgstr "Ha_sło dodatkowe:"
-
-#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
-msgid "Sh_ow passwords"
-msgstr "Wyświ_etlanie haseł"
-
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
-#: ../auth-dialog/main.c:145
+#: ../auth-dialog/main.c:155
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Aby uzyskać dostęp do wirtualnej sieci prywatnej \"%s\", należy się "
"uwierzytelnić."
-#: ../auth-dialog/main.c:154 ../auth-dialog/main.c:174
+#: ../auth-dialog/main.c:164 ../auth-dialog/main.c:184
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Uwierzytelnianie VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:156 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
+#: ../auth-dialog/main.c:166 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
@@ -62,35 +50,35 @@ msgstr "Menedżer połączeń PPTP VPN"
msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
msgstr "Dodawanie, usuwanie i modyfikowanie połączeń PPTP VPN"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:184
+#: ../properties/advanced-dialog.c:185
msgid "All Available (Default)"
msgstr "Wszystkie dostępne (domyślnie)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:188
+#: ../properties/advanced-dialog.c:189
msgid "128-bit (most secure)"
msgstr "128-bitowe (najbardziej bezpieczne)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:197
+#: ../properties/advanced-dialog.c:198
msgid "40-bit (less secure)"
msgstr "40-bitowe (mniej bezpieczne)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:301
+#: ../properties/advanced-dialog.c:302
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:314
+#: ../properties/advanced-dialog.c:315
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:326
+#: ../properties/advanced-dialog.c:327
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:338
+#: ../properties/advanced-dialog.c:339
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:351
+#: ../properties/advanced-dialog.c:352
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
@@ -276,6 +264,22 @@ msgstr ""
"Wysyła żądania echa LCP, aby stwierdzić, czy partner jest aktywny.\n"
"konfiguracja: lcp-echo-failure i lcp-echo-interval"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
+msgid "<b>Misc</b>"
+msgstr "<b>Różne</b>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:45
+msgid "Use custom _unit number:"
+msgstr "Własny n_umer jednostki:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:46
+msgid ""
+"Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
+"config: unit <n>"
+msgstr ""
+"Włącza własny indeks dla nazwy urządzenia ppp<n>.\n"
+"konfiguracja: unit <n>"
+
#: ../properties/nm-pptp.c:49
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Protokół tunelowania Point-to-Point (PPTP)"
@@ -296,112 +300,112 @@ msgstr "Pytanie za każdym razem"
msgid "Not Required"
msgstr "Nie jest wymagane"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:160
+#: ../src/nm-pptp-service.c:161
#, c-format
msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
msgstr "nie można skonwertować adresu IP bramy VPN PPTP \"%s\" (%d)"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:178
+#: ../src/nm-pptp-service.c:179
#, c-format
msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
msgstr "nie można wyszukać adresu IP bramy VPN PPTP \"%s\" (%d)"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:202
+#: ../src/nm-pptp-service.c:203
#, c-format
msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
msgstr "nie zwrócono używalnych adresów dla bramy VPN PPTP \"%s\""
-#: ../src/nm-pptp-service.c:213
+#: ../src/nm-pptp-service.c:214
#, c-format
msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
msgstr "nie zwrócono używalnych adresów dla bramy VPN PPTP \"%s\"(%d)"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:240
+#: ../src/nm-pptp-service.c:241
msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
msgstr ""
"Nie można odnaleźć haseł (połączenie jest nieprawidłowe, brak ustawień vpn)."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:252
+#: ../src/nm-pptp-service.c:253
msgid "Invalid VPN username."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika VPN."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:261
+#: ../src/nm-pptp-service.c:262
msgid "Missing VPN username."
msgstr "Brak nazwy użytkownika VPN."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:271
+#: ../src/nm-pptp-service.c:272
msgid "Missing or invalid VPN password."
msgstr "Brak hasła VPN lub jest nieprawidłowe."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:429
+#: ../src/nm-pptp-service.c:430
msgid "No cached credentials."
msgstr "Brak danych uwierzytelniających w pamięci podręcznej."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:575
+#: ../src/nm-pptp-service.c:577
#, c-format
msgid "invalid gateway '%s'"
msgstr "nieprawidłowa brama \"%s\""
-#: ../src/nm-pptp-service.c:589
+#: ../src/nm-pptp-service.c:591
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s'"
msgstr "nieprawidłowa własność liczby całkowitej \"%s\""
-#: ../src/nm-pptp-service.c:599
+#: ../src/nm-pptp-service.c:601
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr ""
"nieprawidłowa własność zmiennej logicznej \"%s\" (nie wynosi \"yes\" lub \"no"
"\")"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:606
+#: ../src/nm-pptp-service.c:608
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr "nieobsługiwana własność \"%s\" typu \"%s\""
-#: ../src/nm-pptp-service.c:617
+#: ../src/nm-pptp-service.c:619
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "własność \"%s\" jest nieprawidłowa lub nieobsługiwana"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:635
+#: ../src/nm-pptp-service.c:637
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Brak opcji konfiguracji VPN."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:655
+#: ../src/nm-pptp-service.c:657
#, c-format
msgid "Missing required option '%s'."
msgstr "Brak wymaganej opcji \"%s\"."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:675
+#: ../src/nm-pptp-service.c:677
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Brak haseł VPN."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:816
+#: ../src/nm-pptp-service.c:835
msgid "Could not find pptp client binary."
msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego pptp."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:829
+#: ../src/nm-pptp-service.c:848
msgid "Missing VPN gateway."
msgstr "Brak bramy VPN."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:982
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1009
msgid "Could not find the pppd binary."
msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego pppd."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1112
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1139
msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
msgstr "Brak bramy PPTP lub jest nieprawidłowa."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1311
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1318
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Nie kończy działania, kiedy połączenie VPN jest kończone"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1312
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1319
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Włącza więcej komunikatów debugowania (może wyjawić hasła)"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1326
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1342
msgid ""
"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]