[evince] Updated Vietnamese translation
- From: Trần Ngá»c Quân <tnquan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Vietnamese translation
- Date: Sun, 15 Mar 2015 07:37:56 +0000 (UTC)
commit 9d2d342ffb81f145374671353846af54d794e676
Author: Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>
Date: Sun Mar 15 14:37:05 2015 +0700
Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>
po/vi.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4eaba97..cbf153a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,18 +1,19 @@
# Vietnamese translation for Evince.
-# Copyright © 2014 GNOME i18n Project for Vietnamese.
+# Bản dịch tiếng Việt dà nh cho Evince.
+# Copyright © 2015 GNOME i18n Project for Vietnamese.
# This file is distributed under the same license as the evince package.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
# Nguyá»…n Thái Ngá»c Duy <pclouds gmail com>, 2008,2012-2013.
# Nguyá»…n Äình Trung <nguyendinhtrung141 gmail com>, 2008.
-# Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>, 2013-2014.
+# Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>, 2013-2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-16 16:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-17 07:48+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-15 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 14:36+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -38,35 +39,35 @@ msgstr "Gặp lỗi khi chạy lệnh “%s†để giải nén truyện tranh.
msgid "The command “%s†did not end normally."
msgstr "Lệnh “%s†đã kết thúc bình thÆ°á»ng bất thÆ°á»ng."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:426
+#: ../backend/comics/comics-document.c:450
#, c-format
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
msgstr "Äây không phải là truyện tranh kiểu MIME: %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:433
+#: ../backend/comics/comics-document.c:457
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr ""
"Không tìm thấy lệnh thÃch hợp nà o để có thể giải nén loại truyện tranh nà y"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:488
+#: ../backend/comics/comics-document.c:512
msgid "File corrupted"
msgstr "Táºp tin bị há»ng"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:501
+#: ../backend/comics/comics-document.c:525
msgid "No files in archive"
msgstr "Không có táºp tin trong kho lÆ°u"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:540
+#: ../backend/comics/comics-document.c:564
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Không tìm thấy ảnh trong kho %s"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:790
+#: ../backend/comics/comics-document.c:814
#, c-format
msgid "There was an error deleting “%sâ€."
-msgstr "Äã gặp lá»—i khi muốn xoá “%sâ€."
+msgstr "Äã gặp lá»—i khi muốn xóa “%sâ€."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:883
+#: ../backend/comics/comics-document.c:907
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "Lá»—i %s"
@@ -130,15 +131,15 @@ msgstr "Không"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066
msgid "Type 1"
-msgstr "Type 1"
+msgstr "Kiểu 1"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068
msgid "Type 1C"
-msgstr "Type 1C"
+msgstr "Kiểu 1C"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070
msgid "Type 3"
-msgstr "Type 3"
+msgstr "Kiểu 3"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
msgid "TrueType"
@@ -146,11 +147,11 @@ msgstr "TrueType"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "Type 1 (CID)"
+msgstr "Kiểu 1 (CID)"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "Type 1C (CID)"
+msgstr "Kiểu 1C (CID)"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
msgid "TrueType (CID)"
@@ -188,8 +189,8 @@ msgstr "Không tên"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
-#: ../properties/ev-properties-view.c:192
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1965
+#: ../properties/ev-properties-view.c:195
msgid "None"
msgstr "Không có"
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr " (Không phải một trong số các phông chuẩn 14)"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203
msgid "Encoding"
-msgstr "Mã hoá"
+msgstr "Mã hóa"
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
msgid "Substituting with"
@@ -519,19 +520,19 @@ msgstr "Khoảng trang đã chá»n để in không có trang nà o"
msgid "Print"
msgstr "In"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1961
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1959
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Co giãn trang:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1966
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Co lại cho vừa vùng in được"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1967
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Vừa khÃt vùng in được"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1972
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1970
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -554,11 +555,11 @@ msgstr ""
"* “Vừa khÃt vùng in đượcâ€: Những trang tà i liệu sẽ được co hoặc giãn lại cho "
"vừa vùng in của máy in.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1984
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1982
msgid "Auto Rotate and Center"
-msgstr "Tá»± xoay và Äặt ở giữa"
+msgstr "Tự xoay và đặt ở giữa"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1987
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1985
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -566,17 +567,17 @@ msgstr ""
"Xoay hướng của trang máy in để khớp lại với hướng xếp từng trang tà i liệu. "
"Những trang tà i liệu sẽ đặt ở giữa của trang máy in."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1990
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Chá»n khổ giấy thông qua khổ giấy tà i liệu"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1994
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr "Khi báºt, má»—i trang sẽ được in trên giấy cùng khổ trang tà i liệu."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2094
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2092
msgid "Page Handling"
msgstr "Thao tác trên trang"
@@ -600,46 +601,46 @@ msgstr "Cuộn khung xem xuống"
msgid "Document View"
msgstr "Khung xem tà i liệu"
-#: ../libview/ev-view.c:1994
+#: ../libview/ev-view.c:2002
msgid "Go to first page"
msgstr "VỠtrang đầu tiên"
-#: ../libview/ev-view.c:1996
+#: ../libview/ev-view.c:2004
msgid "Go to previous page"
msgstr "Quay vỠtrang kế trước"
-#: ../libview/ev-view.c:1998
+#: ../libview/ev-view.c:2006
msgid "Go to next page"
msgstr "Chuyển đến trang tiếp theo"
-#: ../libview/ev-view.c:2000
+#: ../libview/ev-view.c:2008
msgid "Go to last page"
msgstr "Chuyển đến trang cuối cùng"
-#: ../libview/ev-view.c:2002
+#: ../libview/ev-view.c:2010
msgid "Go to page"
msgstr "Nhảy đến trang"
-#: ../libview/ev-view.c:2004
+#: ../libview/ev-view.c:2012
msgid "Find"
msgstr "Tìm"
-#: ../libview/ev-view.c:2032
+#: ../libview/ev-view.c:2040
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Nhảy đến trang %s"
-#: ../libview/ev-view.c:2038
+#: ../libview/ev-view.c:2046
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%sâ€"
msgstr "Tá»›i %s trên táºp tin “%sâ€"
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2049
#, c-format
msgid "Go to file “%sâ€"
msgstr "Tá»›i táºp tin “%sâ€"
-#: ../libview/ev-view.c:2049
+#: ../libview/ev-view.c:2057
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Khởi chạy %s"
@@ -654,7 +655,7 @@ msgstr "Trình diễn đã hết. Bấm chuột để thoát ra."
#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Delete the temporary file"
-msgstr "Xoá táºp tin tạm thá»i"
+msgstr "Xóa táºp tin tạm thá»i"
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "Print settings file"
@@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "TẬP TIN"
#: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207
msgid "GNOME Document Previewer"
-msgstr "Trình Xem trước Tà i liệu trong GNOME"
+msgstr "Xem trước tà i liệu trong GNOME"
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325
msgid "Failed to print document"
@@ -709,93 +710,97 @@ msgstr "Chá»n trang"
msgid "Document"
msgstr "Tà i liệu"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
msgid "Title:"
msgstr "Tá»±a Ä‘á»:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Location:"
msgstr "Vị trÃ:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
msgid "Subject:"
msgstr "Chủ Ä‘á»:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
msgid "Author:"
-msgstr "Tác giả :"
+msgstr "Tác giả:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Keywords:"
-msgstr "Từ khoá:"
+msgstr "Từ khóa:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Producer:"
msgstr "Nhà sản xuất:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Creator:"
msgstr "NgÆ°á»i tạo:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Created:"
msgstr "Ngà y tạo:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Modified:"
msgstr "Sá»a đổi:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Số trang:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Optimized:"
-msgstr "Tối ưu hoá:"
+msgstr "Tối ưu hóa:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Format:"
msgstr "Äịnh dạng:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Security:"
msgstr "Bảo máºt:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+#: ../properties/ev-properties-view.c:74
msgid "Paper Size:"
msgstr "Khổ giấy:"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:75
+msgid "Size:"
+msgstr "Cỡ:"
+
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:220
+#: ../properties/ev-properties-view.c:223
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:264
+#: ../properties/ev-properties-view.c:267
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f × %.0f mm"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:268
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f × %.2f inch"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:292
+#: ../properties/ev-properties-view.c:295
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, Dá»c (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#: ../properties/ev-properties-view.c:302
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, Ngang (%s)"
@@ -810,7 +815,7 @@ msgstr "_Phân biệt HOA/thÆ°á»ng"
#: ../shell/eggfindbar.c:399
msgid "Find options"
-msgstr "Tuỳ chá»n tìm"
+msgstr "Tùy chá»n tìm"
#: ../shell/eggfindbar.c:408
msgid "Find previous occurrence of the search string"
@@ -834,7 +839,7 @@ msgstr "Bình luáºn"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
msgid "Key"
-msgstr "Khoá"
+msgstr "Khóa"
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
msgid "Help"
@@ -922,7 +927,7 @@ msgstr ""
"Evince là phần má»m tá»± do; bạn có thể phát hà nh lại nó và /hoặc sá»a đổi nó "
"theo các Ä‘iá»u khoản của Giấy phép Công cá»™ng GNU nhÆ° được xuất bản bởi Tổ "
"chức Phần má»m Tá»± do; hoặc phiên bản 2 của Giấy phép nà y, hoặc bất kì phiên "
-"bản sau nà o (tuỳ ý).\n"
+"bản sau nà o (tùy ý).\n"
#: ../shell/ev-application.c:999
msgid ""
@@ -956,12 +961,7 @@ msgstr "© 1996–2014 Các tác giả của Evince"
#: ../shell/ev-application.c:1032
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Nhóm Việt hoá Gnome <https://l10n.gnome.org/teams/vi/>\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Clytie Siddall https://launchpad.net/~clytie\n";
-" Lê Quốc Thái https://launchpad.net/~lquocthai";
+msgstr "Nhóm dịch GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
#: ../shell/ev-history-action.c:221
msgid "Go to previous history item"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Äang tải…"
msgid ""
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
"password."
-msgstr "Tà i liệu nà y bị khoá và phải nháºp máºt khẩu để có thể Ä‘á»c."
+msgstr "Tà i liệu nà y bị khóa và phải nháºp máºt khẩu để có thể Ä‘á»c."
#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
msgid "_Unlock Document"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Nháºp máºt khẩu"
#, c-format
msgid ""
"The document “%s†is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "Tà i liệu “%s†bị khoá và bạn cần nháºp máºt khẩu để mở."
+msgstr "Tà i liệu “%s†bị khóa và bạn cần nháºp máºt khẩu để mở."
#: ../shell/ev-password-view.c:303
msgid "Password required"
@@ -1059,31 +1059,31 @@ msgstr "Văn bản Giấy phép bản quyá»n"
msgid "Further Information"
msgstr "Thêm thông tin"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:160
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:573
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:579
msgid "Annotations"
msgstr "Chú giải"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:211
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:212
msgid "Add text annotation"
msgstr "Thêm chú giải"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:223 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:458
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:371
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:377
msgid "Document contains no annotations"
msgstr "Tà i liệu không có chú giải"
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:403
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:409
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Trang %d"
@@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "Äổ_i tên đánh dấu"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_BỠđánh dấu"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:465
msgid "Remove"
msgstr "Xóa bá»"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:581 ../shell/ev-toolbar.c:160
msgid "Bookmarks"
msgstr "Äánh dấu"
@@ -1138,15 +1138,15 @@ msgstr "Tìm một từ hay cụm từ trong tà i liệu"
#: ../shell/ev-toolbar.c:232 ../shell/ev-toolbar.c:233
msgid "File options"
-msgstr "Tuỳ chá»n táºp tin"
+msgstr "Tùy chá»n táºp tin"
#: ../shell/ev-toolbar.c:242 ../shell/ev-toolbar.c:243
msgid "View options"
-msgstr "Tuỳ chá»n trình bà y"
+msgstr "Tùy chá»n trình bà y"
#: ../shell/ev-utils.c:305
msgid "Supported Image Files"
-msgstr "Các Táºp tin Ảnh được há»— trợ"
+msgstr "Các táºp tin ảnh được há»— trợ"
#: ../shell/ev-window.c:1608
msgid "The document contains no pages"
@@ -1298,11 +1298,11 @@ msgstr "Nếu bạn đóng cá»a sổ nà y thì công việc in nà o bị hoãn
#: ../shell/ev-window.c:3718
msgid "Cancel _print and Close"
-msgstr "Thô_i in và Äóng"
+msgstr "Thô_i in và đóng lại"
#: ../shell/ev-window.c:3722
msgid "Close _after Printing"
-msgstr "Äóng s_au khi In"
+msgstr "Äóng s_au khi in"
#: ../shell/ev-window.c:4253
msgid "Running in presentation mode"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "6400%"
#: ../shell/main.c:63 ../shell/main.c:269
msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "Ứng dụng dùng để xem tà i liệu của GNOME"
+msgstr "Xem tà i liệu GNOME"
#: ../shell/main.c:71
msgid "The page label of the document to display."
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "_Lưu bản sao…"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
msgid "Send _To…"
-msgstr "Gá»i _Tá»›i..."
+msgstr "Gá»i _tá»›i..."
#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
msgid "Open Containing _Folder"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Chá»n _hết"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
msgid "Save Current Settings as _Default"
-msgstr "LÆ°u thiết láºp hiện thá»i là m _mặc định"
+msgstr "Dùng các cà i đặt hiện tại là m _mặc định"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
msgid "_Add Bookmark"
@@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "_Chép ảnh"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
msgid "_Open Attachment"
-msgstr "_Mở Tà i liệu đi kèm"
+msgstr "_Mở tà i liệu Ä‘Ãnh kèm"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "_LÆ°u Ä‘Ãnh kèm dạng…"
+msgstr "_LÆ°u Ä‘Ãnh kèm thà nh…"
#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
msgid "Annotation Properties…"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ứng dụng không chấp nháºn tà i liệu từ dòng lệnh"
#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Không nháºn dạng được tuỳ chá»n chạy: %d"
+#~ msgstr "Không nháºn dạng được tùy chá»n chạy: %d"
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
#~ msgstr "Không thể chuyển URI của tà i liệu cho mục desktop “Type=Linkâ€"
@@ -1714,10 +1714,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Các tuỳ chá»n quản lý buổi hợp:"
+#~ msgstr "Các tùy chá»n quản lý buổi hợp:"
#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "Hiển thị các tuỳ chá»n quản lý buổi hợp"
+#~ msgstr "Hiển thị các tùy chá»n quản lý buổi hợp"
#~ msgid "Open a recently used document"
#~ msgstr "Mở một tà i liệu mới vừa xem gần đây"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Lưu bản sao của tà i liệu hiện có"
#~ msgid "Send current document by mail, instant message…"
-#~ msgstr "Gá»i tà i liệu hiện tại qua thÆ°, tin nhắn..."
+#~ msgstr "Gá»i tà i liệu hiện tại qua thÆ°, tin nhắn…"
#~ msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
#~ msgstr "Hiện thÆ° mục chứa táºp tin nà y bằng trình quản lý táºp tin"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Theo phần mở rộng"
#~ msgid "Send _To..."
-#~ msgstr "_Gá»i đến..."
+#~ msgstr "_Gá»i đến…"
#~ msgid "Show “_%sâ€"
#~ msgstr "Hiện “_%sâ€"
@@ -1844,10 +1844,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Gỡ mục đã chá»n khá»i thanh công cụ"
#~ msgid "_Delete Toolbar"
-#~ msgstr "_Xoá thanh công cụ"
+#~ msgstr "_Xóa thanh công cụ"
#~ msgid "Remove the selected toolbar"
-#~ msgstr "Xoá thanh công cụ đã chá»n"
+#~ msgstr "Xóa thanh công cụ đã chá»n"
#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "Thanh phân cách"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]