[mutter/gnome-3-14] Updated Bosnian translation



commit 46d57bf0ac864fb852bff050aac3f2f23277cd80
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 23:06:25 2015 +0000

    Updated Bosnian translation

 po/bs.po | 3608 ++++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 814 insertions(+), 2794 deletions(-)
---
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index c4fa65b..e6bd98b 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,2224 +1,963 @@
-# translation of metacity.HEAD.po to Bosnian
-# This file is distributed under the same license as the metacity package.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kemal Sanjta <gomez lugzdk ba>, 2004.
+# Bosnian translation for gsettings-desktop-schemas
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 02:16+0200\n"
-"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez lugzdk ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <+>\n"
+"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Belma Skopljakovic <belma_skop14 hotmail com>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
 
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Iskorištenost: %s\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:1
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
 
-#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:2
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 1"
 
-#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70
-#: ../src/theme-parser.c:467
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Nije moguće analizirati  \"%s\" kao cijeli broj"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:3
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 2"
 
-#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77
-#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Ne razumijem karaktere \"%s\" u stringu \"%s\""
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:4
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 3"
 
-#: ../src/delete.c:128
-#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Nije uspjelo analiziranje poruke \"%s\" iz dijaloškog procesa\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:5
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 4"
 
-#: ../src/delete.c:263
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "Greška pri čitanju iz dijaloga procesa: %s\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:6
+msgid "Move window to last workspace"
+msgstr "Premjesti prozor na posljednji radni prostor"
 
-#: ../src/delete.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr ""
-"Greška pri pokretanju metacity dijaloga za potvrdu o ubijanju aplikacije: %"
-"s\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:7
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Pomjeri prozor jedan radnu površinu ulijevo"
 
-#: ../src/delete.c:452
-#, c-format
-msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr "Neuspjeh pri primanju imena računara %s\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:8
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Pomjeri prozor jednu radnu površinu udesno"
 
-#: ../src/display.c:319
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "Neuspjeh pri otvaranju X Window Sistem prikaza %s'\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:9
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Pomjeri prozor jednu radnu površinu gore"
 
-#: ../src/errors.c:231
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection to the display '%s';\n"
-"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-"the window manager.\n"
-msgstr ""
-"Izgubljena konekcija prema prikazu '%s';\n"
-"najvjerovatnije je X server ugašen ili ubijen/uništen\n"
-"upravitelj przorima.\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:10
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Premjesti prozor za jednu radnu površinu ispod"
 
-#: ../src/errors.c:238
-#, c-format
-msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "Fatalna IO greška %d (%s) na prikazu %s'.\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:11
+msgid "Move window one monitor to the left"
+msgstr "Premjesti prozor monitora ulijevo"
 
-#: ../src/frames.c:1125
-msgid "Close Window"
-msgstr "Zatvori prozor"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:12
+msgid "Move window one monitor to the right"
+msgstr "Premjesti prozor monitora udesno"
 
-#: ../src/frames.c:1128
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Izbornik prozor"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:13
+msgid "Move window one monitor up"
+msgstr "Premjesti prozor monitora gore"
 
-#: ../src/frames.c:1131
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimiziraj prozor"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:14
+msgid "Move window one monitor down"
+msgstr "Premjesti prozor monitora dolje"
 
-#: ../src/frames.c:1134
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Maksimiziraj prozor"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:15
+msgid "Switch applications"
+msgstr "Prebacuje programe"
 
-#: ../src/frames.c:1137
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Poništi povećanje prozora"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:16
+msgid "Switch to previous application"
+msgstr "Prebaci na prethodnu aplikaciju"
 
-#: ../src/keybindings.c:994
-#, c-format
-msgid ""
-"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
-"binding\n"
-msgstr ""
-"Neki drugi program već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:17
+msgid "Switch windows"
+msgstr "Prebaci prozore"
 
-#: ../src/keybindings.c:2620
-#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr "Greška pri pokretanju metacity dijaloga za ispis greške komande: %s\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:18
+msgid "Switch to previous window"
+msgstr "Prebaci na prethodni prozor"
 
-#: ../src/keybindings.c:2725
-#, c-format
-msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:19
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "Prebacuje prozor programa"
 
-#: ../src/keybindings.c:3570
-#, fuzzy
-msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:20
+msgid "Switch to previous window of an application"
+msgstr "Prebaci na prethodni prozor aplikacije"
 
-#: ../src/main.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n"
-"Ovo je slobodan softver, pogledajte uslove kopiranja.\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:21
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "Prebacuje kontrole sistema"
 
-#: ../src/main.c:257
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:22
+msgid "Switch to previous system control"
+msgstr "Prebaci na prethodnu kontrolu sistema"
 
-#: ../src/main.c:263
-msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr ""
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:23
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "Prebacuje prozore direktno"
 
-#: ../src/main.c:269
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:24
+msgid "Switch directly to previous window"
+msgstr "Prebaci direktno na prethodni prozor"
 
-#: ../src/main.c:274
-msgid "X Display to use"
-msgstr ""
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:25
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "Prebacuje prozore programa direktno"
 
-#: ../src/main.c:280
-msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr ""
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:26
+msgid "Switch directly to previous window of an app"
+msgstr "Prebaci direktno na prethodni prozor aplikacije"
 
-#: ../src/main.c:286
-msgid "Print version"
-msgstr ""
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:27
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "Prebacuje kontrole sistema direktno"
 
-#: ../src/main.c:440
-#, c-format
-msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "Neuspjeh pri skeniranju direktorija tema: %s\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:28
+msgid "Switch directly to previous system control"
+msgstr "Prebaci direktno na prethodnu kontrolu sistema"
 
-#: ../src/main.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
-msgstr ""
-"Ne mogu pronaći temu! Budite sigurni %s da postoji i sadrži iskoristive teme."
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:29
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "Skriva sve obične prozore"
 
-#: ../src/main.c:518
-#, c-format
-msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr "Neuspjeh pri ponovnom pokretanju: %s\n"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:30
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Prebaci se na radnu površinu 1"
 
-#: ../src/menu.c:54
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "_Minimiziraj"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:31
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Prebaci se na radnu površinu 2"
 
-#: ../src/menu.c:55
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "_Maksimiziraj"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:32
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Prebaci se na radnu površinu 3"
 
-#: ../src/menu.c:56
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "Vrati sa _maksimiziranog"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:33
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Prebaci se na radnu površinu 4"
 
-#: ../src/menu.c:57
-msgid "Roll _Up"
-msgstr "Smotaj _Gore"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:34
+msgid "Switch to last workspace"
+msgstr "Prebaci na posljednji radni prostor"
 
-#: ../src/menu.c:58
-msgid "_Unroll"
-msgstr "_Odomotaj"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:35
+msgid "Move to workspace left"
+msgstr "Premješta na radni prostor lijevo"
 
-#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60
-msgid "On _Top"
-msgstr "Na _vrhu"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:36
+msgid "Move to workspace right"
+msgstr "Premješta na radni prostor desno"
 
-#: ../src/menu.c:61
-msgid "_Move"
-msgstr "_Premjesti"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:37
+msgid "Move to workspace above"
+msgstr "Move to workspace above"
 
-#: ../src/menu.c:62
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Promjeni veličinu"
+#: ../data/50-mutter-navigation.xml.in.h:38
+msgid "Move to workspace below"
+msgstr "Move to workspace below"
 
-#. separator
-#: ../src/menu.c:64
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
+#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:1
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
 
-#. separator
-#: ../src/menu.c:66
-#, fuzzy
-msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "Samo na _Ovoj radnoj površini"
+#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "Prikazuje prompt za pokretanje naredbe"
 
-#: ../src/menu.c:67
-#, fuzzy
-msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "Samo na _Ovoj radnoj površini"
+#: ../data/50-mutter-system.xml.in.h:3
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "Prikazuje pregled aktivnosti"
 
-#: ../src/menu.c:68
-msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "Premjesti na radnu površinu _Lijevo"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
 
-#: ../src/menu.c:69
-msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "Premjesti na radnu površinu _desno"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "Aktiviraj meni prozora"
 
-#: ../src/menu.c:70
-msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "Premjesti na _gornju radnu površinu"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:3
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Postavi preko cijelog ekrana"
 
-#: ../src/menu.c:71
-msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "Pomjeri na _donju radnu površinu"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:4
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Promijeni stanje maksimizacije"
 
-#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Radna površina %d"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:5
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Maksimiziraj prozor"
 
-#: ../src/menu.c:171
-msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "Radna površina 1_0"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:6
+msgid "Restore window"
+msgstr "Vrati veličinu prozoru"
 
-#: ../src/menu.c:173
-#, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "Radna površina %s%d"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:7
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Promijeni stanje zasjenčenja"
 
-#: ../src/menu.c:368
-msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "Pomjeri na drugu _radnu površinu"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:8
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvori prozor"
 
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:105
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:111
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:117
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:123
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:129
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:135
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hiper"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:141
-msgid "Mod2"
-msgstr "Mod2"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:147
-msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:153
-msgid "Mod4"
-msgstr "Mod4"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:159
-msgid "Mod5"
-msgstr "Mod5"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:9
+msgid "Hide window"
+msgstr "Sakrij prozor"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "The window \"%s\" is not responding."
-msgstr "Prozor \"%s\" ne reaguje."
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:10
+msgid "Move window"
+msgstr "Pomjeri prozor"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:118
-msgid ""
-"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
-msgstr ""
-"Prisiljavanje ove aplikacije da završi rad uzrokovati će gubitak svih ne "
-"pohranjenih promjena."
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:11
+msgid "Resize window"
+msgstr "Promijeni veličinu prozora"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:129
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Prisili izlazak"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:12
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "Prikazuje prozor na svim radnim prostorima ili samo na jednom"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:226
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:13
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr "Izdiže prozor ukoliko ga drugi prozor zaklanja, u protivnom ga spušta"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:238
-msgid "Class"
-msgstr "Klasa"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:14
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:264
-msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost \"snimi trenutne postavke\" i morati "
-"ćete ih ručno ponovno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite."
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:15
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Spustiti prozor ispod ostalih prozora"
 
-#: ../src/metacity-dialog.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Postoji greška pri pokretanju \"%s\":\n"
-"%s."
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:16
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Maksimiziraj prozor vertikalno"
 
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:17
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Maksimiziraj prozor horizontalno"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(Nije ugrađeno) Navigacija radi u smislu aplikacija, ne prozora"
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:18
+msgid "View split on left"
+msgstr "Vidi podijeljeno lijevo"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
-"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
-"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
-"titlebar_uses_desktop_font is false."
-msgstr ""
-"Opis niza podataka pisma koji opisuju pismo za naslovnu traku prozora. Naime "
-"veličina iz opisa se samo koristi ako je titlebar_font_size opcija stavljena "
-"na 0. Također ova opcija je deaktivirana ako je titlebar_uses_desktop_font "
-"opcija postavljena kao true. Uobičajeno  titlebar_font nije podešen, zbog "
-"čega će Metacity preuzeti pismo za radnu površini čak i ako je "
-"titlebar_uses_desktop_font opcija stavljena na false."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Akcija na naslovnom meniju dvostruki-klik"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
-msgid "Activate window menu"
-msgstr "Aktiviraj prozor izbornika"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Aranžman funkcijskih dugmadi na naslovoj traci"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
-"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
-"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
-"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
-"older versions."
+#: ../data/50-mutter-windows.xml.in.h:19
+msgid "View split on right"
+msgstr "Vidi podijeljeno desno"
+
+#: ../data/mutter.desktop.in.h:1
+msgid "Mutter"
+msgstr "Mutter"
+
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr ""
-"Raspored dugmadi na naslovnoj traci. Vrijednost treba biti niz znakova, kao "
-"na primjer „menu:minimize,maximize,close“; dvije tačke razdvajaju lijevi "
-"ugao prozora od desnog, a dugmad su razdvojena tačka-zarezima. Dupliranje "
-"dugmadi nije dozvoljeno. Nepoznata imena dugmadi  se zanemaruju tako da se "
-"dugmad koja će se dodavati u buduće verzije metacity-a bez poremećenja "
-"starijih verzija."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Automatski podiže prozor sa fokusom"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
+"Modifier koji će se koristiti za proširene operacije window menadžmenta"
+
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
+"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
+"overview and application launching system. The default is intended to be the "
+"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
+"default or set to the empty string."
 msgstr ""
-"Pritiskom na prozor za vrijeme držanja ove tipke premejestit će prozor "
-"(lijeva tipka miša), podići prozor (srednja tipka miša) ili prikazati glavni "
-"izbornik (desna tipka miša). Tipka može biti na primjer \"&lt;Alr&gt;\" ili "
-"\"&lt;Super&gt;\""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
-msgid "Close window"
-msgstr "Zatvori prozor"
+"Ovaj ključ će inicirati \"prekrivanje\", koje je kombinacija pregleda "
+"prozora i sistema pokretanja aplikacije. Zadata vrijednost je namjenjena da "
+"bude \"Window ključ\" na PC hardware. Očekuje se da je ovo povezivanje ili "
+"zadato ili postavljeno na prazan string."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "Naredbe koje će se pokrenuti na odaziv  kombinacije tipki sa tastature"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Attach modal dialogs"
+msgstr ""
+"Pridruži dijaloške prozore koji ograničavaju klikanje izvan njih (modalne)"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Current theme"
-msgstr "Trenutna tema"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
+"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
+"the parent window."
+msgstr ""
+"Kada je uključeno, umjesto nezavisnih alatnih traka, modalni dijaloški "
+"prozori se javljaju pored naslovne trake nadređenog prozora i mogu se "
+"kretati zajedno s nadređenim prozorom."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "Odgoda u milisekundama za opciju automatskog podizanja"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "Omogući poravnanje rubova prilikom spuštanja prozora na rubove ekrana"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
+"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
+"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely."
 msgstr ""
-"Određuje hoće li aplikacije ili sistem generisati zvučne 'beepove'može se "
-"koristiti u spoju sa 'vizuelnim zvonom' da se dozvoli tihi 'beep'"
+"Ako je omogućeno, padajuće prozore na vertikalnim ivicama zaslona proširi  "
+"vertikalno i promijeni njihovu veličinu horizontalno tako da pokriju pola "
+"raspoložive oblasti. Padajuće prozore na vrhu zaslona proširi do maksimuma."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "Isključi mogućnosti potrebne za stare ili neispravne aplikacijie"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Workspaces are managed dynamically"
+msgstr "Radni prostor je upravljan dinamički"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "Aktiviraj vidni signal"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
+"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
+"gnome.desktop.wm.preferences)."
+msgstr ""
+"Odredi da li su radni prostori upravljani dinamički ili da li postoji "
+"konstantan broj radnih prostora (određen brojem radnih prostora ključ u org."
+"gnome.desktop.wm.preferences)."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Sakrij sve prozore i pokaži radnu površinu"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Workspaces only on primary"
+msgstr "Radni prostori samo na primarni"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
-"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
-"specified by the auto_raise_delay key)."
+"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
+"monitors or only for windows on the primary monitor."
 msgstr ""
-"Ako je aktivirano, i način fokusiranja stavljen kao  \"traljav\" ili  \"miš"
-"\" onda će fokusirani prozor biti automatski podignut nakod odgode (odgoda "
-"je određena auto_raise_delay unosom) "
+"Odrediti da li bi se trebalo desiti prebacivanje radnih prostora  za prozore "
+"na svim monitorima ili samo za prozore na primarnom monitoru."
+
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
+msgid "No tab popup"
+msgstr "No tab popup"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
+"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
+"for window cycling."
 msgstr ""
-"Ako je aktivirano, ignorira se titlebar_font  opcija i koristi se standardno "
-"aplikacijsko pismo za naslovnu traku prozora."
+"Odrediti da li korištenje popup i označavanje okvira treba biti onemogućeno "
+"za ciklčni prozor."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
-"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
-"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
-"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
-"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
-"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
 msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, metacity će korisniku dati manje povratnih "
-"informacija i manje osjećaja \"direktne manipulacije\", korištenjem žičanih "
-"okvira, izbjegavanjem animacija i drugo. Ovo je značajno smanjenje "
-"funkcionalnosti za mnoge korisnike, ali omogućava nasljeđivanje programa i "
-"rad server terminala kada bi oni u suprotnom bili nepraktični."
+"Fokusirati se na promjene u  kašnjenju sve dok se pokazivač ne prestane "
+"pomjerati"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
-"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
-"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
-"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
+"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
+"after the pointer stops moving."
 msgstr ""
-"Ako je aktivirano, onda Metacity radi u okvirima aplikacija umjesto prozora. "
-"Koncept je malo apstraktan, ali u širem pogledu podešavanje na razini "
-"aplikacije je više poput Mac a manje nego Windows okruženja. Kad fokusirate "
-"prozor u načinu rada baziranom na aplikaciji, klikovi fokusiranja nisu "
-"preusmjereni na prozore u drugim aplikacijama. Postojanje ove opcije je malo "
-"upitno. Ali bolje je nego imati svojstva za sve specifične detalje u "
-"aplikacijski orijentiranom protiv prozorski orijentiranom, naprimjer da li "
-"preusmjeriti preko klikova. Također aplikacijski orjentiran način rada je "
-"jako neupotrebljen trenutno."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr ""
-"Ako je postavljno, mijenja se iskorištenost za manje korištenje resursa"
+"Ako je označeno tačno, i fokus režim je \"neuredan\" ili \"miš\" onda fokus "
+"neće biti promijenjen momentalno pri otvaranju prozora, nego samo nakon što "
+"se pokazivač prestane kretati."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Spustiti prozor ispod ostalih prozora"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Draggable border width"
+msgstr "Draggable okvir širina"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Maksimiziraj prozor"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maksimiziraj prozor horizontalno"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
+"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
+msgstr ""
+"Iznos totalnog draggable okvira. Ako vidljivost okvira teme nije dovoljna, "
+"nevidljivi okviri će biti dodani da ispune tu vrijednost."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maksimiziraj prozor vertikalno"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
+msgstr "Automatsko povećavanje veličine prozora, skoro do veličine monitora"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Minimiziraj prozor"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
+"automatically get maximized."
+msgstr ""
+"Ako je omogućeno, novi prozori koji su u startu veličine monitora "
+"automatski  povećati."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "Ispravljać za korištenje prepravljenih akcija klika u prozoru"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Place new windows in the center"
+msgstr "Smjesti nove prozore u centar"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Pomjeranje unazad između panela i radnih površina  bez odlaganja"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
+"screen of the monitor."
+msgstr ""
+"Kada je tačno, novi prozori će uvijek biti stavljeni u središte aktivnog "
+"zaslona monitora."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
-msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Pomjeranje unazad između panela i radne površine sa popup-om"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Select window from tab popup"
+msgstr "Odabrati prozor iz tab popup"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
-msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Pomjeranje unazad između prozora bez odlaganja"
+#: ../data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Cancel tab popup"
+msgstr "Zatvorti tab popup"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Pomjeranje između prozora i radne površine bez odlaganja"
+#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Switch to VT 1"
+msgstr "Prebaci na VT 1"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
-msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Pomjeranje između panela i radne površine sa popup-om."
+#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Switch to VT 2"
+msgstr "Prebaci na VT 2"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Pomjeranje između prozora bez odlaganja"
+#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Switch to VT 3"
+msgstr "Prebaci na VT 3"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
-msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Pomjeranje između prozora sa popupom"
+#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Switch to VT 4"
+msgstr "Prebaci na VT 4"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Pomjeranje fokusiranja unatrag između prozora koristeći popup prikaz"
+#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Switch to VT 5"
+msgstr "Prebaci na VT 5"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
-msgid "Move window"
-msgstr "Pomjeri prozor"
+#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Switch to VT 6"
+msgstr "Prebaci na VT 6"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Premjesti prozor za jednu radnu površinu ispod"
+#: ../data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Switch to VT 7"
+msgstr "Prebaci na VT 7"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Pomjeri prozor jedan radnu površinu ulijevo"
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:375
+msgid "Built-in display"
+msgstr "Konstruiši na display"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Pomjeri prozor jedanu radnu površinu udesno"
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:400
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Pomjeri prozor jednu radnu površinu gore"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 1"
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:402
+msgid "Unknown Display"
+msgstr "Nepoznat ekran"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 10"
+#. TRANSLATORS: this is a monitor vendor nami, followed by a
+#. * size in inches, liki 'Dell 15"'
+#.
+#: ../src/backends/meta-monitor-manager.c:410
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 11"
+#. This probably means that a non-WM compositor liki xcompmgr is running;
+#. * we have no way to get it to exit
+#: ../src/compositor/compositor.c:456
+#, c-format
+msgid ""
+"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"Drugi compositing manager je vec pokrenut na zaslonu \"%i\" na displeju \"%s"
+"\"."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 12"
+#: ../src/core/bell.c:185
+msgid "Bell event"
+msgstr "Zvonce"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 2"
+#: ../src/core/delete.c:127
+#, c-format
+msgid "“%s” is not responding."
+msgstr "„%s“ se ne odaziva."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 3"
+#: ../src/core/delete.c:129
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "Aplikacija se ne odaziva."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 4"
+#: ../src/core/delete.c:134
+msgid ""
+"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
+"application to quit entirely."
+msgstr ""
+"Možete odabrati pričekate malo dok se program ne nastavi ili prisiliti "
+"program da si potpuno izgasi."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 5"
+#: ../src/core/delete.c:141
+msgid "_Wait"
+msgstr "_Čekaj"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 6"
+#: ../src/core/delete.c:141
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "_Prisili izlaz"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 7"
+#: ../src/core/display.c:550
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
+msgstr "Neuspjeh pri otvaranju X Window Sistem prikaza %s'\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 8"
+#: ../src/core/main.c:176
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Onemogućiti vezu sa upravljačem sesije"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 9"
+#: ../src/core/main.c:182
+msgid "Replace the running window manager"
+msgstr "Zamijeni pokretanje prozor upravljača"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "Ime radne površine"
+#: ../src/core/main.c:188
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Navedite ID upravljača sesije"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "Broj radnih površina"
+#: ../src/core/main.c:193
+msgid "X Display to use"
+msgstr "Željeni X ekran"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
-"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
-"workspaces)."
-msgstr ""
-"Broj radnih površina. Mora biti više od nule i ima fiksni maksimum (da "
-"spriječi slučajno uništavanje vaše radne površine ako zatražite 34 milijuna "
-"radnih prostora)"
+#: ../src/core/main.c:199
+msgid "Initialize session from savefile"
+msgstr "Koristi sesiju iz datoteke"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "Podigni nejasan prozor, inače spusti"
+#: ../src/core/main.c:205
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Napravi X prozore sinhroniziranim"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora"
+#: ../src/core/main.c:212
+msgid "Run as a wayland compositor"
+msgstr "Pokreni kao wayland kompozitor"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
-msgid "Resize window"
-msgstr "Promjeni veličinu prozora"
+#: ../src/core/main.c:220
+msgid "Run as a full display server, rather than nested"
+msgstr "Pokreni kao puni prikaz servera, umjesto uklopljenog"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "Pokreni definiranu naredbu"
+#: ../src/core/main.c:451
+#, c-format
+msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
+msgstr "Neuspjeh pri skeniranju direktorija tema: %s\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
-msgid "Run a terminal"
+#: ../src/core/main.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr ""
+"Nisam mogao da pronđem temu! Provjerite da %s postoji i da sadrži uobičajne "
+"teme.\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
-msgid "Show the panel menu"
-msgstr "Pokažite izbornik panela"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
-msgid "Show the panel run application dialog"
-msgstr "Pokažite dijalog pokretanja u panelu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
+#: ../src/core/mutter.c:39
+#, c-format
 msgid ""
-"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
-"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
-"consistent position with respect to their parent window. This requires "
-"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
-"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable "
-"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
-"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on "
-"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
-"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
-"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
-"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
-"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
+"mutter %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgstr ""
-"Neke aplikacije krše specifikacije na način koji dovodi do nepoželjnih "
-"osobina upravljaća prozora.Na primjer, idealno Metacity stavlja sve dijaloge "
-"u određeni položaj relativan na njihov roditeljski prozor. Ovo zahtjeva "
-"ignoriranje specifičnih osobina aplikacijskih prozora za dijaloge. Ali neke "
-"verzije Jave/Swinga označe svoj popup izbornik kao dijalog, pa Metacity mora "
-"onemogućiti smještanje dijaloga da bi dozvolio izbornicima da rade u "
-"neispravnim Java aplikacijama. Postoji još primjera za poput ovog. Ova "
-"opcija stavlja Metacity u puni-on Correct  način rada koji možda daje "
-"umjereno jači UI ako nije potrebno koristiti neispravne aplikacije. "
-"Nažalost, zaobilaženja moraju biti aktivirana uobičajeno, svijet je ružno "
-"mjesto. Neke od zaobilaznica su zaobilaznice za ograničenja u samim "
-"specifikacijama, pa neki put bubu u no-workarounds načinu rada neće biti "
-"moguće popraviti bez detaljnijeg uvida u problem."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 10"
+"mutter %s\n"
+"Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; seje the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 11"
+#: ../src/core/mutter.c:53
+msgid "Print version"
+msgstr "Ispiši verziju"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 12"
+#: ../src/core/mutter.c:59
+msgid "Mutter plugin to use"
+msgstr "Mutter plugin to usi"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 2"
+#: ../src/core/prefs.c:2064
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Radni prostor %d"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 3"
+#: ../src/core/screen.c:534
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr "Ekran %d na prikazu '%s' je neispravan\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 4"
+#: ../src/core/screen.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
+"replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr ""
+"Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti "
+"--replace opciju da zamjenite trenutni upravitelj prozora.\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 5"
+#: ../src/core/screen.c:643
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
+msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelja prozora\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 6"
+#: ../src/core/util.c:118
+msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "Mutter je kompajliran bez podrške verbose načina\n"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 7"
+#. Translators: This represents the size of a window.  The first number is
+#. * the width of the window and the second is the height.
+#.
+#: ../src/ui/resizepopup.c:134
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 8"
+#: ../src/ui/theme.c:233
+msgid "top"
+msgstr "vrh"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu 9"
+#: ../src/ui/theme.c:235
+msgid "bottom"
+msgstr "dno"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
-msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu iznad ovog"
+#: ../src/ui/theme.c:237
+msgid "left"
+msgstr "lijevo"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
-msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu ispod ovog"
+#: ../src/ui/theme.c:239
+msgid "right"
+msgstr "desno"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu ulijevo"
+#: ../src/ui/theme.c:267
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
+msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "Prebaci se na radnu površinu udesno"
+#: ../src/ui/theme.c:286
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
+msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju za rub „%s“"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "Sistemsko zvono se čuje"
+#: ../src/ui/theme.c:323
+#, c-format
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr "Razmjera dugmeta %g nije razumna"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Uzmi sliku zaslona"
+#: ../src/ui/theme.c:335
+#, c-format
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr "Geometrija oblika nije odredila veličinu dugmadi."
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Uzmi sliku prozora"
+#: ../src/ui/theme.c:1061
+#, c-format
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "Gradijent mora imati barem dvije boje"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"Govori Metacity-u da prikaže nešto kada zazvoni sistemsko zvono ili neki "
-"drugi program zazvoni. Trenutno su moguće dvije vrijednosti, „fullscreen“ "
-"kojim cijeli zaslon treperi crno-bijelo, i „frame_flash“ kada treperi samo "
-"naslovna linija prozora koji je zazvonio. Ukoliko nije poznat program koji "
-"je zazvonio (kao što je to obično slučaj sa „sistemskim zvonom“), trepereće "
-"naslovna linija prozora koji je trenutno u fokusu."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
+#: ../src/ui/theme.c:1211
+#, c-format
 msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
+"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
+"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše dugmad koja "
-"odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije dugmadi za "
-"pokretanje_komandu_N će izvršiti komandu_N."
+"GTK uobičajna specifikacija boje mora imati ime boje i zamjensko u "
+"zagradama, e.g. gtk:obično(foo,bar); ne može raščlaniti \"%s\""
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
+#: ../src/ui/theme.c:1227
+#, c-format
 msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
+"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
+"_ are valid"
 msgstr ""
-"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše funkciju "
-"dugmadi kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega."
+"Pogrešan znak '%c' u boja_ime parametar od gtk:obično, samo A-Za-z0-9-_su "
+"ispravni"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
+#: ../src/ui/theme.c:1241
+#, c-format
 msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
+"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
+"fit the format"
 msgstr ""
-"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
-"definiše funkciju dugmadi kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega."
+"Gtk:obično format je \"gtk:obično(boja_ime,fallback)\", \"%s\" se ne uklapa "
+"u format"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacije dugmadi koja pokreću odgovarajuće označenu naredbu u /apps/"
-"metacity/keybinding_commands ključu. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i skraćenice "
-"poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu iznad trenutne radne "
-"površine. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
-"mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". "
-"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu ispod trenutne radne "
-"površine. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
-"mala slova, također i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". "
-"Ako pstavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu lijevo od trenutnog "
-"radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, također i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; "
-"Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", "
-"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija digmadi koja prebacuje na radnu površinu desno od trenutne radne "
-"površine. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
-"mala slova, također i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". "
-"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 1. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 10. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 11. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 12. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 2. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 3. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 4. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 5. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 6. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 7. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 8. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prebacuje na radnu površinu 9. Oblik zapisa izgleda "
-"kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Program za "
-"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja pokreće izbornik prozora. Oblik zapisa izgleda kao "
-"\"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu "
-"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice "
-"poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja zatvara prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacijadugmadi koja postavlja prozor u način rada za pomicanje i "
-"omogućava pomicanje prozora pomoću tastature. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja postavlja prozor u način rada za razvlačenje i "
-"omogućava razvlačenje prozora pomoću tastature. Oblik zapisa izgleda kao "
-"\"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu "
-"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice "
-"poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja skriva sve obične prozore i postavlja fokus na "
-"pozadinu radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja povećava prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja smanjuje prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je "
-"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz "
-"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki "
-"za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu niže. "
-"Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija digmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu lijevo. "
-"Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu desno. "
-"Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor za jednu radnu površinu više. "
-"Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 1. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 10. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite "
-"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti "
-"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 11. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite "
-"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti "
-"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 12. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite "
-"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti "
-"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 2. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 3. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 4. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 5. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 6. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 7. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 8. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta prozor na radnu površinu 9. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između panela i radne "
-"površine koristeći skočni prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između panela i radne "
-"površine bez skočnog prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" "
-"ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između prozora bez skočnog "
-"prozora. Držeći dugme \"shift\" zajedno s kombinacijom dugmadi omogućuje se "
-"suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" "
-"ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus unazad između prozora koristeći "
-"skočni prozor. Držeći dugme \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki omogućuje "
-"se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus između ploče i radne površine "
-"koristeći skočni prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiještaju fokus između ploče i radne površine "
-"bez skočnog prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; "
-"Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", "
-"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus između prozora bez skočnog prozora."
-"(Uobičajeno &lt;Alt&gt;Escape) Držeći dugme \"shift\" zajedno s kombinacijom "
-"tipki omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao "
-"\"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu "
-"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, također i skraćenice "
-"poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na "
-"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja premiješta fokus između prozora koristeći skočni "
-"prozor. (Uobičajeno &lt;Alt&gt;Tab) Držeći dugme \"shift\" zajedno s "
-"kombinacijom tipki omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
-"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje opciju da prozor bude "
-"uvijek na vrhu. Prozor koji je uvijek na vrhu videti će se preko drugih "
-"preklapajućih prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje prikaz preko cijelog "
-"zaslona.Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
-"mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". "
-"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje uvećanje prozora na "
-"najveću moguću veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje zasjenčeno stanje. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite "
-"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti "
-"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja uključuje ili isključuje mogučnost da prozor bude "
-"na svim radnim površinama. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i "
-"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova "
-"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu "
-"aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja poništava uvećanje prozora na najveću moguću "
-"veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili "
-"mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". "
-"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prikazuje dijaloški okvir \"Pokreni program\". "
-"Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda prozora. "
-"Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda zaslona. "
-"Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala "
-"slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako "
-"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti "
-"korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa "
-"izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program "
-"za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i "
-"skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju "
-"na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna "
-"kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Ime radne površine."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "Naredba za slikanje zaslona"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
+#: ../src/ui/theme.c:1286
+#, c-format
 msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"Tema utvrđuje izgled rubova prozora, naslovne linije i svega ostalog sličnog."
+"GTK specifikacija boje mora imati stanje u zagradi,naprimjer  gtk:fg"
+"[NORMAL]  gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s\""
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
+#: ../src/ui/theme.c:1300
+#, c-format
 msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
-"Vremenski period prije podizanja prozora ako je opcija auto_raise "
-"postavljena na „true“. Period se izražava u hiljaditim dijelovima sekunde."
+"GTK specifikacija boje mora imati zatvorenu zagradu poslije stanja,"
+"naprimjer  gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s"
+"\""
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"Fokus prozora podešava kako će prozori biti aktivirani. Ima tri moguće "
-"vrijednosti „click“ znači da prozor mora biti izabran da bi dobio fokus, "
-"„sloppy“ znači da prozor dobija fokus kada pokazivač miša uđe u prozor i "
-"„mouse“ što znači da će prozor biti fokusiran kada pokazivačka strelica miša "
-"uđe u prozor i biti defokusiran kada strelica izađe iz prozora."
+#: ../src/ui/theme.c:1311
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+msgstr "Nisam shvatio stanje \"%s\" u izboru boja"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "Naredba za snimanje prozora"
+#: ../src/ui/theme.c:1324
+#, c-format
+msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+msgstr "Ne razumijem komponentu boje \"%s\" u  izboru boja"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another window, it raises the window above other "
-"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
-"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja postavlja prozor iznad ili ispod ostalih prozora. "
-"Ako je prozor prekriven drugim prozorom, on se podiže iznad njega. Ako je "
-"prozor već na vrhu, on se spušta ispod ostalih prozora postavljajući drugi "
-"prozor na vrh. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; "
-"Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", "
-"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja spušta prozor ispod svih ostalih prozora. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite "
-"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti "
-"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
-msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja podiže prozor iznad svih ostalih prozora. Oblik "
-"zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, "
-"takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; Ctrl&gt;\". Ako postavite "
-"opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti "
-"jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav "
-"vodoravni prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; "
-"Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", "
-"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Kombinacija dugmadi koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav "
-"okomiti prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"&lt;Control&gt;a\" ili \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava "
-"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"&lt;Ctl&gt;\" i \"&lt; "
-"Ctrl&gt;\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", "
-"tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
+#: ../src/ui/theme.c:1352
+#, c-format
 msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
 msgstr ""
-"Ova opcija određuje efekt dvostrukog klika na naslovnu liniju prozora. "
-"Trenutno su ispravne opcije 'toggle_shade', što će uključiti ili poništiti "
-"sjenčenje prozora, i 'toggle_maximize' što će uvećati ili poništiti uvećanje "
-"prozora."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
-msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "Uključi da je uvijek na vrhu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Postavi preko cijelog ekrana"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Promijeni stanje maksimizacije "
+"Format miješanja „blend/bg_color/fg_color/alpha“, „%s“ se ne uklapa u "
+"traženi format zapisa"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Promijeni stanje zasjenčenja"
+#: ../src/ui/theme.c:1363
+#, c-format
+msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
+msgstr "Nije moguće analizirati alfa vrijednost  \"%s\" u nijansnoj boji"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
-msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Uključi prozor na svim radnim površinama"
+#: ../src/ui/theme.c:1373
+#, c-format
+msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr "Alfa vrijednost \"%s\" u nijansiranoj boji nije između 0.0 i 1.0"
 
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
+#: ../src/ui/theme.c:1419
+#, c-format
 msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments, or when 'audible bell' is off."
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
 msgstr ""
-"Uključuje vizuelni prikaz kada program ili sistem 'zazvoni'; korisno u  "
-"bučnim situacijama, ili kada je zvučno zvonce isključeno. "
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
-msgid "Unmaximize window"
-msgstr "Poništi uvećanje prozora "
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "Koristi standardni font sistema za naslov prozora"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "Vrsta vizulnog zvonca "
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "Način fokusa prozora"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
-msgid "Window title font"
-msgstr "Font naslova prozora"
+"Format osjenčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne odgovara formatu"
 
-#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576
-#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644
-#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708
-#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773
-#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835
-#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898
+#: ../src/ui/theme.c:1430
 #, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "GConf ključ \"%s\" je postavljen na neispravan tip\n"
+msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
+msgstr "Nije moguće analizirati faktor sjenčenja \"%s\" u sjenčenim bojama"
 
-#: ../src/prefs.c:943
+#: ../src/ui/theme.c:1440
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
-msgstr ""
-"“%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrijednost za dugme "
-"koje mijenja ponašanje dugmadi miša\n"
+msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
+msgstr "Faktor sjenčenja \"%s\" u zasjenčenoj boji je negativan"
 
-#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428
+#: ../src/ui/theme.c:1469
 #, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "GConf ključ '%s' je postavljen na neispravnu vrijednost\n"
+msgid "Could not parse color \"%s\""
+msgstr "Nije moguće analizirati boju \"%s\""
 
-#: ../src/prefs.c:1145
+#: ../src/ui/theme.c:1778
 #, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "Nije moguće analizirati opis fonta  \"%s\" iz Gconf ključa %s\n"
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr "Izraz koordinata sadrži karakter '%s'  koji nije dozvoljen"
 
-#: ../src/prefs.c:1330
+#: ../src/ui/theme.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
-"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
-"maximum is %d\n"
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
 msgstr ""
-"%d pohranjen u GConf ključu %s nije podnošljiv broj radnih površina, "
-"trenutno je maksimalan %d\n"
+"Izraz koordinata sadrži broj sa pokretnom točkom '%s' koji nije mogao biti "
+"analiziran"
 
-#: ../src/prefs.c:1390
+#: ../src/ui/theme.c:1819
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+msgstr ""
+"Izraz koordinata sadrži cijeli broj '%s' koji nije mogao biti analiziran"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1940
+#, c-format
 msgid ""
-"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
-"behave properly.\n"
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
 msgstr ""
-"Kompromisi za loše programe su isključeni. Neki programi se mogu ponašati "
-"čudno.\n"
+"Izraz koordinata sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\""
 
-#: ../src/prefs.c:1455
+#: ../src/ui/theme.c:1997
 #, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-msgstr "%d pohranjen u GConf ključu %s je izvan dometa od 0 do %d\n"
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr "Izraz koordinata je bio prazan ili nije shvatio"
 
-#: ../src/prefs.c:1589
+#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154
 #, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "Greška prilikom podešavanja broja radnih površina na %d: %s\n"
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom"
 
-#: ../src/prefs.c:1833
+#: ../src/ui/theme.c:2162
 #, c-format
 msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\"\n"
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
 msgstr ""
-"\"%s\" nađen u konfiguracijskoj bazi nije ispravna kombinacija dugmadi \"%s"
-"\"\n"
-
-#: ../src/prefs.c:2187
-#, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Greška prilikom podešavanja imena radne površine %d  u \"%s\": %s\n"
+"Izraz koordinata pokušava upotrijebiti mod operator na broju sa pomičnim "
+"zarezom"
 
-#: ../src/resizepopup.c:126
+#: ../src/ui/theme.c:2218
 #, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr "Izraz koordinata ima operator \"%s\" gdje se očekivao operand"
 
-#: ../src/screen.c:408
+#: ../src/ui/theme.c:2227
 #, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "Ekran %d na prikazu '%s' je neispravan\n"
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr "Izraz koordinata je imao operand a očekivao se operator"
 
-#: ../src/screen.c:424
+#: ../src/ui/theme.c:2235
 #, c-format
-msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti "
-"--replace opciju da zamjenite trenutni upravitelj prozora.\n"
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr "Izraz koordinata je završio sa operatorom umjesto operanda"
 
-#: ../src/screen.c:448
+#: ../src/ui/theme.c:2245
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
 msgstr ""
-"Nije moguće dobiti biranje upravitelja prozora na ekranu %d prikaza \"%s\"\n"
+"Izraz koordinata ima operator \"%c\" koji prati operator  \"%c\" ali bez "
+"operacija između"
 
-#: ../src/screen.c:506
+#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441
 #, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelja prozora\n"
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+msgstr "Izraz koordinata je imao nepoznatu varijablu ili konstantu  \"%s\""
 
-#: ../src/screen.c:716
+#: ../src/ui/theme.c:2495
 #, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Nije moguće otpustiti ekran %d na prikazu \"%s\"\n"
+msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
+msgstr "Izraz sa koordinatama je bio preveliki za smještaj i obradu."
 
-#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891
+#: ../src/ui/theme.c:2524
 #, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Nije moguće napraviti direktorij '%s': %s\n"
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr "Izraz koordinata je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama."
 
-#: ../src/session.c:901
+#: ../src/ui/theme.c:2588
 #, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%s' za pisanje: %s\n"
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr "Izraz koordinata je imao otvorene zagrade sa ne zatvorenim zagradama"
 
-#: ../src/session.c:1053
+#: ../src/ui/theme.c:2599
 #, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Pogreška pisanja datoteke sesije '%s': %s\n"
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr "Izraz koordinata izgleda ne sadrži operacije ili operante."
 
-#: ../src/session.c:1058
+#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852
 #, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke sesije '%s': %s\n"
+msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
+msgstr "Tema je sadržavala izraz koji je rezultirao greškom: %s\n"
 
-#: ../src/session.c:1133
+#: ../src/ui/theme.c:4455
 #, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo čitanje snimljene datoteke sesije %s: %s\n"
+msgid ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
+msgstr ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti "
+"određeno za format ovog okvira"
 
-#: ../src/session.c:1168
+#: ../src/ui/theme.c:4970 ../src/ui/theme.c:4995
 #, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "Nije uspjela analiza snimljene datoteke sesije: %s\n"
-
-#: ../src/session.c:1217
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "<metacity_session> atribut opažen ali već imamo ID sesije"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>"
 
-#: ../src/session.c:1230
+#: ../src/ui/theme.c:5041
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "Nepoznata osobina %s u <metacity_session> elementu"
-
-#: ../src/session.c:1247
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "ugniježden <window> tag"
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337
+#: ../src/ui/theme.c:5177 ../src/ui/theme.c:5184 ../src/ui/theme.c:5191
+#: ../src/ui/theme.c:5198 ../src/ui/theme.c:5205
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "Nepoznata osobina %s u <window> elementu"
+msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
+msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\""
 
-#: ../src/session.c:1409
+#: ../src/ui/theme.c:5213
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "Nepoznata osobina %s u <maximized> elementu"
+msgid ""
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr ""
+"Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa  \"%s\" u temi  \"%s\", dodajte "
+"<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element"
 
-#: ../src/session.c:1469
+#: ../src/ui/theme.c:5620 ../src/ui/theme.c:5682 ../src/ui/theme.c:5745
 #, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "Nepoznata osobina %s u <geometry> elementu"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr ""
+"Korisnički definisane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne "
+"počinje"
 
-#: ../src/session.c:1489
+#: ../src/ui/theme.c:5628 ../src/ui/theme.c:5690 ../src/ui/theme.c:5753
 #, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Nepoznati element %s"
+msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
+msgstr "Konstanta \"%s\" je već definisana"
 
-#: ../src/session.c:1961
+#. Translators: This means that an attribute which should have been found
+#. * on an XML element was not in fact found.
+#.
+#: ../src/ui/theme-parser.c:234
 #, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
-msgstr ""
-"Greška pri pokretanju metacity-dialoga da upozori aplikacije koje ne "
-"podržavaju session managment %s\n"
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nije definisan „%s“ atribut u elementu <%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242
+#: ../src/ui/theme-parser.c:263 ../src/ui/theme-parser.c:281
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "Linija %d karakter %d: %s"
 
-#: ../src/theme-parser.c:396
+#: ../src/ui/theme-parser.c:481
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Osobina \"%s\" je ponovljena dva puta u istom elementu <%s>"
+msgstr "Atribut „%s“ je ponovljen dva puta u istom elementu <%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439
+#: ../src/ui/theme-parser.c:505 ../src/ui/theme-parser.c:554
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Osobina \"%s\" je neispravana u elementu <%s> u ovom kontekstu"
+msgstr "Atribut \"%s\" je nevažeći na <%s> elementu u ovom kontekstu"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:596
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "Nije moguće analizirati  \"%s\" kao cijeli broj"
 
-#: ../src/theme-parser.c:485
+#: ../src/ui/theme-parser.c:605 ../src/ui/theme-parser.c:660
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "Ne razumijem karaktere \"%s\" u stringu \"%s\""
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:615
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
 msgstr "Cijeli broj %ld mora biti pozitivan"
 
-#: ../src/theme-parser.c:493
+#: ../src/ui/theme-parser.c:623
 #, c-format
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
 msgstr "Cijeli broj  %ld je prevelik ,trenutno najveći je %d"
 
-#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602
-#: ../src/theme-parser.c:626
+#: ../src/ui/theme-parser.c:651 ../src/ui/theme-parser.c:767
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
 msgstr "Nije moguće analizirati  \"%s\" kao broj sa pomičnim  zarezom"
 
-#: ../src/theme-parser.c:552
+#: ../src/ui/theme-parser.c:682 ../src/ui/theme-parser.c:710
 #, c-format
 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
 msgstr "Logičke vrijednosti moraju biti \"true\" ili \"false\", a ne \"%s\""
 
-#: ../src/theme-parser.c:572
+#: ../src/ui/theme-parser.c:737
 #, c-format
 msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
 msgstr "Ugao mora biti između 0.0 i 360.0, bio %g\n"
 
-#: ../src/theme-parser.c:638
+#: ../src/ui/theme-parser.c:800
 #, c-format
 msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
 msgstr ""
 "Alfa osobina mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno neprozirno), "
 "bila je %g\n"
 
-#: ../src/theme-parser.c:684
+#: ../src/ui/theme-parser.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
@@ -2227,360 +966,181 @@ msgstr ""
 "Neispravna veličina naslova \"%s\" (mora biti jedna od xx-mala,x-mala,mala,"
 "srednja,velika,x-velika,xx-velika)\n"
 
-#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737
-#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897
-#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012
-#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070
-#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134
-#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025
-#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Nema atributa \"%s\" na <%s> elementu"
-
-#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905
-#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1021 ../src/ui/theme-parser.c:1084
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1118 ../src/ui/theme-parser.c:1221
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "<%s> ime \"%s\" se  već drugi put koristi"
 
-#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955
-#: ../src/theme-parser.c:1032
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1130
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1233
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> izvor \"%s\" nije definisan"
 
-#: ../src/theme-parser.c:968
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1143
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
 msgstr "<%s> geometrija \"%s\" se nije definisala"
 
-#: ../src/theme-parser.c:981
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1156
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr "<%s> morate odrediti geometriju ili izvor koji ima geometriju"
+msgstr "<%s> mora odrediti geometriju ili izvor koji ima geometriju"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1080
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1198
+msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
+msgstr "Morate navesti pozadinu da bi alfa vrijednost imala smisla"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1266
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Nepoznat tip \"%s\" na elementu <%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1091
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1277
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Nepoznat style_set \"%s\" na elementu <%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1099
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1285
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "Vrsti prozora \"%s\" je već dodijeljena grupa stilova"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1143
-#, c-format
-msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za sličicu izbornika"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1152
-#, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Nepoznato stanje \"%s\" za sličicu menija"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-msgstr "Tema već posjeduje sličicu izbornika za funkciju %s stanje %s"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244
-#: ../src/theme-parser.c:3323
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "Nije podešen <draw_ops>sa imenom  \"%s\""
-
-#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256
-#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124
-#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338
-#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553
-#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1315 ../src/ui/theme-parser.c:1379
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1605 ../src/ui/theme-parser.c:2840
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2886 ../src/ui/theme-parser.c:3036
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3272 ../src/ui/theme-parser.c:3310
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3348 ../src/ui/theme-parser.c:3386
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Element  <%s> nije dozvoljen ispod <%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369
-#: ../src/theme-parser.c:1439
-#, c-format
-msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"ime\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na  elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334
-#: ../src/theme-parser.c:1393
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1429 ../src/ui/theme-parser.c:1443
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1488
 msgid ""
-"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr ""
-"Nije moguće odrediti istovremeno dugme_širine/dugme_visine i omjer slike za "
-"dugmad"
+"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
+"for buttons"
+msgstr "Ne mogu da podesim i širinu/visinu i razmjeru dugmadi"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1343
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1452
 #, c-format
 msgid "Distance \"%s\" is unknown"
 msgstr "Udaljenost \"%s\" je nepoznata"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1402
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1497
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 msgstr "Odnos \"%s\" je nepoznat"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1446
-#, c-format
-msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"vrh\" atributa na  elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1453
-#, c-format
-msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"dno\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1460
-#, c-format
-msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"lijevo\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1467
-#, c-format
-msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"desno\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1499
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1559
 #, c-format
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "Rub „%s“ je nepoznat"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765
-#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055
-#: ../src/theme-parser.c:2869
-#, c-format
-msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"boja\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1662
-#, c-format
-msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"x1\" atributa na  elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714
-#, c-format
-msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"y1\" atributa na  elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1676
-#, c-format
-msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"x2\" atributa na  elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721
-#, c-format
-msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"y2\" atributa na  elementu <%s>"
+msgstr "Okvir „%s“ je nepoznat"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875
-#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062
-#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266
-#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609
-#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781
-#: ../src/theme-parser.c:2876
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1870
 #, c-format
-msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"x\" atributa na  elementu <%s>"
+msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nije definisan „start_angle“ ili „from“ atribut u elementu <%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882
-#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069
-#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273
-#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616
-#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1877
 #, c-format
-msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"y\" atributa na  elementu <%s>"
+msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Nije definisan „extent_angle“ ili „to“ atribut u elementu <%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889
-#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076
-#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280
-#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623
-#: ../src/theme-parser.c:2795
-#, c-format
-msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"širina\" atributa na  elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896
-#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083
-#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287
-#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630
-#: ../src/theme-parser.c:2802
-#, c-format
-msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"visina\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1903
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nema \"start_angle\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1910
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"extent_ange\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2090
-#, c-format
-msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"alfa\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2161
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"tip\" atributa na elementu <%s> "
-
-#: ../src/theme-parser.c:2209
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2117
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "Nisam shvatio vrijednost \"%s\" za vrstu stepenovanja"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2294
-#, c-format
-msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"imedatoteke\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2195 ../src/ui/theme-parser.c:2570
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Nisam shvatio vrstu popunjavanja  \"%s\" za <%s> element"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595
-#: ../src/theme-parser.c:2700
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"stanje\" atributa na elementu  <%s> "
-
-#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602
-#, c-format
-msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"sjena\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2476
-#, c-format
-msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Bez \"strelica\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651
-#: ../src/theme-parser.c:2739
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2362 ../src/ui/theme-parser.c:2445
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2508
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element"
+msgstr "Nisam shvatio stanje \"%s\" za <%s> element"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2372 ../src/ui/theme-parser.c:2455
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2549
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2382
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Ne razumijmem strelicu \"%s\" za <%s> element"
 
-#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2696 ../src/ui/theme-parser.c:2792
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr "Nije podešen <draw_ops> imena  \"%s\" "
+msgstr "Nije podešen <draw_ops> imena  \"%s\""
 
-#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2708 ../src/ui/theme-parser.c:2804
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "uključivanje draw_ops \"%s\" ovdje bi kreiralo kružnu napomenu"
+msgstr "Uključivanje draw_ops \"%s\" ovdje bi kreiralo kružnu napomenu"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3153
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na <%s> elementu "
-
-#: ../src/theme-parser.c:3210
-#, c-format
-msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"pozicija\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3219
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2919
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "Nepoznata pozicija \"%s\" za dio okvira"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3227
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2927
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "Stil okvira već ima dio na poziciji %s"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3272
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2944 ../src/ui/theme-parser.c:3021
 #, c-format
-msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"funkcija\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"stanje\" atributa na <%s> elementu "
+msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
+msgstr "Nije podešen <draw_ops>sa imenom  \"%s\""
 
-#: ../src/theme-parser.c:3289
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2974
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za dugme"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3298
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2984
+#, c-format
+msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
+msgstr ""
+"Funkcija „%s“ za dugme ne postoji u ovoj verziji (verzija %d, a treba vam %d)"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2996
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "Nepoznato stanje \"%s\" za dugme"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3306
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3004
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "Stil okvira već ima dugme za funkciju %s stanja %s"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3376
-#, c-format
-msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"usredotočenje\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3392
-#, c-format
-msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"stil\" atributa na <%s> elementu "
-
-#: ../src/theme-parser.c:3401
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3075
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "\"%s“ nije dozvoljena vrijednost za osobinu fokusa"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3410
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3084
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za osobinu state"
+msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za svojstvo stanja"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3420
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3094
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "Stil nazvan \"%s\" nije bio određen"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3430
-#, c-format
-msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Bez \"promjenaveličine\" atributa na elementu <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3440
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3115 ../src/ui/theme-parser.c:3138
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za osobina resize"
+msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za osobinu resize"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3450
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3149
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -2589,18 +1149,26 @@ msgstr ""
 "Nikako ne treba imati „resize“ atribut u elementu <%s> za uvećana/zasjenčena "
 "stanja"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3464
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3163
+#, c-format
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
+msgstr ""
+"Nikako ne treba imati „resize“ atribut u elementu <%s> za uvećana stanja"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3177 ../src/ui/theme-parser.c:3221
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr "Stil je već odabran za stanje %s promjene veličine %s fokusiranja %s"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486
-#: ../src/theme-parser.c:3497
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3188 ../src/ui/theme-parser.c:3199
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3210 ../src/ui/theme-parser.c:3232
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3243 ../src/ui/theme-parser.c:3254
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "Stil je već odabran za stanje %s fokusiranja %s"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3536
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3293
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2608,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <piece> (tema navodi svojstvo "
 "draw_ops  i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3574
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3331
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2616,7 +1184,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <button> (tema navodi draw_ops "
 "svojstvo i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3612
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3369
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2624,640 +1192,92 @@ msgstr ""
 "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <menu_icon> (tema navodi "
 "svojstvo draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3659
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3433
+#, c-format
+msgid "Bad version specification '%s'"
+msgstr "Neispravna verzija specifikacije '%s'"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3506
+msgid ""
+"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
+"theme-2.xml"
+msgstr ""
+"\"version\" atribut se ne može koristiti u metacity-theme-1.xml ili metacity-"
+"theme-2.xml"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3529
+#, c-format
+msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
+msgstr "Tema zahtjeva verziju %s ali posljednja podržana verzija teme je %d.%d"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3561
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "Najdalji element u temi mora biti <metacity_theme> a ne<%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3679
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3581
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar imena/autora/datuma/opisa ."
 
-#: ../src/theme-parser.c:3684
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3586
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <constant> elementa"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3696
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3598
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr ""
 "Element <%s> nije dozvoljen unutar udaljenost/granica/omjer_slike elementa"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3718
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3620
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar operacije crtanja"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758
-#: ../src/theme-parser.c:3763
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3630 ../src/ui/theme-parser.c:3660
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3665 ../src/ui/theme-parser.c:3670
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <%s> elementa"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3984
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3898
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "Bez draw_ops datih komadu okvira"
 
-#: ../src/theme-parser.c:3999
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3913
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "Bez draw_ops datih dugmetu"
 
-#: ../src/theme-parser.c:4014
-msgid "No draw_ops provided for menu icon"
-msgstr "Bez draw_ops datih sličici izbornika"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4054
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3967
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "Tekst nije dozvoljen unutar elementa<%s>"
 
-#: ../src/theme-parser.c:4109
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "<ime> naznačen dvaput za ovu temu"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4120
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "<autor> naznačen dvaput za ovu temu"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4131
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "<autorska prava> određena dvaput za ovu temu"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4142
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "<datum> određen dvaput za ovu temu"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4153
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "<opis> naveden dvaput za ovu temu"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4348
-#, c-format
-msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo čitanje teme iz datoteke %s: %s\n"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4403
-#, c-format
-msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "Datoteka sa temom %s ne sadrži korjenski <metacity_theme> element"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:70
-msgid "/_Windows"
-msgstr "/_Prozori"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:71
-msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr "/Windows/otcijepi"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:72
-msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr "/Prozori/_Dijalog"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:73
-msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr "/Prozori/_Modalni dijalog"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:74
-msgid "/Windows/_Utility"
-msgstr "/Windows/_Alat"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:75
-msgid "/Windows/_Splashscreen"
-msgstr "/Windows/_Pozdravna slika"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:76
-msgid "/Windows/_Top dock"
-msgstr "/Windows/_Gornje sidro"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:77
-msgid "/Windows/_Bottom dock"
-msgstr "/Prozori/D_onje sidro"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:78
-msgid "/Windows/_Left dock"
-msgstr "/Prozori/_Lijevo sidro"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:79
-msgid "/Windows/_Right dock"
-msgstr "/Prozori/_Desno sidro"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:80
-msgid "/Windows/_All docks"
-msgstr "/Prozori/_Sva sidra"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:81
-msgid "/Windows/Des_ktop"
-msgstr "/Prozori/_Desktop"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:131
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Otvori neki drugi od ovih prozora"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:138
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "Ovo je probno dugme s sličicom 'otvori'"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:145
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Ovo je probno dugme s sličicom 'izlaz'"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:241
-msgid "This is a sample message in a sample dialog"
-msgstr "Ovo je primjer poruke u primjeru dijaloga"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:324
-#, c-format
-msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr "Lažna stavka izbornika %d\n"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:358
-msgid "Border-only window"
-msgstr "Prozor samo s okvirom"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:360
-msgid "Bar"
-msgstr "Bar"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:377
-msgid "Normal Application Window"
-msgstr "Običan prozor programa"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:382
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "Dijaloški okvir"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:387
-msgid "Modal Dialog Box"
-msgstr "Modalni dijaloški prozor"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:392
-msgid "Utility Palette"
-msgstr "Paleta alata"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:397
-msgid "Torn-off Menu"
-msgstr "Isključi izbornik"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:402
-msgid "Border"
-msgstr "Rub"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:731
-#, c-format
-msgid "Button layout test %d"
-msgstr "Test izgleda dugmeta %d"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:760
-#, c-format
-msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
-msgstr "%g milisekundi za crtanje jednog okvira prozora"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:803
-msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr "Uptreba: metacity-theme-viewer [NAZIV_TEME]\n"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:810
-#, c-format
-msgid "Error loading theme: %s\n"
-msgstr "Greška pri učitavanju teme: %s\n"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:816
-#, c-format
-msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr "Tema \"%s\" je učitana za %g sekundi.\n"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:839
-msgid "Normal Title Font"
-msgstr "Obični font naslova"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:845
-msgid "Small Title Font"
-msgstr "Mali font naslova"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:851
-msgid "Large Title Font"
-msgstr "Veliki font naslova"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:856
-msgid "Button Layouts"
-msgstr "Izgledi dugmadi"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:861
-msgid "Benchmark"
-msgstr "Mjerilo"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:908
-msgid "Window Title Goes Here"
-msgstr "Ovdje ide naslov prozora"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1012
-#, c-format
-msgid ""
-"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
-"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
-"frame)\n"
-msgstr ""
-"Na korisničkoj strani sam nacrtao %d okvira za %g sekundi (%g milisekundi po "
-"okviru) i %g sekundi ukupnog vremena uključujući resurse poslužitelja X-a (%"
-"g milisekundi po okviru)\n"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1227
-msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr ""
-"Ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"TRUE\", ali je "
-"postavljena greška"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1229
-msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr ""
-"Ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"FALSE\", ali nije "
-"postavljena greška"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1233
-msgid "Error was expected but none given"
-msgstr "Očekivana je greška, ali nije niti jedna prijavljena"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1235
-#, c-format
-msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr "Očekivana je greška %d, ali je dobivena %d"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1241
-#, c-format
-msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr "Nije očekivana greška, ali je prijavljena: %s"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1245
-#, c-format
-msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "vrijednost za x je bila %d, a očekivana je %d"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1248
-#, c-format
-msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "vrijednost za y je bila %d, a očekivana je %d"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1310
-#, c-format
-msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr ""
-"%d koordinatni izrazi parsirani u  %g sekundi (%g sekundi u prosjeku)\n"
-
-#: ../src/theme.c:202
-msgid "top"
-msgstr "na vrh"
-
-#: ../src/theme.c:204
-msgid "bottom"
-msgstr "na dno"
-
-#: ../src/theme.c:206
-msgid "left"
-msgstr "lijevo"
-
-#: ../src/theme.c:208
-msgid "right"
-msgstr "desno"
-
-#: ../src/theme.c:222
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju"
-
-#: ../src/theme.c:241
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju za rub „%s“"
-
-#: ../src/theme.c:278
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "Odnos dugme %g nije razuman"
-
-#: ../src/theme.c:290
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "Geometrija oblika nije odredila veličinu dugmadi."
-
-#: ../src/theme.c:843
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Stepenovanje mora imati barem dvije boje"
-
-#: ../src/theme.c:969
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"GTK specifikacija boje mora imati stanje u zagradi,naprimjer  gtk:fg"
-"[NORMAL]  gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:983
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"GTK specifikacija boje mora imati zatvorenu zagradu poslije stanja,"
-"naprimjer  gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s"
-"\""
-
-#: ../src/theme.c:994
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Nisam shvatio stanje \"%s\" u izboru boja"
-
-#: ../src/theme.c:1007
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Ne razumijem komponentu boje \"%s\" u  izboru boja"
-
-#: ../src/theme.c:1037
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-"Format miješanja „blend/bg_color/fg_color/alpha“, „%s“ se ne uklapa u "
-"traženi format zapisa"
-
-#: ../src/theme.c:1048
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "Nije moguće analizirati alfa vrijednost  \"%s\" u nijansnoj boji"
-
-#: ../src/theme.c:1058
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Alfa vrijednost \"%s\" u nijansiranoj boji nije između 0.0 i 1.0"
-
-#: ../src/theme.c:1105
-#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
-"Format osjenčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne odgovara formatu"
-
-#: ../src/theme.c:1116
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Nije moguće analizirati faktor sjenčenja \"%s\" u sjenčenim bojama"
-
-#: ../src/theme.c:1126
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Faktor sjenčenja \"%s\" u zasjenčenoj boji je negativan"
-
-#: ../src/theme.c:1155
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "Nije moguće analizirati boju \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:1417
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "Izraz koordinacije sadrži karakter '%s'  koji nije dozvoljen"
-
-#: ../src/theme.c:1444
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije sadrži broj sa pokretnom točkom '%s' koji nije mogao biti "
-"analiziran"
-
-#: ../src/theme.c:1458
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije sadrži cijeli broj '%s' koji nije mogao biti analiziran"
-
-#: ../src/theme.c:1525
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:1582
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "Izraz koordinacije je bio prazan ili nije shvatio"
-
-#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom"
-
-#: ../src/theme.c:1777
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije pokušava upotrijebiti mod operator na broju sa pomičnim "
-"zarezom"
-
-#: ../src/theme.c:1834
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operant"
-
-#: ../src/theme.c:1843
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "Izraz koordinacije je imao operant a očekivao se operator"
-
-#: ../src/theme.c:1851
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "Izraz koordinacije je završio sa operatorom umjesto operanta"
-
-#: ../src/theme.c:1861
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije ima operator \"%c\" koji prati operator  \"%c\" ali bez "
-"operacija između"
-
-#: ../src/theme.c:1980
-msgid ""
-"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
-"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije analizom je preopteretio svoj međumemorijski prostor, ovo "
-"je u stvari bug Metacity-a, ali jeste li sigurni da vam treba tako veliki "
-"izraz?"
-
-#: ../src/theme.c:2009
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr ""
-"Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama."
-
-#: ../src/theme.c:2072
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "Izraz koordinacije je imao nepoznatu varijablu ili konstantu  \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:2129
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "Izraz koordinacije je imao otvorene zagrade sa ne zatvorenim zagradama"
-
-#: ../src/theme.c:2140
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operante."
-
-#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "Tema sadrži izraz \"%s\" koji uzrokuje grešku: %s\n"
-
-#: ../src/theme.c:3913
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti "
-"određeno za format ovog okvira"
-
-#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>"
-
-#: ../src/theme.c:4446
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606
-#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4025 ../src/ui/theme-parser.c:4037
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4049 ../src/ui/theme-parser.c:4061
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4073
 #, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:4630
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa  \"%s\" u temi  \"%s\", dodajte "
-"<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element"
+msgid "<%s> specified twice for this theme"
+msgstr "Element <%s> je naveden dva puta u ovoj temi"
 
-#: ../src/theme.c:4652
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4335
 #, c-format
-msgid ""
-"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this theme"
-msgstr ""
-"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/>mora biti "
-"naveden za ovu temu"
+msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
+msgstr "Nisam uspio da pronađem ispravnu datoteku za temu %s\n"
 
-#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103
-#, c-format
+#: ../src/x11/session.c:1815
 msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
+"be restarted manually next time you log in."
 msgstr ""
-"Korisnički definisane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne "
-"počinje "
+"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost „snimi trenutna podešavanja“ pa ćete "
+"morati da ih ručno ponovo pokrenete kada se sljedeći put prijavite."
 
-#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111
+#: ../src/x11/window-props.c:558
 #, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "Konstanta \"%s\" je već definisana"
-
-#: ../src/util.c:93
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo otvaranje zapisnika o ispravku grešaka: %s\n"
-
-#: ../src/util.c:103
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "Nije uspjelo  fdopen() datoteke zapisnika%s: %s\n"
-
-#: ../src/util.c:109
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "Otvorena zapisnička datoteka %s\n"
-
-#: ../src/util.c:203
-msgid "Window manager: "
-msgstr "Upravitelj prozora:"
-
-#: ../src/util.c:349
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Greška u upravitelju prozora: "
-
-#: ../src/util.c:378
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Upozorenje upravitelja prozora: "
-
-#: ../src/util.c:402
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "Greška upravitelja prozora: "
-
-#: ../src/window-props.c:162
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
-msgstr "Aplikacija je postavila prividan _NETWM_PID %ld\n"
-
-#. first time through
-#: ../src/window.c:5205
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
-"Prozor %s je postavio SM_CLIENT_ID na samog sebe umjesto na prozor "
-"WM_CLIENT_LEADER kao što je navedeno u ICCCM.\n"
-
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows.  Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/window.c:5876
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
-"Prozor %s je postavio MWM hint navodeći da mu se veličina ne može "
-"promijeniti, ali postavlja min. veličinu %d x %d a maksimalnu %d x %d; ovo "
-"nema previše smisla.\n"
-
-#: ../src/xprops.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Prozor 0x%lx ima osobinu %s\n"
-"tako da je očekivano da ima tip %s format %d,\n"
-"a zapravo ima tip %s format %d n_items %d.\n"
-"Ovo je najverovatnije greška u programu, a ne u upravitelju prozora.\n"
-"Prozor ima naslov=\"%s\" klasa=\"%s\" ime=\"%s\"\n"
-
-#: ../src/xprops.c:399
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Osobina %s na prozoru 0x%lx je sadržala neispravan UTF-8\n"
-
-#: ../src/xprops.c:482
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
-"Osobina %s na prozoru 0x%lx sadrži neispravni UTF-8 za predmet %d na popisu\n"
+msgid "%s (on %s)"
+msgstr "%s (na %s)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]