[gnome-software/gnome-3-14] Updated Bosnian translation



commit 45b0c1be58232b9ed04d6af28d2850d47f6a6599
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 18:14:25 2015 +0000

    Updated Bosnian translation

 po/bs.po |  793 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 548 insertions(+), 245 deletions(-)
---
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index a34b01b..26d3429 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -9,61 +9,64 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-29 06:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-09 23:40+0100\n"
 "Last-Translator: Selma Glavić <sglavic1 etf unsa ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
 "Language: bs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:20+0000\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "Gnomovi programi"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Application manager for GNOME"
 msgstr "GNOME aplikacijski menadžer"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Software allows you to find and install new applications and system "
-"extensions and remove existing installed applications."
+"Software allows you to find and install new applications and system extensions and remove "
+"existing installed applications."
 msgstr ""
-"Programi vam omogućavaju da nađete i instalirate nove aplikacije i sistemska "
-"proširenja i uklanjanje postojećih instaliranih aplikacija."
+"Programi vam omogućavaju da nađete i instalirate nove aplikacije i sistemska proširenja i "
+"uklanjanje postojećih instaliranih aplikacija."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
-"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
-"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
-"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
-"also allows you to update your system using an offline update."
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful descriptions and "
+"multiple screenshots per application. Applications can be found either through browsing "
+"the list of categories or by searching. It also allows you to update your system using an "
+"offline update."
 msgstr ""
-"GNOME Softver prikazuje istaknute i popularne aplikacije s korisnim opisima "
-"i više snimki ekrana po aplikaciji. Aplikacije se mogu naći bilo kroz "
-"pregledavanje listi ili pretraživanjem. Također omogućava da izvršite "
-"ažuriranje sistema koristeći ažuriranje bez pristupa internet mreži."
+"GNOME Softver prikazuje istaknute i popularne aplikacije s korisnim opisima i više snimki "
+"ekrana po aplikaciji. Aplikacije se mogu naći bilo kroz pregledavanje listi ili "
+"pretraživanjem. Također omogućava da izvršite ažuriranje sistema koristeći ažuriranje bez "
+"pristupa internet mreži."
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Dodaj u Aplikacijski direktorij"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:615
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
+#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Odustani"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tili
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:74 ../src/gs-app-tile.c:77 ../src/gs-feature-tile.c:69
-#: ../src/gs-popular-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:78
-#: ../src/popular-tile.ui.h:1
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-tile.c:75
+#: ../src/gs-app-tile.c:78 ../src/gs-feature-tile.c:70 ../src/gs-popular-tile.c:76
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalirano"
 
@@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "Instalirano"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:263 ../src/gs-shell.c:157
+#: ../src/gs-application.c:267 ../src/gs-shell.c:161
 msgid "Software"
 msgstr "Program"
 
@@ -81,11 +84,11 @@ msgstr "Dodaj, ukloni ili ažuriraj prorame na ovom račuanru"
 
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
 msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;"
+"Store;"
 msgstr ""
-"Ažuriranje;Nadogradnja;Izvor;Repozicija;Postavke;Instalacija;Deinstalacija;"
-"Program;Sofver;App;Radnja;"
+"Ažuriranje;Nadogradnja;Izvor;Repozicija;Postavke;Instalacija;Deinstalacija;Program;Sofver;"
+"App;Radnja;"
 
 #: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
 msgid "Software Install"
@@ -141,75 +144,74 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Ime direktorija"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:261
+#: ../src/gs-application.c:265
 msgid "About Software"
 msgstr "O programu"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:266
+#: ../src/gs-application.c:270
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Dobar put za upravljanje programima na vašem sistemu."
 
-#: ../src/gs-application.c:270
+#: ../src/gs-application.c:274
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "   Haris Helac https://launchpad.net/~hhelac1\n";
 "  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n";
 "  Selma Glavić https://launchpad.net/~sglavic1";
 
-#: ../src/gs-application.c:537
+#: ../src/gs-application.c:565
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Ući u GAaplikacijski servisni mod"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command linije option
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:568
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr "Pokreni mod: ili 'ažuriranja','ažurirano','instalirano' ili 'pregled'"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:568
 msgid "MODE"
 msgstr "MODE"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:570
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Potraga za aplikacijom"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:570
 msgid "SEARCH"
 msgstr "SEARCH"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:572
 msgid "Show application details"
 msgstr "Prikaži aplikacijske detalje"
 
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:572
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:574
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Otvori lokalnu paketnu datoteku"
 
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:574
 msgid "FILENAME"
 msgstr "IME FAJLA"
 
-#: ../src/gs-application.c:548
+#: ../src/gs-application.c:576
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Prikaži verbalne otklonjene greške informacija"
 
-#: ../src/gs-application.c:550
+#: ../src/gs-application.c:578
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Prikaži profilirane informacije za servise"
 
-#: ../src/gs-application.c:552
+#: ../src/gs-application.c:580
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Preferiraj lokanu izvornu datoteku prema AppStream-u"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214 ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "U čekanju"
 
@@ -217,8 +219,8 @@ msgstr "U čekanju"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tili
 #. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
-#: ../src/gs-app-tile.c:83 ../src/gs-app-tile.c:86
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240 ../src/gs-app-tile.c:84
+#: ../src/gs-app-tile.c:87
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaliranje"
 
@@ -226,43 +228,49 @@ msgstr "Instaliranje"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tili
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
-#: ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-tile.c:95
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249 ../src/gs-app-tile.c:93
+#: ../src/gs-app-tile.c:96
 msgid "Removing"
 msgstr "Uklanjanje"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to bje easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:191
+#: ../src/gs-app-row.c:198
 msgid "Visit website"
 msgstr "Posjetite internet stranicu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to bje easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: ../src/gs-app-row.c:203
+msgid "Install…"
+msgstr "Instaliraj..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:211
 msgid "Cancel"
 msgstr "Odustanite"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to bje easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:208
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:313
 msgid "Install"
 msgstr "Instalirajte"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to bje easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1150
-#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:165
+#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
 msgid "Remove"
 msgstr "Uklonite"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tili
 #. * that tells the user there is an update for the installed
 #. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-tile.c:105
-#: ../src/gs-feature-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:84
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88
+#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106 ../src/gs-feature-tile.c:75
+#: ../src/gs-popular-tile.c:85 ../src/gs-popular-tile.c:89
 msgid "Updates"
 msgstr "Ažuriranja"
 
@@ -272,6 +280,71 @@ msgstr "Ažuriranja"
 msgid "Other"
 msgstr "Ostali"
 
+#. TRANSLATORS: this is a what we usi in notifications if the app's nami is unknown
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:312
+msgid "An application"
+msgstr "Aplikacija"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional MIME types.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:318
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional file format support."
+msgstr "%s zahtijeva podršku za dodatni format datoteke."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:320
+msgid "Additional MIME Types Required"
+msgstr "Potrebni dodatni MIME tipovi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional fonts.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:324
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional fonts."
+msgstr "%s zahtijeva dodatne fontove"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:326
+msgid "Additional Fonts Required"
+msgstr "Potrebni dodatni fontovi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional codecs.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:330
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional multimedia codecs."
+msgstr "%s zahtijeva dodatne multimedijalne kodeke"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:332
+msgid "Additional Multimedia Codecs Required"
+msgstr "Potrebni dodatni multimedijalni kodeci"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app needs additional printer drivers.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:336
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional printer drivers."
+msgstr "%s zahtijeva dodatne drajvere za štampač"
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:338
+msgid "Additional Printer Drivers Required"
+msgstr "Potrebni dodatni drajveri za printer"
+
+#. TRANSLATORS: this is a notification displayed when an app wants to install additional packages.
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:342
+#, c-format
+msgid "%s is requesting additional packages."
+msgstr "%s zahtijeva dodatne pakete."
+
+#. TRANSLATORS: notification title
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:344
+msgid "Additional Packages Required"
+msgstr "Potrebni dodatni paketi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button that launches gnome-software
+#: ../src/gs-dbus-helper.c:353
+msgid "Find in Software"
+msgstr "Nađi u softveru"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
 msgid "Welcome"
@@ -283,13 +356,11 @@ msgstr "Dobrodošli u softver"
 
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
 msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See our "
+"recommendations, browse the categories, or search for the applications you want."
 msgstr ""
-"Softver dopušta instalaciju svih softvera koji su potrebni, svih sa jednog "
-"mjesta. Pogledaj naše preporuke, pretraži kategorije, ili traži aplikacije "
-"koje želiš."
+"Softver dopušta instalaciju svih softvera koji su potrebni, svih sa jednog mjesta. "
+"Pogledaj naše preporuke, pretraži kategorije, ili traži aplikacije koje želiš."
 
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
 msgid "_Let’s Go Shopping"
@@ -297,21 +368,21 @@ msgstr "_Idemo u šoping"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Uklonjeno"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalirano"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Ažurirano"
@@ -319,7 +390,7 @@ msgstr "Ažurirano"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznat"
@@ -330,222 +401,406 @@ msgid "History"
 msgstr "Povjest"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:53
+#: ../src/gs-offline-updates.c:54
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Nije uspjelo ažuriranje"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not bje completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:59
+#: ../src/gs-offline-updates.c:60
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Prethodno ažuriranje je nedovršeno."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:69
+#: ../src/gs-offline-updates.c:70
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Pristup mreži je bio potreban ali ne i dostupan."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:78
+#: ../src/gs-offline-updates.c:79
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Ažuriranje nije pravilno označeno."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are tih suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+#: ../src/gs-offline-updates.c:89
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Ažuriranje se ne može dovršiti."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:93
+#: ../src/gs-offline-updates.c:94
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Ožuriranje je prekinuto."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:99
+#: ../src/gs-offline-updates.c:100
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
-"Zahtjevano je izvan mrežno ažuriranje ali paketi nisu zatražili ažuriranje."
+msgstr "Zahtjevano je izvan mrežno ažuriranje ali paketi nisu zatražili ažuriranje."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:103
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Nema prostora na disku."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * liki gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:111
+#: ../src/gs-offline-updates.c:112
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Ažuriranje nije ispravno instalirano."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:116
+#: ../src/gs-offline-updates.c:117
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Izvan mrežno ažuriranje neočekivanim putem nije uspjelo."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:125
+#: ../src/gs-offline-updates.c:126
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Detaljnije greške upravnika paketa u nastavku:"
 
+#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
+#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
+#: ../src/gs-page.c:161
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti %s?"
+
+#. TRANSLATORS: longer dialog text
+#: ../src/gs-page.c:173
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s će biti obrisan, i morat ćete ga instalirati za ponovo korišzenje."
+
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:927
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Auriranje OS"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:937
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Uključuje performanse, stabilnost i sigurnosna poboljšanja."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't bje listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1536
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1521 ../src/gs-shell-extras.c:376
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Proširenja koda nisu dostupna za %s format."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1539
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format can be found on the website."
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format "
+"can be found on the website."
 msgstr ""
-"Informacije o %s, kao i mogućnost za dobijanje kodeka koji može pustiti ovaj "
-"format mogu biti nađeni na internet stranici."
+"Informacije o %s, kao i mogućnost za dobijanje kodeka koji može pustiti ovaj format mogu "
+"biti nađeni na internet stranici."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:218
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Snimak ekrana nije nađen"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Nije uspjelo učitavanje slike"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:375
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Veličina snimke ekrana nije nađena."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:394
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:409
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Nije moguće kreirati predmemoriju"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:411
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Snimak ekrana nije tačan"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:426
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:455
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Snimak ekrana nije dostupan"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:486
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:511
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Slika zaslona"
 
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * bje considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:144 ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:410
+msgid " and "
+msgstr " and "
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:147
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation. %s will bje replaced by actual codec nami(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:170
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "Dostupan softver za %s"
+msgstr[1] "Dostupan softver za %s"
+msgstr[2] "Dostupan softver za %s"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:211
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Ne mogu da nađem zahtijevani softver"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:310
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s nije nađen"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:314
+msgid "on the website"
+msgstr "na web stranici"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't bje listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Nema dostupnih aplikacija koje pružaju datoteku %s"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec nami, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325 ../src/gs-shell-extras.c:336 ../src/gs-shell-extras.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications might be "
+"found %s."
+msgstr ""
+"Informacije o %s, kao i opcije za dobijanje nedostajućih aplikacija mogu biti nađeni na "
+"%s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't bje listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:332 ../src/gs-shell-extras.c:354
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Nema dostupnih aplikacija koje pružaju podršku za %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't bje listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:343
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s nije dostupan"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec nami, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that can support "
+"this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informacije o %s, kao i opcije za dobijanje aplikacije koja podržava ovaj format mogu "
+"biti nađeni na %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't bje listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:365
+#, c-format
+msgid "No addon fonts are available for %s support."
+msgstr "Nema dodatnih fontova koji pružaju podršku za %s"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec nami, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts might be found "
+"%s."
+msgstr ""
+"Informacije o %s, kao i opcije za dobijanje dodatnih fontova mogu biti nađeni na %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec nami, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informacije o %s, kao i opcije za dobijanje kodeka koji mogu izvoditi ovaj format mogu "
+"biti nađeni na %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't bje listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:387
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Nema Plazma resursa koji pružaju podršku za %s"
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec nami, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma resources might "
+"be found %s."
+msgstr ""
+"Informacije o %s, kao i opcije za dobijanje dodatnih Plasma resursa mogu biti nađeni na "
+"%s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't bje listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Nijedan drajver printera nije dostupan za %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec nami, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that supports this "
+"printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Informacije o %s, kao i opcije za dobijanje drajvera koji podržava ovaj printer mogu biti "
+"nađeni na %s."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:448
+msgid "this website"
+msgstr "ova web stranica"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will bje replaced by actual codec nami(s), second %s is a 
link titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more "
+"information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see %s for more "
+"information."
+msgstr[0] ""
+"Nažalost, %s koga tražite ne može se naći. Molim pogledajte %s za više informacija."
+msgstr[1] ""
+"Nažalost, %s koga tražite ne može se naći. Molim pogledajte %s za više informacija."
+msgstr[2] ""
+"Nažalost, %s koga tražite ne može se naći. Molim pogledajte %s za više informacija."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:534 ../src/gs-shell-extras.c:583 ../src/gs-shell-extras.c:634
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Neuspjelo nalaženje rezultata pretrage"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:804
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s datotečni format"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Stranica kodeka"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can bje installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instaliraj"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:186
+#: ../src/gs-shell-details.c:187
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Instaliranje"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * bje installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the liki
+#: ../src/gs-shell-details.c:204
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Instaliraj"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can bje erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Obriši"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can bje installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:231
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Uklanjanje"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:578
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:610
+#: ../src/gs-shell-details.c:591
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznata"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:616
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Izračunavam…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:619
+#: ../src/gs-shell-details.c:600
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznat"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikad"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined mijenu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:646
+#: ../src/gs-shell-details.c:627
 msgctxt "mijenu category"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:656
+#: ../src/gs-shell-details.c:637
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznat"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:916 ../src/gs-utils.c:163
+#: ../src/gs-shell-details.c:895 ../src/gs-utils.c:162
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Žao nam je, to ne radi"
 
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
-#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1135 ../src/gs-shell-installed.c:167
-#: ../src/gs-shell-search.c:150
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove %s?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti %s?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1147 ../src/gs-shell-installed.c:179
-#: ../src/gs-shell-search.c:162
-#, c-format
-msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
-msgstr "%s će biti obrisan, i morat ćete ga instalirati za ponovo korišzenje."
-
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
 msgid "Details page"
@@ -557,11 +812,11 @@ msgstr "Softverski izvor uključen"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
 msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
+"This application includes a software source which provides updates, as well as access to "
+"other software."
 msgstr ""
-"Ova aplikacije uključuje izvor softvera koji omogućava ažuriranje, kao i "
-"pristup ostalom softveru."
+"Ova aplikacije uključuje izvor softvera koji omogućava ažuriranje, kao i pristup ostalom "
+"softveru."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
 msgid "No Software Source Included"
@@ -569,19 +824,13 @@ msgstr "Izvor softvera nije uključen"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
 msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr ""
-"Ova aplikacija ne uključuje izvor softvera. I neće biti ažuriran sa novom "
-"verzijom."
+"This application does not include a software source. It will not be updated with new "
+"versions."
+msgstr "Ova aplikacija ne uključuje izvor softvera. I neće biti ažuriran sa novom verzijom."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"Ovaj softver je već dobijate sa svojom distribucijom i ne treba ga "
-"zamijeniti."
+msgid "This software is already provided by your distribution and should not be replaced."
+msgstr "Ovaj softver je već dobijate sa svojom distribucijom i ne treba ga zamijeniti."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
@@ -590,11 +839,9 @@ msgstr "Izvor softvera identifikovan"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
 msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
+"Adding this software source will give you access to additional software and upgrades."
 msgstr ""
-"Dodavanjem ovog izvornog softvera daće ti pristup dodatnim softverima i "
-"nadogradnjama."
+"Dodavanjem ovog izvornog softvera daće ti pristup dodatnim softverima i nadogradnjama."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
 msgid "Only use software sources that you trust."
@@ -605,12 +852,8 @@ msgid "Internet Only Application"
 msgstr "Samo internet aplikacija"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Ova aplikacija može biti korištena samo kada postoji aktivna internet "
-"konekcija."
+msgid "This application can only be used when there is an active internet connection."
+msgstr "Ova aplikacija može biti korištena samo kada postoji aktivna internet konekcija."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
 msgid "_Website"
@@ -660,8 +903,8 @@ msgstr "Razvojni programer"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:527
-#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
+#: ../src/gs-update-list.c:89 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Dodaci"
 
@@ -671,11 +914,11 @@ msgstr "Izabrana proširenja će biti instalirana uz aplikaciju."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:517
+#: ../src/gs-shell-installed.c:441
 msgid "System Applications"
 msgstr "Sistemske aplikacije"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:623
+#: ../src/gs-shell-installed.c:544
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknite na stavke da bi ih označili"
 
@@ -697,22 +940,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "_Ukloni iz mape"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:334
+#: ../src/gs-shell-overview.c:331
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "Preporučena zvučna aplikacija"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:339
+#: ../src/gs-shell-overview.c:336
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Preporučene igre"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:344
+#: ../src/gs-shell-overview.c:341
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Preporučene grafičke aplikacije"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:349
+#: ../src/gs-shell-overview.c:346
 msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "Preporučene uredske aplikacije"
 
@@ -748,78 +991,78 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Aplikacija nije pronađena"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:154
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Jučer. %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:158
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Jučer, %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:161
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Prije dva dana"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Prije tri dana"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Prije četiri dana"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Prije pet dana"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Prije šest dana"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
 msgid "One week ago"
 msgstr "Prošle sedmice"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Prije dvije sedmice"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month nami, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Preuzimanje novih ažuriranja…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:200
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "U potrazi za novim ažuriranjima…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:253
+#: ../src/gs-shell-updates.c:255
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Podešavanje ažiriranja…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
+#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "( Ovo može potrajati )"
 
@@ -835,40 +1078,38 @@ msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Provjerimo: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:777
 msgid "No Network"
 msgstr "Nema mreže"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:791
+#: ../src/gs-shell-updates.c:781
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Potreban je pristup internetu za provjere ažuriranja."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:795
+#: ../src/gs-shell-updates.c:785
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Mrežne postavke"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:804
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Moguća je novčana naknada"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:818
-msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+msgid "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges."
 msgstr ""
-"Provjera ažuriranja tijekom korištenja mobilnog interneta može uzrokovati "
-"dodatnu novčanu naknadu."
+"Provjera ažuriranja tijekom korištenja mobilnog interneta može uzrokovati dodatnu novčanu "
+"naknadu."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:822
+#: ../src/gs-shell-updates.c:812
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Provjerite svakom slučaju"
 
@@ -882,12 +1123,10 @@ msgid "Software is up to date"
 msgstr "Softver je do datuma"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
+msgid "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges"
 msgstr ""
-"Provjera ažuriranja prilikom korištenja mobilnog interneta može uzrokovati "
-"dodatnu novčanu naknadu."
+"Provjera ažuriranja prilikom korištenja mobilnog interneta može uzrokovati dodatnu "
+"novčanu naknadu."
 
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
 msgid "_Check Anyway"
@@ -901,14 +1140,16 @@ msgstr "Provjeri ažuriranja na internetu"
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Mrežne postavke"
 
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
+#. has no software installed from it.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:96
 msgid "No software installed"
 msgstr "Nema instaliranog softvera"
 
 #         translations.
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
@@ -917,8 +1158,9 @@ msgstr[1] "%i aplikacije instalirane"
 msgstr[2] "%i aplikacija instalirano"
 
 #         translations.
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
+#. installed' sentence, describing a software source.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:106
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -927,20 +1169,46 @@ msgstr[1] "%i proširenja instalirana"
 msgstr[2] "%i proširenja instalirano"
 
 #         translations.
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of applications.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:113
+#, c-format
+msgid "%i application"
+msgid_plural "%i applications"
+msgstr[0] "%i aplikacija"
+msgstr[1] "%i aplikacije"
+msgstr[2] "%i aplikacija"
+
+#         translations.
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the number of add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:119
+#, c-format
+msgid "%i add-on"
+msgid_plural "%i add-ons"
+msgstr[0] "%i proširenje"
+msgstr[1] "%i proširenja"
+msgstr[2] "%i proširenja"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
+#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
+#. The correct form here depends on the total number of
+#. applications and add-ons.
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:126
 #, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i aplikacija i %i proširenje instalirano"
-msgstr[1] "%i aplikacije i %i proširenja instalirano"
-msgstr[2] "%i aplikacija i %i proširenja instalirano"
+msgid "%s and %s installed"
+msgid_plural "%s and %s installed"
+msgstr[0] "%s i %s instaliran"
+msgstr[1] "%s i %s instalirani"
+msgstr[2] "%s i %s instalirani"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:300 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:315 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Ukloni izvor"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:315
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:330
 msgid "Removing…"
 msgstr "Uklanjanje…"
 
@@ -958,11 +1226,8 @@ msgid "Software sources give you access to additional software."
 msgstr "Izvor softvera daje pristup dodatnom softveru."
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr ""
-"Uklanjanje izvora također će ukloniti svaki softver koji je instaliran putem "
-"njega."
+msgid "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr "Uklanjanje izvora također će ukloniti svaki softver koji je instaliran putem njega."
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
 msgid "No software installed from this source"
@@ -990,34 +1255,34 @@ msgstr "Veb stranica"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:115
+#: ../src/gs-update-dialog.c:114
 msgid "No update description available."
 msgstr "Opis ažuriramka moke dostupan."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:175
+#: ../src/gs-update-dialog.c:173
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Instalirana ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:189
+#: ../src/gs-update-dialog.c:187
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Instalirano na %s"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:98
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Dostupna softverska ažuriranja"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-monitor.c:100
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Važna OS i aplikacijska ažuriranja su spremna za instalaciju"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
 msgid "View"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:104
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne sada"
 
@@ -1047,15 +1312,15 @@ msgstr "Softversko ažuriranje nije uspjelo"
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Instalacija važnog OS ažuriranja nije uspjela."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:165
+#: ../src/gs-update-monitor.c:164
 msgid "Review"
 msgstr "Recenzija"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:166
 msgid "Show Details"
 msgstr "Prikaži detalje"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
 
@@ -1082,61 +1347,99 @@ msgstr "Pet zvijezda"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:135
+#: ../src/gs-utils.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s je sad instaliran"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:139
+#: ../src/gs-utils.c:140
 msgid "Launch"
 msgstr "Pokreni"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:167
+#: ../src/gs-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "Instalacija %s nije uspjela."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:172
+#: ../src/gs-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Uklanjanje %s nije uspjelo."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:229
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:244
+msgid "Install Third-Party Software?"
+msgstr "Instaliraj softver treće strane?"
+
+#. TRANSLATORS: window title
+#: ../src/gs-utils.c:248
+msgid "Enable Third-Party Software Source?"
+msgstr "Uključi izvore softvera treće strane?"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application nami, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source nami, e.g. fedora-optional
+#.
+#: ../src/gs-utils.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\";>free "
+"and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+msgstr ""
+"%s nije<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software\";>slobodan "
+"softver otvorenog koda</a>, i pruža ga “%s”."
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application nami, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source nami, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-utils.c:276
+#, c-format
+msgid "%s is provided by “%s”."
+msgstr "%s je pružen od “%s”."
+
+#. TRANSLATORS: a software source is a repo
+#: ../src/gs-utils.c:286
+msgid "This software source must be enabled to continue installation."
+msgstr "Izvor softvera mora biti omogućen za nastavak instalacije-"
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:296
+#, c-format
+msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
+msgstr "Možda je nelegalno instalirati ili koristiti %s u nekim zemljama."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:302
+msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
+msgstr "Možda je nelegalno instalirati ili koristiti ovaj kodek u nekim zemljama."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-utils.c:309
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr "Ne upozoravaj ponovo"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gs-utils.c:318
+msgid "Enable and Install"
+msgstr "Omogući i instaliraj"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Podatak AppStream nije pronađen"
 
 #. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * bje considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:511
-msgid " and "
-msgstr " and "
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
 #. * bje considered a "Disjunctive OR Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:519
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:418
 msgid " or "
 msgstr " or "
 
-#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
-#, c-format
-msgid "Web app"
-msgstr "Veb aplikacija"
-
-#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Vlasništvo"
-
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:161
 msgid "Featured"
 msgstr "Istaknuto"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]