[gnome-clocks] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Danish translation
- Date: Sun, 15 Mar 2015 15:38:25 +0000 (UTC)
commit 8612cd7c74450a2b513708923374a6ffe4618b15
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Mar 15 16:41:05 2015 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 159 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5a5e4aa..2c2012c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Danish translation for gnome-clocks.
-# Copyright (C) 2012-2013 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2012-2013, 2015 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
#
# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2012-2014.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2013.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-20 22:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-15 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-14 02:59+0100\n"
"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Måle tid der er gået med et præcist stopur"
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Indstille en timer for at tilberede din mad rigtigt"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:203
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Ure"
@@ -64,86 +64,87 @@ msgstr "Verdensur plus alarmer, stopur og en timer"
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "tid;alarm;vækkeur;verdensur;stopur;ur;tidszone;klokken;"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Konfigurerede verdensure"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
msgid "List of world clocks to show."
msgstr "Liste af verdensure, der skal vises."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
msgid "Configured alarms"
msgstr "Konfigurerede alarmer"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
msgid "List of alarms set."
msgstr "Liste af indstillede alarmer."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Indstillet tidsudløb i sekunder."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
msgid "Geolocation support"
msgstr "Understøttelse for geoplacering"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
msgid "Turn geolocation support on and off."
msgstr "Slå understøttelse for geoplacering til eller fra."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
msgid "Window state"
msgstr "Vinduestilstand"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "State of the window: i.e. maximized."
-msgstr "Vinduestilstanden: f.eks. maksimeret."
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+msgid "State of the window, e.g. maximized."
+msgstr "Vinduestilstanden, f.eks. maksimeret."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:11
msgid "Window width and height"
msgstr "Vinduesbredde og -højde"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:12
msgid "Width and height of the window."
msgstr "Bredde og højde af vinduet."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:13
msgid "Panel state"
msgstr "Paneltilstand"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:14
msgid "Current clock panel."
msgstr "Nuværende urpanel."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:367 ../src/alarm.vala:535
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
msgid "Snooze"
msgstr "Slumr"
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../src/alarm.vala:306
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Redigér alarm"
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../src/alarm.vala:306
msgid "New Alarm"
msgstr "Ny alarm"
# New refererer så vidt jeg kan se til en alarm eller et verdensur, så den kan desværre ikke oversættes
strengt korrekt til dansk
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:560 ../src/world.vala:262
msgid "New"
msgstr "Ny"
@@ -155,105 +156,105 @@ msgstr "Vis versionsoplysninger og afslut"
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stopur"
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
msgid "Lap"
msgstr "Omgang"
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:206
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Time is up!"
msgstr "Tiden er udløbet!"
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Nedtællingen afsluttet"
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:211 ../src/timer.vala:222 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
msgid "Mondays"
msgstr "Mandage"
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
msgid "Tuesdays"
msgstr "Tirsdage"
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
msgid "Wednesdays"
msgstr "Onsdage"
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
msgid "Thursdays"
msgstr "Torsdage"
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
msgid "Fridays"
msgstr "Fredage"
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
msgid "Saturdays"
msgstr "Lørdage"
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
msgid "Sundays"
msgstr "Søndage"
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
msgid "Every Day"
msgstr "Hver dag"
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
msgid "Weekdays"
msgstr "Hverdage"
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
msgid "Weekends"
msgstr "Weekender"
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
+#: ../src/widgets.vala:484
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:510 ../src/widgets.vala:665
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik på elementer for at markere dem"
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:512
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d markeret"
msgstr[1] "%d markeret"
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:654
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annullér"
+
+#: ../src/window.vala:176
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Kunne ikke vise hjælp: %s"
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:206
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Værktøjer til at hjælpe dig med tiden."
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:211
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kenneth Nielsen\n"
@@ -263,21 +264,41 @@ msgstr ""
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:250
msgid "World"
msgstr "Verden"
#. namespace World
#. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Vælg alle"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Vælg ingen"
+
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
msgid "Add a New World Clock"
msgstr "Tilføj et nyt verdensur"
@@ -311,26 +332,6 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Vælg <b>Ny</b> for at tilføje en alarm"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afslut"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Vælg alle"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Vælg ingen"
-
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]