[evolution-kolab/gnome-3-8] Updated Bosnian translation



commit 7a404ccdbde659dd1556926e922d76225091d168
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 15:28:53 2015 +0000

    Updated Bosnian translation

 po/bs.po | 1330 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 1122 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 9886942..3e8e253 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,330 +1,1244 @@
-# translation of evolution-kolab.master.po to Bosnian
-# This file is distributed under the same license as the evolution-kolab package.
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Benijamin  Rados <benjo001 bih net ba>, 2004.
-# Kemal Šanjta <gomez lugzdk ba>, 2004.
+# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-kolab.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-25 03:08+0200\n"
-"Last-Translator: Benijamin  Rados <benjo001 bih net ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <lokal linux org ba>\n"
+"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 12:56+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
 "Language: bs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:176
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:418
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Nisam mogao zaključati datoteku za %s: %s"
-
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-folder.c:184
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-folder.c:426
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Could not create cache file"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:53
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
-msgid "Checking for New Mail"
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:294
+#, c-format
+msgid "Unknown type used in e-cal-backend-kolab initialization"
+msgstr "Nepoznat tip korišten u e-cal-backened-kolab inicijalizaciji"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:755
+msgid "Kolab does not support bulk additions"
+msgstr "Kolab ne podržava grupna dodavanja"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:797
+msgid ""
+"TZID is set, but no timezone is available. Currently this may happen if an "
+"object is copied to an empty calendar."
 msgstr ""
+"TZID je postavljen, ali nema dostupne vremenske zone. Ovo se može desiti ako "
+"je objekat kopiran u prazan kalendar."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:55
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1091
+msgid "Kolab does not support bulk removals"
+msgstr "Kolab ne podržava grupna brisanja"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-kolab.c:1495
+msgid "Putting timezone object into cache failed."
+msgstr "Postavljanje objekta vremenske zone u keš neuspjelo."
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:45
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Provjeravanje za novom poštom"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:47
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr ""
+msgstr "P_otraži nove poruke u svim fasciklama"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:57
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-#, fuzzy
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:49
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
-msgstr "Pokaži _samo radne sate"
+msgstr "Pro_vjeri za nove poruke u prijavljenim fasciklama"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:59
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:51
 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi _Brzu resinhronizaciju ako je server podržava"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:61
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:53
 msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "_Slušaj notifikacije o promjenama na serveru"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:56
+msgid "Folders"
+msgstr "Fascikle"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:58
+msgid "_Show only subscribed folders"
+msgstr "_Prikaži samo prijavljene fascikle"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:60
+msgid "Options"
+msgstr "Mogućnosti"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:62
+msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
+msgstr "Primijeni_filere na nove poruke u svim fasciklama"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:64
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr "_Primijeni filtere na nove poruke u Sandučetu na ovom serveru"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:66
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
+msgstr "Provjeri da nema neželjeni_h među novim porukama"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:68
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "Provjeri da nema đubreta samo u fascikli SAN_DUČE"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:70
+msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+msgstr "Automatski uskladi ud_aljenu poštu sa lokalnom"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:76
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "Osnovni IMAP port"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
+msgid "IMAP over SSL"
+msgstr "IMAP preko SSL-a"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:84
+msgid "Kolab2"
+msgstr "Kolab2"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:86
+msgid "For reading and storing mail on Kolab servers."
+msgstr "Za čitanje i spremanje pošte na Kolab servere."
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:103
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:105
+msgid ""
+"This option will connect to the Kolab server using a plaintext password."
 msgstr ""
+"Ovom opcijom će se izvršiti spajanje na Kolab server koristeći lozinku sa "
+"običnim tekstom."
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:65
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
-msgid "Connection to Server"
+#: ../src/collection/e-kolab-backend.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not determine a suitable folder type for a new folder named '%s'"
 msgstr ""
+"Nije moguće odrediti odgovarajući tip fascikle za novu fasciklu nazvanu '%s'"
+
+#: ../src/collection/e-kolab-backend.c:291
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not represent a Kolab folder"
+msgstr "Izvor podataka '%s' ne predstavlja Kolab fasciklu"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:97
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracija"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:115
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:129
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:141
+msgid "User_name:"
+msgstr "Korisničko_ime:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:155
+msgid "Security"
+msgstr "Sigurnost"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:174
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "Način _šifriranja:"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:185
+msgid "No encryption"
+msgstr "Bez šifrovanja"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:189
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "STARTTLS nakon spajanja"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:193
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "SSL na posebnom portu"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-kolab-backend.c:206
+msgid "Authentication"
+msgstr "Provjera autentičnosti"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:134
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid ""
+"A synchronization error occured: \n"
+"Probably someone modified an entry remotely (i.e. on the server), \n"
+"which you have also modified locally (i.e. on your client)."
+msgstr ""
+"Pojavila se sinhronizacijska greška:\n"
+"Neko drugi je vjerovatno sa udaljenosti izmijenio unos (npr. na serveru),\n"
+"koji ste i Vi također izmijenili lokalno (npr. na vašem klijentu)."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:147
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Conflict in folder:"
+msgstr "Neslaganje u fascikli:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:159
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Local entry:"
+msgstr "Lokalni unos:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:171
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:195
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Posljednje mijenjano:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:183
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Remote entry:"
+msgstr "Udaljeni unos:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:207
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Take Option"
+msgstr "Izaberi opciju"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:218
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Please choose which of the two entries should be retained"
+msgstr "Molimo izaberite koji bi unos, od dva, trebao biti zadržan"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:228
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Take Newer (last modified)"
+msgstr "Izaberi novije (zadnje mijenjano)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:235
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Take Remote (server-side)"
+msgstr "Izaberi udaljeni (sa servera)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:242
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Take Local (client-side)"
+msgstr "Izaberi lokalni (sa klijenta)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:249
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Take Both (resulting in two different, parallel entries)"
+msgstr "Uzmi oba (kao posljedicu ima dva različita, paralelna unosa)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-backend-sync-conflict.c:256
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid "Remember my choice and do not ask me again for this folder"
+msgstr "Zapamti moj izbor i ne pitaj me ponovo za ovu fasciklu"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:298
+msgctxt "Kolab Folder Metadata"
+msgid "Folder Type (Annotation)"
+msgstr "Tip fascikle (pribilješka)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:311
+msgctxt "Kolab Folder Type"
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:319
+msgctxt "Kolab Folder Type"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:326
+msgctxt "Kolab Folder Type"
+msgid "Memos"
+msgstr "Bilješke"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:333
+msgctxt "Kolab Folder Type"
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zadaci"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:340
+msgctxt "Kolab Folder Type"
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:349
+msgctxt "Kolab Folder Metadata"
+msgid "Kolab Folder Options"
+msgstr "Opcije Kolab fascikle"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:361
+msgctxt "Sync Conflict Resolution"
+msgid ""
+"Strategy for resolving PIM conflicts when synchronizing\n"
+"with the Kolab server"
+msgstr ""
+"Strategija za rješavanje PIM konflikta prilikom sinhronizacije\n"
+"sa Kolab serverom"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-metadata.c:378
+msgctxt "Kolab Folder Options"
+msgid "Show all PIM folders in this Kolab account"
+msgstr "Prikaži sve PIM fascikle u ovom Kolab računu"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:100
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Keep the current permission settings"
+msgstr "Zadrži trenutne postavke dozvola"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:103
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Read"
+msgstr "Čitanje"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:106
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Append"
+msgstr "Dopuni"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:67
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "_Use custom command to connect to server"
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:109
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Write"
+msgstr "Pisanje"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:112
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:592
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Edit Kolab Folder Permissions..."
+msgstr "Izmijeni ovlaštenja Kolab fascikle..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:595
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Add Kolab Folder Permissions..."
+msgstr "Dodaj  ovlaštenja Kolab fascikle..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:617
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "User ID:"
+msgstr "ID korisnika:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:624
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Retrieve..."
+msgstr "Povrati..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:630
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Current Folder Permissions"
+msgstr "Ovlaštenja trenutne fascikle"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:635
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:911
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "(No access rights retrieved from server)"
+msgstr "(Prava pristupa učitana sa servera)"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:645
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:890
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "IMAP Folder Permissions"
+msgstr "Ovlaštenja IMAP fascikle"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:826
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "User ID"
+msgstr "Korisnički ID"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:839
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Ovlaštenja"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-folder-permissions.c:906
+msgctxt "Kolab Folder Permissions"
+msgid "My Folder Permissions"
+msgstr "Ovlaštenja Moje fascikle"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:57 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:66
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:75 ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:84
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:93
+msgid "Kolab Folder Properties..."
+msgstr "Osobine Kolab fascikle..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:59
+msgid "Edit Kolab mail folder properties"
+msgstr "Izmijeni osobine Kolab fascikle za poštu"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:68
+msgid "Edit Kolab calendar folder properties"
+msgstr "Izmijeni osobine Kolab fascikle za kalendar"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:77
+msgid "Edit Kolab memos folder properties"
+msgstr "Izmijeni osobine Kolab fasickle za bilješke"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:86
+msgid "Edit Kolab Tasks folder properties"
+msgstr "Izmijeni osobine Kolab fascikle za zadatke"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:95
+msgid "Edit Kolab contacts folder properties"
+msgstr "Izmijeni osobine Kolab fascikle za kontakte"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:320
+msgid "Edit Kolab Folder Properties..."
+msgstr "Izmijeni osobine Kolab fascikle..."
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:424
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
+msgid "IMAP Metadata"
+msgstr "IMAP međupodaci"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-ui.c:433
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
+msgid "IMAP Access Control"
+msgstr "IMAP Kontrola pristupa"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:200
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
+msgid "Selected Resource:"
+msgstr "Izabrani resurs:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:214
+msgctxt "Kolab Folder Properties"
+msgid "Selected Folder:"
+msgstr "Izabrana fascikla:"
+
+#: ../src/eplugin/e-kolab-plugin-util.c:435
+#, c-format
+msgid "Could not get the Kolab store from shell view!"
+msgstr "Nije moguće koristiti Kolab prodavnicu iz 'omotač' prikaza!"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-acl.c:101
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP ACL AccessID"
+msgstr "Neispravan IMAP ACL pristupni ID"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-acl.c:140
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP ACL Rights"
+msgstr "Neispravna IMAP ACP Prava"
+
+#. FIXME define sensible error number
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-acl.c:300
+#, c-format
+msgid "Invalid internal IMAP ACL datastructure"
+msgstr "Neispravna unutrašnja IMAP ACL struktura podataka"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-acl.c:107
+#, c-format
+msgid "Got ACL response but server did not advertise ACL capability"
+msgstr "Dobio ACL odgovor, ali server nije oglasio ACL mogućnost"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-acl.c:168
+#, c-format
+msgid "Got MYRIGHTS response but server did not advertise ACL capability"
+msgstr "Dobio MYRIGHTS odgovor, ali server nije oglasio ACL mogućnost"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server.c:129
+msgid ""
+"A CamelIMAPXServer extended untagged response handler has been registered "
+"twice"
 msgstr ""
+"CamellMAPXServer-ov produžen, neoznačen upravljač odgovorima registrovan dva "
+"puta"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:69
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Command:"
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-server-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capability"
 msgstr ""
+"Dobio ANNOTATION odgovor, ali server nije oglasio ANNOTATEMORE mogućnost"
+
+#. FIXME define and add a sensible code here
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-store.c:679
+#, c-format
+msgid "Cannot register extended IMAP capability flags"
+msgstr "Nije moguće registrovati produžene IMAP oznake mogućnosti"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:71
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:364
+#, c-format
+msgid "Malformed IMAP annotation response, expected '(' after annotation name"
 msgstr ""
+"Neispravan IMAP odgovor pribilješke, očekivano '(' nakon imena pribilješke"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:75
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
-msgid "Folders"
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:532
+#, c-format
+msgid "Invalid IMAP annotation protocol"
+msgstr "Neispravan IMAP protokol pribilješke"
+
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:755
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-metadata.c:783
+#, c-format
+msgid "Invalid token in meta data string"
+msgstr "Neispravan simbol u stringu međupodataka"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata.c:95
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string encoding"
+msgstr "Šifruje se neispravan string tipa Kolab fascikle"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata.c:107
+#, c-format
+msgid "Invalid Kolab folder type string"
+msgstr "Neispravan string tipa Kolab fascikle"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:152
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:202
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:317
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:356
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:434
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:452
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:497
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:506
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:640
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:970
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1095
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1233
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:294
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:471
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:77
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:119
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:242
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:358
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:404
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:429
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: %s"
+msgstr "SQLite Greška: %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:162
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:287
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: Multiple tables named '%s', corrupted database '%s'"
+msgstr "SQLite Greška: Više tabela nazvano '%s', oštećena baza podataka '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-metadata-db.c:256
+#, c-format
+msgid "SQLite Error: could not open/create SQLite database '%s'"
 msgstr ""
+"SQLite Greška: nije moguće otvoriti/napraviti SQLite bazu podataka '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:77
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
-#, fuzzy
-msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "Pokaži _samo radne sate"
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:375
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:472
+#, c-format
+msgid "Must be online to complete this operation"
+msgstr "Morate biti u mrežnom režimu da biste upotpunili operaciju"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:79
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:384
+#, c-format
+msgid "Could not determine server metadata protocol type"
+msgstr "Nije moguće odrediti tip protokola međupodataka servera"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:81
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:868
+#, c-format
+msgid "Kolab server %s"
+msgstr "Kolab server %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:870
+#, c-format
+msgid "Kolab service for %s on %s"
+msgstr "Kolab usluga za %s na %s"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:1472
+#, c-format
+msgid "Could not get user cache directory from Camel service"
+msgstr "Nije moguće učitati korisnički keš direktorij iz Camel usluge"
+
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-session.c:241
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Nije uspjelo %s potvrđivanje identiteta"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/contact-k-to-i.c:99
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/event-k-to-i.c:92
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/note-k-to-i.c:113
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/task-k-to-i.c:79
+#, c-format
+msgid "Root tag is missing"
+msgstr "Korjenska oznaka nedostaje"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:184
+#, c-format
+msgid "Empty server response"
+msgstr "Prazan odgovor servera"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:195
+#, c-format
+msgid "Cannot parse server response"
+msgstr "Nije moguće analizirati odgovor servera"
+
+#. appropriate?
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:210
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab-conv.c:224
+#, c-format
+msgid "Unsupported component type"
+msgstr "Nepodržan tip komponenete"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:149
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct must not be null"
+msgstr "Kolab struktura pošte ne smije biti null"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:161
+#, c-format
+msgid "XML parser returned null for data part %d"
+msgstr "XML analiza vratila null za dio podataka %d"
+
+#: ../src/libekolabconv/main/src/kolab/kolab-util.c:170
+#, c-format
+msgid "Kolab mail struct has no Kolab XML data part"
+msgstr "Kolab struktura pošte nema Kolab XML dijela podataka"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:272
+#, c-format
+msgid "Folder name '%s' is unknown to internal database"
+msgstr "Ime fascikle '%s' je nepoznato unutrašnjoj bazi podataka"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:310
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get any "
+"UID"
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Neispravan PIM upravljač objektima, "
+"nije moguće dobiti bilo kakav KID"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:83
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
-msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:318
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid PIM Object handle, cannot get "
+"foldername, UID '%s'"
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Neispravan PIM upravljač objektima, "
+"nije moguće dobiti naziv fascikle, KID '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:85
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:462
+#, c-format
+msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
+"PIM Objekat nije pronađen u unutrašnjoj strukturi podataka, KID '%s, "
+"Fascikla '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:87
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
-msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', "
+"Folder '%s'"
 msgstr ""
+"PIM Objekat nije pohranjen zbog izabrane strategije sinhronizacije, KID '%"
+"s', Folder '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:93
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
-msgid "Default IMAP port"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name "
+"'%s' set, but supplied folder name to delete it from is '%s'"
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Neispravan PIM upravljač objektima, "
+"KID %s ima postavljen naziv fascikle '%s', ali dobijeno ime fascikle iz koje "
+"treba izvršiti brisanje je '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:94
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
-msgid "IMAP over SSL"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1144
+#, c-format
+msgid "Backend not in CONFIGURED state"
+msgstr "Zadnji kraj u NEKONFIGURISANOM stanju"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1261
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1382
+#, c-format
+msgid "Backend not in OFFLINE state"
+msgstr "Backend nije u REŽIMU VAN MREŽE"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1335
+#, c-format
+msgid "Backend not in ONLINE state"
+msgstr "Backend nije u MREŽNOM REŽIMU"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1504
+#, c-format
+msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
+msgstr "Backend nije u stanju GAŠENJA"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1627
+#, c-format
+msgid "No transition function defined from operational mode %i"
+msgstr "Nijedna funkcija tranzicije nije definisana iz operacijskog moda %i"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1638
+#, c-format
+msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
 msgstr ""
+"Nijedna funkcija tranzicije nije definisana iz operacijskog moda %i u %i"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:101
-msgid "Kolab2"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1693
+#, c-format
+msgid "Backend is shutting down"
+msgstr "Backend se gasi"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2494
+#, c-format
+msgid ""
+"PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in "
+"folder of mismatching PIM type %i"
 msgstr ""
+"PIM Objekt držač, UID '%s', koji ima PIM tip %i, ne može se smjestiti u "
+"direktorij neodgovarajućeg PIM tipa %i"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:103
-msgid "For reading and storing mail on Kolab servers."
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2608
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2768
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
 msgstr ""
+"Unutrašnja neispravnost primijećena: Nije moguće dobiti lokalni PIM "
+"upravljač objektima"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:120
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
-msgid "Password"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3110
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3241
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1509
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Morate biti online da biste završili ovu operaciju"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3165
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named '%s' already exists with a different folder type, cannot "
+"create"
 msgstr ""
+"Fascikla sa nazivom '%s' već postoji sa drugim tipom fascikle, kreiranje "
+"nije moguće"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-provider.c:122
-#, fuzzy
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:178
+#, c-format
 msgid ""
-"This option will connect to the Kolab server using a plaintext password."
-msgstr "Ova opcija će povezati na server korištenjem obične šifre."
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle has inconsistent summary "
+"information, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: PIM upravljač objektima ima "
+"nekonzistentnu informaciju o sumiranju, KID '%s', Fascikla '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:261
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:181
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:189
 #, c-format
-msgid "No such folder %s"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle has inconsistent folder "
+"context information (expected %i, got %i), UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: PIM upravljač objektima ima "
+"nekonzistentnu informaciju o sadržaju (očekivano %i, dobijeno %i), KID '%s', "
+"Fascikla '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Kolab server %s"
-msgstr "GroupWise"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object handle is incomplete, UID '%s', "
+"Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: PIM upravljač objektima nije potpun "
+"KID '%s', Fascikla '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-kolab-imapx-store.c:298
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:414
 #, c-format
-msgid "Kolab service for %s on %s"
+msgid ""
+"Data conversion to Kolab format failed for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
+"Pretvaranje podataka u Kolab format neuspjelo za PIM objekat, KID '%s', "
+"Fascikla '%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:308
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1545
-#, fuzzy
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "Greška kod pisanja privremene datoteke: %s"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:496
+#, c-format
+msgid "JOURNAL data type not supported for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"JOURNAL tip podataka nije podržan za PIM Objekat, KID '%s', Fascikla '%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:865
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3258
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:503
 #, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgid "Unknown data type for PIM Object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Nepoznat tip podataka za PIM Objekat, KID '%s', Fascikla '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"Conversion from Kolab calendar type to Evolution failed for PIM Object, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
+"Pretvaranje iz tipa Kolab kalendar u Evoluciju neuspjelo za PIM Objekat, KID "
+"'%s', Fascikla '%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:866
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3259
-#, fuzzy
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "Protocol nije podržan"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:542
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Corrupt timezone object for PIM Object, UID "
+"'%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Oštećen objekat vremenske zone za "
+"PIM Objekat, KID '%s', Fascikla '%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:905
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3299
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:554
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:580
 #, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgid ""
+"Invalid Kolab mail object (UID in subject does not match UID in data part), "
+"UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
+"Neispravan Kolab poštanski objekat (KID u subjektu ne odgovara KID u dijelu "
+"sa podacima), KID '%s', Fascikla '%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1303
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3372
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:567
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgid ""
+"Conversion from Kolab contact type to Evolution failed for PIM Object, UID '%"
+"s', Folder '%s'"
 msgstr ""
+"Pretvanje iz tipa Kolab kontakt u Evoluciju nespjelo za PIM Objekat, KID '%"
+"s', Fascikla '%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1314
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3383
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:605
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:882
 #, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid summary information for PIM Object, "
+"UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Neispravna informacija o sumiranju "
+"za PIM Objekat, KID '%s', Fascikla '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:220
+#, c-format
+msgid "Cannot get Camel folder for path '%s'"
+msgstr "Nije moguće učitati Camel fasciklu za put '%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1334
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3403
-#, fuzzy
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Nepoznat status prijave."
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Could not set temporary folder creation "
+"type on CamelKolabIMAPXStore"
+msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Nije moguće postaviti privremeni "
+"tip kreiranja fascikle na CamelKolabIMAPXStore"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-server.c:1343
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3412
-#, fuzzy
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Autentičnost greška"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:809
+#, c-format
+msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
+msgstr "Premještanje objekta u drugu fasciklu još nije implementirano"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-extd-store.c:255
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:333
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:366
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:420
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:466
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:500
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:540
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:576
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1341
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1429
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1475
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:836
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2164
 #, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Morate biti online da biste završili ovu operaciju"
+msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
+msgstr "Nije moguće učitati Camel fasciklu za '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:945
+#, c-format
+msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Nije moguće pročitati nazad poštansku poruku sa servera, KID '%s', Fascikla "
+"'%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:956
+#, c-format
+msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Nije moguće učitati IMAP KID iz poruke, KID '%s', Fascikla '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1081
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Fascikla sa PIM sadržajem nije "
+"postavljena"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1198
+#, c-format
+msgid "Could not set PIM folder context %i for this backend"
+msgstr "Nije moguće postaviti PIM fasciklu sa sadržajem %i za ovaj backend"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1480
+#, c-format
+msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
+msgstr "Fasikla '%s' ima neispravan PIM tip"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1768
+#, c-format
+msgid "Refusing to delete non-empty folder %s"
+msgstr "Odbijam da obrišem nepraznu fasciklu %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "Namespace:"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1880
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which "
+"does not map to a known folder context"
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Fascikla '%s' ima postavljen PIM "
+"tip %i koji ne mapira poznati sadržaj fascikle"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
-msgid "IMAP+"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1966
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2125
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Kolab KID nije postavljen na PIM "
+"upravljač objektima"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1975
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2134
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:786
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:879
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder name not set on PIM Object handle, "
+"UID '%s'"
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Ime fascikle nije postavljeno na "
+"PIM upravljaču objekata, KID '%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2003
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored "
+"is %i, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Sadržaj fascikle ne odgovara, "
+"stvarni je %i, pohranjen je %i, KID '%s', Fascikla '%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Neuspjela prijava.\n"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2058
+#, c-format
+msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "NIje moguće pronaći Kolab poštansku poruku, KID '%s' Fascikla '%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2424
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata greška"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1359
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1658
+#, c-format
+msgid "Folder name not known to internal database: '%s'"
+msgstr "Ime fascikle nije poznato unutrašnjoj bazi podataka '%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3668
-msgid "Closing tmp stream failed: "
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1448
+#, c-format
+msgid "Folder to be removed does not exist in internal database: '%s'"
+msgstr "Fascikla za premještanje ne postoji u unutrašnjoj bazi podataka: '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1597
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Folder without summary information, UID '%"
+"s', Folder '%s'"
+msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Fascikla bez informacije o "
+"sumiranju, KID '%s', Fascikla '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1610
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: PIM Object has its folder deleted, UID '%"
+"s', Folder '%s'"
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Fascikla PIM Objekta obrisana, KID "
+"'%s', Fascikla '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1673
+#, c-format
+msgid "Destination folder has been deleted: '%s'"
+msgstr "Odredišna fascikla je obrisana '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-info-db.c:1734
+#, c-format
+msgid "Record missing in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Zapis nedostaje u unutrašnjoj bazi podataka, KID '%s', Fascikla '%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4232
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Filtriranje novih poruka"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:231
+#, c-format
+msgid "Cannot unpack Camel mime message"
+msgstr "Nije moguće otpakovati oponašajuću Camel poruku"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Ne mogu da napravim CMS poruku"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:239
+#, c-format
+msgid "Mail message is not a multipart message, ignoring"
+msgstr "Poštanska poruka nije poruka iz više dijelova, ignorišem"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Nisam mogao otvoriti datoteku pošte  %s: %s"
+#. Hint to translators:
+#. *
+#. * The minimum number of mime parts expected here
+#. * is subject to the Kolab format specification.
+#. * The Kolab2 format mandates a minimum number of
+#. * two mime parts, the first being a descriptive
+#. * text, the second being the Kolab XML mime part.
+#. * More mime parts may follow (e.g. attachments).
+#. * Unless the Kolab format specification changes,
+#. * KOLAB_MAIL_MIME_PARTS_MIN will therefore bje 2.
+#. *
+#. * The singular form of this message will never
+#. * bje displayed.
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Mail message does not have the expected minimum of %i mime part, ignoring"
+msgid_plural ""
+"Mail message does not have the expected minimum of %i mime parts, ignoring"
+msgstr[0] ""
+"Poštanska poruka nema očekivani minimum od %i oponašavajućeg dijela, "
+"ignorišem"
+msgstr[1] ""
+"Poštanska poruka nema očekivani minimum od %i oponašavajuća dijela, ignorišem"
+msgstr[2] ""
+"Poštanska poruka nema očekivani minimum od %i oponašavajućih dijelova, "
+"ignorišem"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5523
-msgid "No such message available."
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:310
+#, c-format
+msgid "Mail message mime part has no content type set, skipping"
+msgstr "Poštanska oponašajuća poruka nema postavljan sadržajni tip, preskačem"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:322
+#, c-format
+msgid "Could not get Camel data wrapper for mime part, skipping"
 msgstr ""
+"Nije moguće dobiti Camel obuhvatač podataka za opponašajući dio, preskačem"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5668
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5683
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Ne mogu da napravim CMS poruku"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-mime-builder.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid mail part after Kolab data "
+"conversion, no Camel message created"
+msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Neispravan poštanski dio nakon "
+"Kolab razmjene podataka, Camel poruka nije napravljena"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:261
 #, c-format
-msgid "IMAP server %s"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid cache object with zero mail message "
+"parts, UID '%s', Folder '%s'"
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Neispravan keš objekat sa nula "
+"dijelova poštanskih poruka, KID '%s', Fascikla '%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
+#. Translators: This is the first sentence of a three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
+#. * Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes] bytes. Actual payload
+#. * size is [bytes] bytes."
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:321
 #, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID '%s', Folder '%s'."
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Neispravan keš objekat, KID '%s' , "
+"Fasikla '%s'."
+
+#         translations.
+#. Translators: This is the second sentence of a three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
+#. * Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes] bytes. Actual payload
+#. * size is [bytes] bytes."
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:329
+#, c-format
+msgid "Expected payload size is %i byte."
+msgid_plural "Expected payload size is %i bytes."
+msgstr[0] "Očekivana veličina sadržaja je %i bajt."
+msgstr[1] "Očekivana veličina sadržaja je %i bajta."
+msgstr[2] "Očekivana veličina sadržaja je %i bajtova."
+
+#         translations.
+#. Translators: This is the third sentence of a three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object, UID [uid],
+#. * Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes] bytes. Actual payload
+#. * size is [bytes] bytes."
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:339
+#, c-format
+msgid "Actual payload size is %i byte."
+msgid_plural "Actual payload size is %i bytes."
+msgstr[0] "Stvarna veličina sadržaja je %i bajt."
+msgstr[1] "Stvarna veličina sadržaja je %i bajta."
+msgstr[2] "Stvarna veličina sadržaja je %i bajtova."
+
+#. Translators: This is the concatenated three-sentence message
+#. * of the form "Internal inconsistency detected: Invalid cache object,
+#. * UID [uid], Folder [foldername]. Expected payload size is [bytes]
+#. * bytes. Actual payload size is [bytes] bytes."
+#. * Reverse the ordering of the string arguments for RTL languages
+#.
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:350
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s %3$s"
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:831
-msgid "Inbox"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:731
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:777
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:870
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1885
+#, c-format
+msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has no Kolab UID set"
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: POM upravljač objektima nema "
+"postavljen  Kolab KID"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1150
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:803
 #, c-format
-msgid "No such folder: %s"
+msgid "Could not find cache object, UID '%s', Folder '%s'"
+msgstr "Nije moguće pronaći keš objekat KID '%s', Fascikla '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:215
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder not found, neither in internal database as '%s', nor on the server as "
+"'%s'"
 msgstr ""
+"Fascikla nije pronađena, niti u internoj bazi podataka kao '%s', niti na "
+"serveru kao '%s'"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1362
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:451
 #, c-format
 msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+"Internal inconsistency detected: Could not get a folder name, no info from "
+"internal database, write cache, or the IMAP cache"
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena: Nije moguće odrediti naziv "
+"fascikle, nema informacije unutar unutrašnje baze podotaka, keša ili IMAP "
+"keša"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1373
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:492
 #, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgid ""
+"Internal inconsistency detected, Folder type %i does not map to any known "
+"folder context"
 msgstr ""
+"Unutrašnja nekonzistentnost primijećena, tip fascikle '%i0 ne mapira nijedan "
+"poznati sadržaj fascikle"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1383
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1158
 #, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgid "No folder information in internal database"
+msgstr "Nema informacija o fascikli u unutrašnjoj bazi podataka"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-synchronizer.c:1176
+#, c-format
+msgid "Folder does not exist in internal database: '%s'"
+msgstr "Fascikla ne postoji u unutrašnjoj bazi podataka: '%s'"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:169
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:225
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:386
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s' ('%s')"
+msgstr "Nije moguće napraviti direktorij '%s' ('%s')"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:269
+#, c-format
+msgid "Cannot set Camel data directory, it is a read-only resource"
 msgstr ""
+"Nije moguće postaviti Camel direktrij sa podacima, u pitanju je resurs "
+"namijenjen samo za čitanje"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:285
 #, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
+msgid "Cannot set Camel cache directory, it is a read-only resource"
 msgstr ""
+"Nije moguće postaviti Camel keš direktorij, u pitanju je resurs namijenjen "
+"samo za čitanje"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:301
+#, c-format
+msgid "Cannot set user home directory, it is a read-only resource"
+msgstr ""
+"Nije moguće postaviti korisnički početni direktorij, u pitanju je resurs "
+"namijenjen samo za čitanje"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:324
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:448
+#, c-format
+msgid "Could not get ESource for backend"
+msgstr "Nije moguće dobiti ESource za backend"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:348
+#, c-format
+msgid "Cannot set ESource UID, it is a read-only resource"
+msgstr ""
+"Nije moguće postaviti ESource KID, u pitanju je resurs namijenjen samo za "
+"čitanje"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:408
+#, c-format
+msgid "Cannot set Camel configuration directory, it is a read-only resource"
+msgstr ""
+"Nije moguće postaviti Camel direktorij za konfigiraciju, u pitanju je resurs "
+"namijenjen samo za čitanje"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:424
+#, c-format
+msgid "Cannot change folder context after it has initially been set"
+msgstr ""
+"Nije moguće izmijeniti sadržaj fascikle nakon što je isti inicijalno "
+"postavljen"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:456
+#, c-format
+msgid "ESource for backend has no 'Kolab Folder' extension"
+msgstr "ESource za backend nema 'Kolab fascikla' ekstenziju"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-settings-handler.c:479
+#, c-format
+msgid "Cannot set Kolab Folder Sync Strategy, it is a read-only resource"
+msgstr ""
+"Nije moguće postaviti strategiju sinhronizacije za Kolab fasciklu, u pitanju "
+"je resurs namijenjen samo za čitanje"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not get Camel storage path for internal database"
+msgstr ""
+"Nije moguće učitati Camel put pohranjivanja za unutrašnju bazu podataka"
+
+#: ../src/libekolab/kolab-util-backend.c:503
+#, c-format
+msgid "Kolab engine did not switch into requested operational mode"
+msgstr "Kolab engine nije prešao u zahtijevani operacijski režim"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:55
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize Camel subsystem"
+msgstr "Inicijalizacija Camel podsistema nije uspjela"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-camel.c:115
+#, c-format
+msgid "Could not get Camel storage path"
+msgstr "Nije moguće učitati Camel put pohranjivanja"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:304
+#, c-format
+msgid "Configuring libcurl failed with CURLcode: %u (%s)"
+msgstr "Konfigurisanje libcurl sa CURLkodom: %u(%s) nije uspjelo"
+
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-http.c:327
+#, c-format
+msgid "Access to URL '%s' failed in libcurl with CURLcode: %u (%s)"
+msgstr "Pristup URL-u '%s' u libcurl sa CURLkodom: %u(%s) nije uspjelo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
+#: ../src/libekolabutil/kolab-util-sqlite.c:191
 #, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
+msgid "Could not create full DB path for database '%s' filename '%s'"
 msgstr ""
+"Nije moguće napravit potpuni DB put za bazu podataka '%s' naziv datoteke '%s'"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]