[baobab/gnome-3-14] Updated Bosnian translation



commit c6e8a96a9e5f8c1fbbd23ec8e72873efb714482f
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 17:11:46 2015 +0000

    Updated Bosnian translation

 po/bs.po |  730 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 208 insertions(+), 522 deletions(-)
---
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 70d5343..c4fb4cc 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,590 +1,276 @@
-# translation of gnome-utils.HEAD.bs.po to 
-# translation of gnome-utils.HEAD.po to Bosanski
-# This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Denis Radovanovic <radovanovic net hr>, 2004.
-# Kemal Šanjta <gomez lugzdk ba>, 2004
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.bs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-10 17:39+0200\n"
-"Last-Translator: Kemal Šanjta <gomez lugzdk ba>\n"
-"Language-Team:  <lokal linux org ba>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 03:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-16 07:36+0000\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
+"Language-Team: <lokal linux org ba>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:19+0000\n"
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check folder sizes and available disk space"
+#: ../data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple application which can scan either specific folders (local or "
+"remote) or volumes and give a graphical representation including each "
+"directory size or percentage."
 msgstr ""
+"Jednostavan program koji može da pregleda kako posebne fascikle (mesne ili "
+"udaljene) tako i volumene i da da grafički prikaz koji sadrži veličinu "
+"svakog direktorijuma ili procenat."
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../data/baobab-main-window.ui.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
 msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "Alat za analizu upotrebe diska"
 
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr "Postavke rječnika"
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr "Provjeri veličinu direktorija i raspoloživ prostor na disku"
 
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "Uključi druge datoteče sisteme"
+#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "smještaj;skladištenje;prostor;čišćenje;"
 
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr "Lokacije izdvojenih particija"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr ""
+msgstr "Spisak adresa particija koje će biti izdvojene iz pretraživanja."
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Active Chart"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Excluded partitions URIs"
-msgstr "_Izvrši akcije"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "_Monitor..."
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivni dijagram"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Which type of chart should be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta grafika koji se prikazuje."
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Window size"
+msgstr "Veličina prozora"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "Početna veličina prozora"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "Stanje prozora"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Scan F_older..."
-msgstr "_Potraži u direktoriju:"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Scan Filesystem"
-msgstr "_Vrsta datotečnog sistema:"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Direktorij"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "Scan Home"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "_Otvori direktorij"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "_Potraži u direktoriju:"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Scan filesystem"
-msgstr "Podrazuijevani tip datotečni sistem"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Scan home folder"
-msgstr "_Potraži u direktoriju:"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
-msgid "St_atusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
-msgid "Stop scanning"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
-msgid "_Analyzer"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "_Sažmi sve"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
-msgid "_Contents"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr "Stanje prozora Gdk prozora"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Izmjeni"
+#: ../src/baobab-application.vala:28
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Ispiši podatke o izdanju i izađi"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
-msgid "_Expand All"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
-msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
-msgid "_View"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:136 ../src/baobab.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Scanning..."
-msgstr "Tražim..."
-
-#: ../src/baobab.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "Podrazuijevani tip datotečni sistem"
-
-#: ../src/baobab.c:183
-msgid "used:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:184
-#, fuzzy
-msgid "available:"
-msgstr "_Dostupne opcije:"
-
-#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../src/baobab.c:273 ../src/baobab.c:330 ../src/callbacks.c:265
-msgid "Calculating percentage bars..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:284 ../src/baobab.c:1325 ../src/callbacks.c:269
-msgid "Ready"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Total filesystem capacity"
-msgstr "Podrazuijevani tip datotečni sistem"
-
-#: ../src/baobab.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Total filesystem usage"
-msgstr "Podrazuijevani tip datotečni sistem"
-
-#: ../src/baobab.c:484
-msgid "contains hardlinks for:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:493
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
 #, c-format
-msgid "%5d item"
-msgid_plural "%5d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../src/baobab.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize monitoring"
-msgstr "Ne mogu inicijalizirati bonobo."
-
-#: ../src/baobab.c:621
-msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:945
-#, fuzzy
-msgid "Move to parent folder"
-msgstr "_Potraži u direktoriju:"
-
-#: ../src/baobab.c:949
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:953
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:957
-msgid "Save screenshot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:1143
-msgid "View as Rings Chart"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:1145
-msgid "View as Treemap Chart"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:1250
-msgid "Show version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:1251
-msgid "[DIRECTORY]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:1281
-msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:1298
-#, fuzzy
-msgid "Could not detect any mount point."
-msgstr "Niste označili ime dokumenta."
-
-#: ../src/baobab.c:1300
-msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:205
-msgid "Maximum depth"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:206
-msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:215
-msgid "Chart model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:216
-msgid "Set the model of the chart"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:223
-msgid "Chart root node"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:224
-msgid "Set the root node from the model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:1690
-msgid "Cannot create pixbuf image!"
-msgstr ""
-
-#. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1700
-msgid "Save Snapshot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:1727
-msgid "_Image type:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:172
-msgid "Scan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:179
-msgid "Device"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:187
-msgid "Mount Point"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr "_Vrsta datotečnog sistema:"
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:203
-msgid "Total Size"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Available"
-msgstr "_Dostupne opcije:"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d stavka"
+msgstr[1] "%d stavke"
+msgstr[2] "%d stavki"
+
+#. Translators: when the last modified time is unknown
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:101
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#. Translators: when the last modified time is today
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:110
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#. Translators: when the last modified time is "days" days ago
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114
 #, c-format
-msgid "Cannot scan location \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
-msgid "Custom Location"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
-msgid "SSH"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
-msgid "Public FTP"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
-msgid "Windows share"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr ""
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dan"
+msgstr[1] "%d dana"
+msgstr[2] "%d dana"
+
+#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:118
+#, c-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d mjesec"
+msgstr[1] "%d mjeseca"
+msgstr[2] "%d mjeseci"
+
+#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:122
+#, c-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d godina"
+msgstr[1] "%d godine"
+msgstr[2] "%d godina"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
+#: ../src/baobab-location.vala:77
+msgid "Home folder"
+msgstr "Lični direktorij"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr ""
+#: ../src/baobab-location.vala:123
+msgid "Computer"
+msgstr "Računar"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr ""
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
+msgid "Scan Folder…"
+msgstr "Pregledaj fasciklu…"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr ""
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
+msgid "Scan Remote Folder…"
+msgstr "Pregledaj udaljenu fasciklu…"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "_Otvori direktorijum"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
-#, fuzzy
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Log informacije"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "_Kopiraj stazu u međuspremnik"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
-msgid "_Share:"
-msgstr ""
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Pre_mjesti u smeće"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
-#, fuzzy
-msgid "_Folder:"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+msgid "Folder"
 msgstr "Direktorij"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
-#, fuzzy
-msgid "_User Name:"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
-#, fuzzy
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Nemoguća konekcija na server"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
-#, fuzzy
-msgid "Service _type:"
-msgstr "Unos servera"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaj"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
-msgid "_Scan"
-msgstr ""
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+msgid "Modified"
+msgstr "Izmijenjeno"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:82
-msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr ""
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+msgid "Rings Chart"
+msgstr "Prstenasti dijagram"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:83
-msgid ""
-"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
-"disk usage details."
-msgstr ""
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+msgid "Treemap Chart"
+msgstr "Dijagram stabla"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:84
-msgid "_Rescan"
-msgstr ""
+#: ../src/baobab-window.vala:203
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izaberi direktorij"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:222
-msgid "Folder"
-msgstr "Direktorij"
+#: ../src/baobab-window.vala:205
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Usage"
-msgstr "Poruka"
+#: ../src/baobab-window.vala:206
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:258
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+#: ../src/baobab-window.vala:211
+msgid "Recursively analyze mount points"
+msgstr "Dubinski analiziraj tačke kačenja"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:274
-msgid "Contents"
-msgstr ""
+#: ../src/baobab-window.vala:258
+msgid "Could not analyze volume."
+msgstr "Ne mogu analizirati sadržaj."
 
-#: ../src/baobab-utils.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Select Folder"
-msgstr "_Otvori direktorij"
+#: ../src/baobab-window.vala:290
+msgid "Failed to show help"
+msgstr "Nisam uspeo da prikažem pomoć"
 
-#. add extra widget
-#: ../src/baobab-utils.c:84
-#, fuzzy
-msgid "_Show hidden folders"
-msgstr "Pokaži skrivene datoteke i zaštitne kopije datoteka"
+#: ../src/baobab-window.vala:309
+msgid "Baobab"
+msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:263
-msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr ""
+#: ../src/baobab-window.vala:312
+msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+msgstr "Grafička alatka za analizu iskorišenosti diska."
 
-#: ../src/baobab-utils.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgstr "%s nije obična datoteka."
+#: ../src/baobab-window.vala:317
+msgid "translator-credits"
+msgstr "  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi";
 
-#: ../src/baobab-utils.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr "Nisam mogao spremiti dokument."
+#: ../src/baobab-window.vala:386
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Neuspješno otvaranje datoteke."
 
-#: ../src/baobab-utils.c:326
-#, fuzzy
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "_Otvori direktorij"
+#: ../src/baobab-window.vala:406
+msgid "Failed to move file to the trash"
+msgstr "Nisam uspeo da premjestim datoteku u smeće"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:332
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Pre_mjesti u smeće"
+#: ../src/baobab-window.vala:506
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "Uređaji i lokacije"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\""
-msgstr "Nisam mogao otvoriti direktorij \"%s\"."
+#: ../src/baobab-window.vala:567
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder \"%s\""
+msgstr "Ne mogu da analiziram disk „%s“"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:365
-#, fuzzy
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Ne postoji preglednik koji može prikazati dokument."
+#: ../src/baobab-window.vala:570
+#, c-format
+msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
+msgstr "Ne mogu da pregledam neke fascikle sadržane u „%s“"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
-msgstr "Nisam mogao premjestiti \"%s\" u kantu za smeće."
+#: ../src/baobab-window.vala:589
+msgid "Could not detect occupied disk sizes."
+msgstr "Ne mogu da otkrijem zauzetu veličinu diska."
 
-#: ../src/baobab-utils.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Could not move file to the Trash"
-msgstr "Nisam mogao premjestiti \"%s\" u kantu za smeće."
+#: ../src/baobab-window.vala:589
+msgid "Apparent sizes are shown instead."
+msgstr "Umjesto toga su prikazane približne veličine."
 
-#: ../src/baobab-utils.c:443
+#. || is_virtual_filesystem ()
+#: ../src/baobab-window.vala:606 ../src/baobab-window.vala:612
 #, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-utils.c:479
-#, fuzzy
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr ""
-"Prilikom prikaza pomoći javila se greška: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/callbacks.c:76
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgstr "\"%s\"  nije direktorijum"
 
-#: ../src/callbacks.c:81
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
+#: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613
+msgid "Could not analyze disk usage."
+msgstr "Nisam mogao da izanaliziram iskorištenost diska."
 
-#: ../src/callbacks.c:86
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
-msgstr ""
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
 
-#: ../src/callbacks.c:101
-msgid "Baobab"
-msgstr ""
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/callbacks.c:102
-msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr ""
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izlaz"
 
-#: ../src/callbacks.c:110
-msgid "translator-credits"
-msgstr "lokal linux org ba"
+#: ../src/menus.ui.h:7
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "Idi u _roditeljsku fasciklu"
 
-#: ../src/callbacks.c:208
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "Dokument ne postoji."
+#: ../src/menus.ui.h:8
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "U_većaj"
 
-#: ../src/callbacks.c:289
-#, fuzzy
-msgid "The folder does not exist."
-msgstr "Dokument ne postoji."
+#: ../src/menus.ui.h:9
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "U_manji"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]