[gnome-shell] Updated Greek translation



commit 177e9316b08e4effb1a54710af0923d60f5fb089
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Sun Mar 15 18:09:29 2015 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  688 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 333 insertions(+), 355 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 13dae56..c042d5b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell.po.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-03 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 00:03+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-15 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 20:08+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
@@ -313,6 +313,7 @@ msgid "Network Login"
 msgstr "Σύνδεση δικτύου"
 
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:123
+#, javascript-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr ""
 "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση του παραθύρου διαλόγου των προτιμήσεων "
@@ -322,7 +323,7 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Shell Extensions"
 msgstr "Επεκτάσεις GNOME Shell"
 
-#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:143
+#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
 #: ../js/ui/status/network.js:916
@@ -343,24 +344,25 @@ msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Σύνδεση"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:276
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:280
 msgid "Choose Session"
 msgstr "Επιλογή συνεδρίας"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:417
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:421
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Δεν είστε στη λίστα;"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:826
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:830
+#, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(π.χ, χρήστης ή %s)"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:831 ../js/ui/components/networkAgent.js:269
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:287
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:835 ../js/ui/components/networkAgent.js:271
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
 msgid "Username: "
 msgstr "Όνομα χρήστη: "
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1166
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1170
 msgid "Login Window"
 msgstr "Παράθυρο σύνδεσης"
 
@@ -372,61 +374,126 @@ msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης"
 msgid "(or swipe finger)"
 msgstr "(ή περάστε το δάκτυλο σας)"
 
-#: ../js/misc/util.js:115
+#: ../js/misc/util.js:119
 msgid "Command not found"
 msgstr "Δε βρέθηκε η εντολή"
 
-#: ../js/misc/util.js:148
+#: ../js/misc/util.js:152
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "Δεν ήταν δυνατό να γίνει ανάλυση της εντολής:"
 
-#: ../js/misc/util.js:156
+#: ../js/misc/util.js:160
+#, javascript-format
 msgid "Execution of “%s” failed:"
 msgstr "Απέτυχε η εκτέλεση του “%s”:"
 
+#. Translators: Time in 24h format */
+#: ../js/misc/util.js:191
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
+#: ../js/misc/util.js:197
+msgid "Yesterday, %H∶%M"
+msgstr "Χθες, %H∶%M"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
+#: ../js/misc/util.js:203
+msgid "%A, %H∶%M"
+msgstr "%A, %H∶%M"
+
+#. Translators: this is the month name and day number
+#. followed by a time string in 24h format.
+#. i.e. "May 25, 14:30" */
+#: ../js/misc/util.js:209
+msgid "%B %d, %H∶%M"
+msgstr "%B %d, %H∶%M"
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year
+#. number followed by a time string in 24h format.
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
+#: ../js/misc/util.js:215
+msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
+msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
+
+#. Translators: Time in 12h format */
+#: ../js/misc/util.js:220
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
+#: ../js/misc/util.js:226
+msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
+msgstr "Χθες %l:%M %p"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
+#: ../js/misc/util.js:232
+msgid "%A, %l∶%M %p"
+msgstr "%A, %l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is the month name and day number
+#. followed by a time string in 12h format.
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
+#: ../js/misc/util.js:238
+msgid "%B %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year
+#. number followed by a time string in 12h format.
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
+#: ../js/misc/util.js:244
+msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
+msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
+
 #. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login
 #. * window, until we know the title of the actual login page */
 #: ../js/portalHelper/main.js:85
 msgid "Web Authentication Redirect"
 msgstr "Ανακατεύθυνση πιστοποίησης ιστού"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:785
+#: ../js/ui/appDisplay.js:792
 msgid "Frequently used applications will appear here"
 msgstr "Οι πιο συχνά χρησιμοποιούμενες εφαρμογές θα εμφανιστούν εδώ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:905
+#: ../js/ui/appDisplay.js:912
 msgid "Frequent"
 msgstr "Συχνά"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:912
+#: ../js/ui/appDisplay.js:919
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1840
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1850
 msgid "New Window"
 msgstr "Νέο παράθυρο"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1868 ../js/ui/dash.js:289
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1878 ../js/ui/dash.js:291
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1874
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1884
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1884
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1894
 msgid "Show Details"
 msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών"
 
 #: ../js/ui/appFavorites.js:132
+#, javascript-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "Tο %s προστέθηκε στα αγαπημένα σας."
 
 #: ../js/ui/appFavorites.js:166
+#, javascript-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "Tο %s αφαιρέθηκε από τα αγαπημένα σας."
 
-#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:649
+#: ../js/ui/backgroundMenu.js:19 ../js/ui/panel.js:650
 #: ../js/ui/status/system.js:337
 msgid "Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις"
@@ -436,119 +503,104 @@ msgid "Change Background…"
 msgstr "Αλλαγή παρασκηνίου…"
 
 #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" 
(Sunday and Saturday). */
-#: ../js/ui/calendar.js:52
+#: ../js/ui/calendar.js:53
 msgctxt "calendar-no-work"
 msgid "06"
 msgstr "06"
 
-#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
-#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
-#. */
-#: ../js/ui/calendar.js:81
-msgctxt "event list time"
-msgid "All Day"
-msgstr "Όλη μέρα"
-
-#. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format,
-#. \u2236 is a ratio character, similar to : */
-#: ../js/ui/calendar.js:88 ../js/ui/calendar.js:1596
-msgctxt "event list time"
-msgid "%H∶%M"
-msgstr "%H∶%M"
-
-#. Translators: Shown in calendar event list, if 12h format,
-#. \u2236 is a ratio character, similar to : and \u2009 is
-#. a thin space */
-#: ../js/ui/calendar.js:97
-msgctxt "event list time"
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Sunday.
 #. *
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #. */
-#: ../js/ui/calendar.js:111
+#: ../js/ui/calendar.js:82
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "Κυ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday */
-#: ../js/ui/calendar.js:113
+#: ../js/ui/calendar.js:84
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "Δε"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday */
-#: ../js/ui/calendar.js:115
+#: ../js/ui/calendar.js:86
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "Τρ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday */
-#: ../js/ui/calendar.js:117
+#: ../js/ui/calendar.js:88
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "Τε"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday */
-#: ../js/ui/calendar.js:119
+#: ../js/ui/calendar.js:90
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "Πε"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday */
-#: ../js/ui/calendar.js:121
+#: ../js/ui/calendar.js:92
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "Πα"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday */
-#: ../js/ui/calendar.js:123
+#: ../js/ui/calendar.js:94
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "Σα"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:590
+#: ../js/ui/calendar.js:563
 msgid "Previous month"
 msgstr "Προηγούμενος μήνας"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:600
+#: ../js/ui/calendar.js:573
 msgid "Next month"
 msgstr "Επόμενος μήνας"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:807
+#: ../js/ui/calendar.js:780
 msgid "Week %V"
 msgstr "Εβδομάδα %V"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1263
+#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
+#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
+#. */
+#: ../js/ui/calendar.js:1182
+msgctxt "event list time"
+msgid "All Day"
+msgstr "Όλη μέρα"
+
+#: ../js/ui/calendar.js:1288
 msgid "Clear section"
 msgstr "Εκκαθάριση περιοχής"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1455
+#: ../js/ui/calendar.js:1515
 msgid "Events"
 msgstr "Συμβάντα"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1463
+#: ../js/ui/calendar.js:1524
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1467
+#: ../js/ui/calendar.js:1528
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1560
+#: ../js/ui/calendar.js:1613
 msgid "Notifications"
 msgstr "Ειδοποιήσεις"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1700
+#: ../js/ui/calendar.js:1764
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:1703
+#: ../js/ui/calendar.js:1767
 msgid "No Events"
 msgstr "Κανένα συμβάν"
 
@@ -561,6 +613,7 @@ msgid "External drive disconnected"
 msgstr "Αποσυνδέθηκε εξωτερικός δίσκος"
 
 #: ../js/ui/components/autorunManager.js:354
+#, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Άνοιγμα με %s"
 
@@ -572,40 +625,43 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 msgid "Type again:"
 msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά:"
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:138 ../js/ui/status/network.js:277
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:277
 #: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:919
 msgid "Connect"
 msgstr "Σύνδεση"
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:231
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:243
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:271
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:301
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:233
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:245
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:273
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:293
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:303
 msgid "Password: "
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης: "
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:236
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:238
 msgid "Key: "
 msgstr "Κλειδί: "
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:275
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
 msgid "Identity: "
 msgstr "Ταυτότητα: "
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:277
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:279
 msgid "Private key password: "
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης ιδιωτικού κλειδιού: "
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:289
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:291
 msgid "Service: "
 msgstr "Υπηρεσία: "
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:318
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:320
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:658
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση από το ασύρματο δίκτυο"
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:319
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:659
+#, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
 "“%s”."
@@ -613,38 +669,51 @@ msgstr ""
 "Απαιτούνται κωδικοί πρόσβασης ή κλειδιά κρυπτογράφησης για πρόσβαση στο "
 "ασύρματο δίκτυο “%s”."
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:323
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:662
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση ενσύρματου 802.1X"
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:325
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:327
 msgid "Network name: "
 msgstr "Όνομα δικτύου: "
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:332
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:666
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση DSL"
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:672
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Απαιτείται κωδικός PIN"
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:338
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:340
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:673
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Ο κωδικός PIN απαιτείται για τη συσκευή κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης"
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:339
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:341
 msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:345
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:348
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:679
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης δικτύου κινητής ευρυζωνικής σύνδεσης"
 
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:346
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:349
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:663
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:667
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:680
+#, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για σύνδεση στο “%s”."
 
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1657
+msgid "Network Manager"
+msgstr "Διαχειριστής δικτύου"
+
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
@@ -665,275 +734,22 @@ msgstr "Πιστοποίηση"
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "Συγνώμη, αυτό δεν λειτούργησε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά."
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:243
-msgid "Invitation"
-msgstr "Πρόσκληση"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:303
-msgid "Call"
-msgstr "Κλήση"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:319
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Μεταφορά αρχείου"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:423
-msgid "Chat"
-msgstr "Συνομιλία"
-
-#. Translators: Time in 24h format */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:943 ../js/ui/dateMenu.js:210
-msgid "%H∶%M"
-msgstr "%H∶%M"
-
-#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:950
-msgid "Yesterday, %H∶%M"
-msgstr "Χθες, %H∶%M"
-
-#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:957
-msgid "%A, %H∶%M"
-msgstr "%A, %H∶%M"
-
-#. Translators: this is the month name and day number
-#. followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25, 14:30" */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:964
-msgid "%B %d, %H∶%M"
-msgstr "%B %d, %H∶%M"
-
-#. Translators: this is the month name, day number, year
-#. number followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:970
-msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
-msgstr "%B %d %Y, %H∶%M"
-
-#. Translators: Time in 12h format */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:976 ../js/ui/dateMenu.js:213
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:983
-msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
-msgstr "Χθες %l:%M %p"
-
-#. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:990
-msgid "%A, %l∶%M %p"
-msgstr "%A, %l∶%M %p"
-
-#. Translators: this is the month name and day number
-#. followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:997
-msgid "%B %d, %l∶%M %p"
-msgstr "%B %d, %l∶%M %p"
-
-#. Translators: this is the month name, day number, year
-#. number followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1003
-msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
-msgstr "%B %d %Y, %l∶%M %p"
-
 #. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
 #. IM name. */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1035
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:775
+#, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "Ο %s είναι τώρα γνωστός ως %s"
 
-#. translators: argument is a room name like
-#. * room jabber org for example. */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1139
-msgid "Invitation to %s"
-msgstr "Πρόσκληση στο %s"
-
-#. translators: first argument is the name of a contact and the second
-#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
-#. * for example. */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1143
-msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr "Ο %s σας προσκαλεί να μπείτε στο %s"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1147
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1182
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1214
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1280
-msgid "Decline"
-msgstr "Απόρριψη"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1153
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1220
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1285
-msgid "Accept"
-msgstr "Αποδοχή"
-
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1172
-msgid "Video call from %s"
-msgstr "Βιντεοκλήση από %s"
-
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example. */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1175
-msgid "Call from %s"
-msgstr "Κλήση από %s"
-
-#. translators: this is a button label (verb), not a noun */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1189
-msgid "Answer"
-msgstr "Απάντηση"
-
-#. To translators: The first parameter is
-#. * the contact's alias and the second one is the
-#. * file name. The string will be something
-#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
-#. */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1210
-msgid "%s is sending you %s"
-msgstr "Ο %s σας στέλνει το %s"
-
-#. To translators: The parameter is the contact's alias */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1237
-msgid "%s would like permission to see when you are online"
-msgstr "Ο %s ζητάει άδεια για να βλέπει πότε είστε συνδεδεμένος"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1328
-msgid "Network error"
-msgstr "Σφάλμα δικτύου"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1330
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Απέτυχε η πιστοποίηση"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1332
-msgid "Encryption error"
-msgstr "Σφάλμα κρυπτογράφησης"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1334
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "Δεν υπάρχει πιστοποιητικό"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1336
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Μη έμπιστο πιστοποιητικό"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1338
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "Ληγμένο πιστοποιητικό"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1340
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "Το πιστοποιητικό δεν ενεργοποιήθηκε"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1342
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "Αναντιστοιχία ονόματος κεντρικού υπολογιστή στο πιστοποιητικό"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "Αναντιστοιχία αποτυπώματος πιστοποιητικού"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1346
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "Αυτο-υπογεγραμμένο πιστοποιητικό"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1348
-msgid "Status is set to offline"
-msgstr "Η κατάσταση έχει ορισθεί σε εκτός σύνδεσης"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1350
-msgid "Encryption is not available"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη κρυπτογράφηση"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1352
-msgid "Certificate is invalid"
-msgstr "Μη έγκυρο πιστοποιητικό"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1354
-msgid "Connection has been refused"
-msgstr "Άρνηση σύνδεσης"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1356
-msgid "Connection can't be established"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1358
-msgid "Connection has been lost"
-msgstr "Χάθηκε η σύνδεση"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1360
-msgid "This account is already connected to the server"
-msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι ήδη συνδεδεμένος στον διακομιστή"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1362
-msgid ""
-"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
-msgstr ""
-"Η σύνδεση έχει αντικατασταθεί από μια νέα σύνδεση που χρησιμοποιεί τον ίδιο "
-"πόρο"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1364
-msgid "The account already exists on the server"
-msgstr "Ο λογαριασμός υπάρχει ήδη στον διακομιστή"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1366
-msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
-msgstr "Ο διακομιστής είναι πολύ απασχολημένος ώστε να χειριστεί τη σύνδεση"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1368
-msgid "Certificate has been revoked"
-msgstr "Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1370
-msgid ""
-"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
-msgstr ""
-"Το πιστοποιητικό χρησιμοποιεί έναν μη ασφαλή αλγόριθμο αποκρυπτογράφησης "
-"αποτυπώματος ή είναι κρυπτογραφικά ασθενές"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1372
-msgid ""
-"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
-"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
-msgstr ""
-"Το μέγεθος πιστοποιητικού του διακομιστή, ή το βάθος της αλυσίδας "
-"πιστοποιητικού του διακομιστή υπερβαίνει τα όρια που επιτρέπει η βιβλιοθήκη "
-"κρυπτογραφίας"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1374
-msgid "Internal error"
-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
-
-#. translators: argument is the account name, like
-#. * name jabber org for example. */
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
-msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με %s"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1389
-msgid "View account"
-msgstr "Προβολή λογαριασμού"
-
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1426
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Άγνωστος λόγος"
-
 #: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:155
 msgid "Windows"
 msgstr "Παράθυρα"
 
-#: ../js/ui/dash.js:250 ../js/ui/dash.js:291
+#: ../js/ui/dash.js:252 ../js/ui/dash.js:293
 msgid "Show Applications"
 msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών"
 
-#: ../js/ui/dash.js:451
+#: ../js/ui/dash.js:453
 msgid "Dash"
 msgstr "Ταμπλό"
 
@@ -961,6 +777,7 @@ msgid "World Clocks"
 msgstr "Παγκόσμια ρολόγια"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
+#, javascript-format
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "Αποσύνδεση %s"
@@ -971,12 +788,14 @@ msgid "Log Out"
 msgstr "Αποσύνδεση"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
+#, javascript-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Ο %s θα αποσυνδεθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο."
 msgstr[1] "Ο %s θα αποσυνδεθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:72
+#, javascript-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο."
@@ -998,6 +817,7 @@ msgid "Install Updates & Power Off"
 msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων & τερματισμός"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#, javascript-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Το σύστημα θα τερματισθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο."
@@ -1024,6 +844,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Επανεκκίνηση"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
+#, javascript-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο."
@@ -1035,6 +856,7 @@ msgid "Restart & Install Updates"
 msgstr "Επανεκκίνηση & εγκατάσταση ενημερώσεων"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:121
+#, javascript-format
 msgid "The system will automatically restart and install updates in %d second."
 msgid_plural ""
 "The system will automatically restart and install updates in %d seconds."
@@ -1077,11 +899,13 @@ msgstr "Είναι συνδεδεμένοι άλλοι χρήστες."
 
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login */
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:640
+#, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (απομακρυσμένο)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console */
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:643
+#, javascript-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (κονσόλα)"
 
@@ -1090,19 +914,30 @@ msgid "Install"
 msgstr "Εγκατάσταση"
 
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:204
+#, javascript-format
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "Λήψη και εγκατάσταση του “%s” από το extensions.gnome.org;"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:706 ../js/ui/status/keyboard.js:576
+#: ../js/ui/keyboard.js:714 ../js/ui/status/keyboard.js:580
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Πληκτρολόγιο"
 
+#. translators: 'Hide' is a verb */
+#: ../js/ui/legacyTray.js:64
+msgid "Hide tray"
+msgstr "Απόκρυψη περιοχής ειδοποιήσεων"
+
+#: ../js/ui/legacyTray.js:104
+msgid "Status Icons"
+msgstr "Εικονίδια κατάστασης"
+
 #: ../js/ui/lookingGlass.js:643
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες επεκτάσεις"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID. */
 #: ../js/ui/lookingGlass.js:697
+#, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "Το %s δεν έδωσε σφάλματα."
 
@@ -1148,7 +983,7 @@ msgstr "Προβολή πηγής"
 msgid "Web Page"
 msgstr "Ιστοσελίδα"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2131
+#: ../js/ui/messageTray.js:2133
 msgid "System Information"
 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
 
@@ -1168,21 +1003,21 @@ msgstr "Επισκόπηση"
 msgid "Type to search…"
 msgstr "Πληκτρολογήστε για αναζήτηση…"
 
-#: ../js/ui/panel.js:351
+#: ../js/ui/panel.js:352
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview". */
-#: ../js/ui/panel.js:403
+#: ../js/ui/panel.js:404
 msgid "Activities"
 msgstr "Δραστηριότητες"
 
-#: ../js/ui/panel.js:754
+#: ../js/ui/panel.js:755
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Πάνω μπάρα"
 
-#: ../js/ui/popupMenu.js:288
+#: ../js/ui/popupMenu.js:289
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
@@ -1205,12 +1040,14 @@ msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
 #: ../js/ui/screenShield.js:144
+#, javascript-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d νέο μήνυμα"
 msgstr[1] "%d νέα μηνύματα"
 
 #: ../js/ui/screenShield.js:146
+#, javascript-format
 msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d νέα ειδοποίηση"
@@ -1232,11 +1069,11 @@ msgstr "Αδυναμία κλειδώματος"
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Το κλείδωμα εμποδίσθηκε από μια εφαρμογή"
 
-#: ../js/ui/search.js:609
+#: ../js/ui/search.js:616
 msgid "Searching…"
 msgstr "Αναζήτηση…"
 
-#: ../js/ui/search.js:611
+#: ../js/ui/search.js:618
 msgid "No results."
 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
 
@@ -1324,6 +1161,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις Bluetooth"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
+#, javascript-format
 msgid "%d Connected Device"
 msgid_plural "%d Connected Devices"
 msgstr[0] "%d συνδεδεμένη συσκευή"
@@ -1337,7 +1175,7 @@ msgstr "Χωρίς σύνδεση"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Φωτεινότητα"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:599
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:603
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Εμφάνιση διάταξης πληκτρολογίου"
 
@@ -1507,10 +1345,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις VPN"
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1657
-msgid "Network Manager"
-msgstr "Διαχειριστής δικτύου"
-
 #: ../js/ui/status/network.js:1697
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση της σύνδεσης δικτύου"
@@ -1528,10 +1362,12 @@ msgid "Estimating…"
 msgstr "Εκτίμηση…"
 
 #: ../js/ui/status/power.js:86
+#, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Remaining (%d%%)"
 msgstr "%d∶%02d Απομένει (%d%%)"
 
 #: ../js/ui/status/power.js:91
+#, javascript-format
 msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
 msgstr "%d∶%02d Πλήρης μέχρι (%d%%)"
 
@@ -1600,6 +1436,7 @@ msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
+#, javascript-format
 msgid "“%s” is ready"
 msgstr "Το “%s” είναι έτοιμο"
 
@@ -1619,6 +1456,7 @@ msgid "Keep Changes"
 msgstr "Διατήρηση αλλαγών"
 
 #: ../js/ui/windowManager.js:107
+#, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
 msgstr[0] "Οι αλλαγές ρυθμίσεων θα επανέλθουν σε %d δευτερόλεπτο"
@@ -1627,6 +1465,7 @@ msgstr[1] "Οι αλλαγές ρυθμίσεων θα επανέλθουν σε
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height. */
 #: ../js/ui/windowManager.js:599
+#, javascript-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
@@ -1713,12 +1552,12 @@ msgstr ""
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Λίστα πιθανών λειτουργιών"
 
-#: ../src/shell-app.c:247
+#: ../src/shell-app.c:239
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/shell-app.c:488
+#: ../src/shell-app.c:480
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του “%s”"
@@ -1735,6 +1574,145 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "Το παράθυρο πιστοποίησης έκλεισε από τον χρήστη"
 
+#~ msgctxt "event list time"
+#~ msgid "%H∶%M"
+#~ msgstr "%H∶%M"
+
+#~ msgctxt "event list time"
+#~ msgid "%l∶%M %p"
+#~ msgstr "%l∶%M %p"
+
+#~ msgid "Invitation"
+#~ msgstr "Πρόσκληση"
+
+#~ msgid "Call"
+#~ msgstr "Κλήση"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Μεταφορά αρχείου"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Συνομιλία"
+
+#~ msgid "Invitation to %s"
+#~ msgstr "Πρόσκληση στο %s"
+
+#~ msgid "%s is inviting you to join %s"
+#~ msgstr "Ο %s σας προσκαλεί να μπείτε στο %s"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Απόρριψη"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Αποδοχή"
+
+#~ msgid "Video call from %s"
+#~ msgstr "Βιντεοκλήση από %s"
+
+#~ msgid "Call from %s"
+#~ msgstr "Κλήση από %s"
+
+#~ msgid "Answer"
+#~ msgstr "Απάντηση"
+
+#~ msgid "%s is sending you %s"
+#~ msgstr "Ο %s σας στέλνει το %s"
+
+#~ msgid "%s would like permission to see when you are online"
+#~ msgstr "Ο %s ζητάει άδεια για να βλέπει πότε είστε συνδεδεμένος"
+
+#~ msgid "Network error"
+#~ msgstr "Σφάλμα δικτύου"
+
+#~ msgid "Authentication failed"
+#~ msgstr "Απέτυχε η πιστοποίηση"
+
+#~ msgid "Encryption error"
+#~ msgstr "Σφάλμα κρυπτογράφησης"
+
+#~ msgid "Certificate not provided"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει πιστοποιητικό"
+
+#~ msgid "Certificate untrusted"
+#~ msgstr "Μη έμπιστο πιστοποιητικό"
+
+#~ msgid "Certificate expired"
+#~ msgstr "Ληγμένο πιστοποιητικό"
+
+#~ msgid "Certificate not activated"
+#~ msgstr "Το πιστοποιητικό δεν ενεργοποιήθηκε"
+
+#~ msgid "Certificate hostname mismatch"
+#~ msgstr "Αναντιστοιχία ονόματος κεντρικού υπολογιστή στο πιστοποιητικό"
+
+#~ msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+#~ msgstr "Αναντιστοιχία αποτυπώματος πιστοποιητικού"
+
+#~ msgid "Certificate self-signed"
+#~ msgstr "Αυτο-υπογεγραμμένο πιστοποιητικό"
+
+#~ msgid "Status is set to offline"
+#~ msgstr "Η κατάσταση έχει ορισθεί σε εκτός σύνδεσης"
+
+#~ msgid "Encryption is not available"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη κρυπτογράφηση"
+
+#~ msgid "Certificate is invalid"
+#~ msgstr "Μη έγκυρο πιστοποιητικό"
+
+#~ msgid "Connection has been refused"
+#~ msgstr "Άρνηση σύνδεσης"
+
+#~ msgid "Connection can't be established"
+#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση"
+
+#~ msgid "Connection has been lost"
+#~ msgstr "Χάθηκε η σύνδεση"
+
+#~ msgid "This account is already connected to the server"
+#~ msgstr "Αυτός ο λογαριασμός είναι ήδη συνδεδεμένος στον διακομιστή"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η σύνδεση έχει αντικατασταθεί από μια νέα σύνδεση που χρησιμοποιεί τον "
+#~ "ίδιο πόρο"
+
+#~ msgid "The account already exists on the server"
+#~ msgstr "Ο λογαριασμός υπάρχει ήδη στον διακομιστή"
+
+#~ msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
+#~ msgstr "Ο διακομιστής είναι πολύ απασχολημένος ώστε να χειριστεί τη σύνδεση"
+
+#~ msgid "Certificate has been revoked"
+#~ msgstr "Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το πιστοποιητικό χρησιμοποιεί έναν μη ασφαλή αλγόριθμο αποκρυπτογράφησης "
+#~ "αποτυπώματος ή είναι κρυπτογραφικά ασθενές"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The length of the server certificate, or the depth of the server "
+#~ "certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+#~ msgstr ""
+#~ "Το μέγεθος πιστοποιητικού του διακομιστή, ή το βάθος της αλυσίδας "
+#~ "πιστοποιητικού του διακομιστή υπερβαίνει τα όρια που επιτρέπει η "
+#~ "βιβλιοθήκη κρυπτογραφίας"
+
+#~ msgid "Internal error"
+#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
+
+#~ msgid "Unable to connect to %s"
+#~ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με %s"
+
+#~ msgid "View account"
+#~ msgstr "Προβολή λογαριασμού"
+
+#~ msgid "Unknown reason"
+#~ msgstr "Άγνωστος λόγος"
+
 #~ msgid "Show the message list"
 #~ msgstr "Εμφάνιση της λίστας μηνυμάτων"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]