[ontv] Added Bosnian translation



commit 8509a5a4b351e95b777158edf75e01d161d12658
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 08:16:25 2015 +0000

    Added Bosnian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/bs.po   |  559 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 560 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index f88f477..8b1101c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
 # Please keep this list sorted alphabetically.
 #
 ar bg ca cs da de dz el en_GB en_CA eo es fi fr gl he hu id lv nb nl oc pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sr 
latin sv uk vi zh_CN
+bs
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..4805564
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,559 @@
+# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=ontv&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 11:45+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:19+0000\n"
+
+#: ../data/90-ontv.xml.in.h:1 ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:3
+#: ../data/ontv.desktop.in.h:1
+msgid "OnTV"
+msgstr "OnTV"
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:1
+msgid "Copyright (C) 2004-2010 Johan Svedberg"
+msgstr "Autorstvo (C) 2004-2010 Johan Svedberg"
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:2
+msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
+msgstr "OnTV je GNOME-ova aplikativna nadogradnja za praćenje TV programa."
+
+#: ../data/about_dialog.ui.h:3
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"   Aldin Kiselica https://launchpad.net/~akiselica1\n";
+"  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi";
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:1
+msgid "OnTV Applet Factory"
+msgstr "OnTV kreator aplikativnih nadogradnji (appleta)"
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the OnTV applet"
+msgstr "Kreator za pravljenje OnTV aplikativnih nadogradnji (appleta)"
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:4 ../data/ontv.desktop.in.h:2
+msgid "Monitor TV programs"
+msgstr "Praćenje TV programa"
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.server.in.in.h:5
+msgid "Accessories"
+msgstr "Pomoćni alati"
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:1
+msgid "_Update TV listings"
+msgstr "_Učitaj TV listinge"
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:3
+msgid "_Search Program"
+msgstr "_Traži program"
+
+#: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_O Programu"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:1
+msgid "XMLTV grabber command"
+msgstr "XMLTV komanda za hvatanje"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:2
+msgid "Command for grabbing XMLTV file."
+msgstr "Komanda za hvatanje XMLTV datoteke."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:3
+msgid "Path to XMLTV file"
+msgstr "Put do datoteke XMLTV"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:4
+msgid "Absolute path to the XMLTV file containing TV listings."
+msgstr "Potpuna putanja do XMLTV datoteke koja sadrži i TV listinge."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:5
+msgid "Toggle program window binding"
+msgstr "Preklopi povezivanje programskog prozora"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:6
+msgid "Keyboard shortcut for toggling visibility of the OnTV program window."
+msgstr "Kratica za podešavanje vidljivosti u prozoru OnTV programa."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:7
+msgid "Toggle program window action"
+msgstr "Radnja u prozoru komandnog programa"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:8
+msgid "Command for toggling visibility of the OnTV program window."
+msgstr "Komanda za podešavanje vidljivosti u prozoru OnTV programa."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:9
+msgid "Toggle OnTV program window"
+msgstr "Markiraj prozor OnTV programa"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:10
+msgid "Toggle visibility of the OnTV program window."
+msgstr "Markiraj vidljivost na prozoru OnTV programa."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:11
+msgid "Show search program binding"
+msgstr "Prikaži poveznice pretrage programa"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:12
+msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
+msgstr "Kratica za prikaz prozora za pretragu programa."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:13
+msgid "Show search program action"
+msgstr "Prikaži pretraživanje programa"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:14
+msgid "Command for showing the search program window."
+msgstr "Naredba za prikaz prozora za pretragu programa."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:15
+msgid "Show search program dialog"
+msgstr "Prikaži okvir za pretragu programa"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:16
+msgid "Show search program dialog."
+msgstr "Prikaži okvir za pretragu programa."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:17
+msgid "Display current programs"
+msgstr "Prikaži trenutne programe"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:18
+msgid "Whether OnTV should display current programs."
+msgstr "Odluči da li OnTV treba prikazivati trenutne programe."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:19
+msgid "Display upcoming programs"
+msgstr "Prikaži dolazeće programe"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:20
+msgid "Whether OnTV should display upcoming programs."
+msgstr "Odluči da li OnTB treba prikazivati dolazeće programe."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:21
+msgid "Position upcoming programs below or to the right"
+msgstr "Postavi dolazeće programe ispod ili sa desne strane"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Whether OnTV should position upcoming programs below or to the right of the "
+"current programs."
+msgstr ""
+"Odluči da li OnTV treba postaviti dolazeće programe ispod ili sa desne "
+"strane trenutnih programa."
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences for OnTV"
+msgstr "Postavke na OnTV"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:2 ../ontv/assistant.py:161
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pretraži..."
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:3
+msgid "_Output file:"
+msgstr "_Izlazna datoteka:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:4
+msgid "_Grabber command:"
+msgstr "Instrukcija _hvataljka:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:5
+msgid "<b>XMLTV</b>"
+msgstr "<b>XMLTV</b>"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:6
+msgid "C_urrent programs"
+msgstr "Tren_utni programi"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:7
+msgid "U_pcoming programs"
+msgstr "Idu_ći programi"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:8
+msgid "Position:"
+msgstr "Položaj:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:9
+msgid "_Below"
+msgstr "_Ispod"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:10
+msgid "To the _right"
+msgstr "Sa _desne strane"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:11
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>Prikaz</b>"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:12
+msgid "General"
+msgstr "Opća svojstva"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:13
+msgid "_Select channels to monitor in preferred order:"
+msgstr "_Označi željeni redosljed praćenja kanala:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:14
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanali"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:15
+msgid "_Current reminders:"
+msgstr "_Trenutni podsjetnici:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:16
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Program:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:17
+msgid "_Channel:"
+msgstr "Kanal:"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:18
+msgid "_Notify"
+msgstr "_Obavijesti"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:19
+msgid "minutes before the program begins"
+msgstr "minuta preostalo do početka programa"
+
+#: ../data/preferences_dialog.ui.h:20
+msgid "Reminders"
+msgstr "Podsjetnici"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Naziv:</b>"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Channel:</b>"
+msgstr "<b>Kanal:</b>"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Air time:</b>"
+msgstr "<b>Trajanje:</b>"
+
+#: ../data/program_dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Opis:</b>"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:1
+msgid "Search Program"
+msgstr "Traži program"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:2
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Pretraži:"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:3 ../ontv/gui.py:113
+msgid "_Add reminder"
+msgstr "_Dodaj podsjetnik"
+
+#: ../data/search_dialog.ui.h:4 ../ontv/gui.py:108
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalji"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:1
+msgid "Update TV Listings"
+msgstr "Nadogradi TV listinge"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:3
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:4
+msgid "About"
+msgstr "O OnTV-u"
+
+#: ../data/status_icon.ui.h:5
+msgid "Exit"
+msgstr "Izađi"
+
+#: ../ontv/assistant.py:34
+msgid "Error while importing vte module"
+msgstr "Greška pri učitanju vte modula"
+
+#: ../ontv/assistant.py:35
+msgid "Could not find python-vte."
+msgstr "Python-vte nije pronađen."
+
+#: ../ontv/assistant.py:54 ../ontv/assistant.py:77
+msgid "OnTV XMLTV Configuration"
+msgstr "Konfiguracija OnTV XMLTV-a"
+
+#: ../ontv/assistant.py:71
+msgid ""
+"Welcome! This assistant will help you setup the program OnTV will use to "
+"download TV listings for your country."
+msgstr ""
+"Dobrodošli! Ovaj program će vam pomoći da postavite OnTV i preuzeće TV "
+"listinge za vašu zemlju."
+
+#: ../ontv/assistant.py:91
+msgid "Configure installed grabber"
+msgstr "Konfiguriši instaliranu hvataljku"
+
+#: ../ontv/assistant.py:99
+msgid "Country:"
+msgstr "Država:"
+
+#: ../ontv/assistant.py:137
+msgid "Use custom grabber"
+msgstr "Koristi specifičnu hvataljku"
+
+#: ../ontv/assistant.py:142
+msgid "Grabber command:"
+msgstr "Naredba hvataljke:"
+
+#: ../ontv/assistant.py:152
+msgid "Output file:"
+msgstr "Izlazna datoteka:"
+
+#: ../ontv/assistant.py:176 ../ontv/assistant.py:242
+msgid "Configure grabber"
+msgstr "Konfiguriši hvataljku"
+
+#: ../ontv/assistant.py:217 ../ontv/dialogs.py:425
+msgid "XML files"
+msgstr "XML datoteke"
+
+#: ../ontv/assistant.py:220 ../ontv/dialogs.py:428
+msgid "Select XMLTV file..."
+msgstr "Označi XMLTV datoteku..."
+
+#: ../ontv/assistant.py:233
+msgid "Configure the grabber by answering the questions in the terminal below."
+msgstr "Konfiguriši hvataljku odgovarajući na pitanja u polju ispod."
+
+#: ../ontv/assistant.py:250
+msgid ""
+"Please wait while the TV listings are being downloaded and sorted. This may "
+"take several minutes depending on the speed of your Internet connection."
+msgstr ""
+"Molimo sačekaj dok se TV listinzi ne preuzmu i sortiraju. Taj proces bi "
+"mogao potrajati par minuta zavisno od tvoje internet veze."
+
+#: ../ontv/assistant.py:257
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: ../ontv/assistant.py:263
+msgid "Downloading and sorting TV listings"
+msgstr "Preuzimanje i sortiranje TV listinga"
+
+#: ../ontv/assistant.py:271
+msgid ""
+"Congratulations! OnTV is now ready for use. You can select which channels to "
+"monitor in the preferences dialog."
+msgstr ""
+"Čestitamo! OnTV je sada spreman za upotrebu. Možeš označiti koje kanale "
+"želiš pratiti u okviru namijenjenom za postavke."
+
+#: ../ontv/assistant.py:277
+msgid "All done!"
+msgstr "Sve je izvršeno!"
+
+#: ../ontv/assistant.py:386
+msgid "Downloading TV listings..."
+msgstr "Preuzimanje TV listinga..."
+
+#: ../ontv/assistant.py:434
+msgid "Failed to download TV listings!"
+msgstr "Neuspjelo preuzimanje TV listinga!"
+
+#: ../ontv/assistant.py:447
+msgid "Sorting TV listings..."
+msgstr "Sortiranje TV listinga..."
+
+#: ../ontv/assistant.py:464
+msgid "Done!"
+msgstr "Gotovo!"
+
+#: ../ontv/channel.py:117
+#, python-format
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "Greška pri učitavanju %s"
+
+#: ../ontv/config.py:75
+msgid "Could not find configuration directory in GConf"
+msgstr "Neuspjelo traženje konfiguracijskog direktorijuma u GConf"
+
+#: ../ontv/config.py:75
+msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed."
+msgstr "Molimo uvjeri se da je ontv.schemas ispravno instaliran."
+
+#: ../ontv/dialogs.py:83
+#, python-format
+msgid "Properties for channel %s"
+msgstr "Osobine kanala %s"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:168 ../ontv/dialogs.py:675 ../ontv/dialogs.py:792
+#: ../ontv/dialogs.py:840 ../ontv/listings.py:108 ../ontv/reminders.py:59
+msgid "All"
+msgstr "Svi"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:288
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:296
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:304
+msgid "Notification time"
+msgstr "Vrijeme obavijesti"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:711
+#, python-format
+msgid "Details about %s"
+msgstr "Detalji o %s"
+
+#: ../ontv/gui.py:145
+msgid "All files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../ontv/gui.py:153
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: ../ontv/notify.py:34
+msgid "Error while importing pynotify module"
+msgstr "Greška pri unošenju pynotify modula"
+
+#: ../ontv/notify.py:35
+msgid "Could not find python-notify."
+msgstr "Neuspjelo traženje python-notify-a."
+
+#: ../ontv/notify.py:68
+#, python-format
+msgid "%s until the program begins."
+msgstr "%s preostalo do početka programa."
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:102
+msgid "Downloading TV Listings..."
+msgstr "Preuzimanje TV listinga..."
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:106
+msgid "Sorting TV Listings..."
+msgstr "Sortiranje TV listinga..."
+
+#: ../ontv/ontv_core.py:110
+msgid "Loading TV Listings..."
+msgstr "Učitavanje TV listinga..."
+
+#: ../ontv/window.py:78
+msgid "No channels selected"
+msgstr "Nema označenih kanala"
+
+#: ../ontv/window.py:160
+msgid "Now Playing..."
+msgstr "Trenutno se reproducira..."
+
+#: ../ontv/window.py:190
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d sat"
+msgstr[1] "%d sata"
+msgstr[2] "%d sati"
+
+#: ../ontv/window.py:191
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minute"
+msgstr[2] "%d minuta"
+
+#: ../ontv/window.py:192
+#, python-format
+msgid "%s and %s left"
+msgstr "%s i %s preostalo"
+
+#: ../ontv/window.py:194
+#, python-format
+msgid "%d hour left"
+msgid_plural "%d hours left"
+msgstr[0] "%d sat preostao"
+msgstr[1] "%d sata preostala"
+msgstr[2] "%d sati preostao"
+
+#: ../ontv/window.py:197
+#, python-format
+msgid "%d minute left"
+msgid_plural "%d minutes left"
+msgstr[0] "%d minuta preostala"
+msgstr[1] "%d minute preostale"
+msgstr[2] "%d minuta preostalo"
+
+#: ../ontv/window.py:200
+#, python-format
+msgid "%d second left"
+msgid_plural "%d seconds left"
+msgstr[0] "%d sekunda preostala"
+msgstr[1] "%d sekunde preostalo"
+msgstr[2] "%d sekundi preostalo"
+
+#: ../ontv/window.py:233
+msgid "Upcoming programs"
+msgstr "Idući programi"
+
+#: ../ontv/xmltv_file.py:98
+#, python-format
+msgid "Failed to load %s"
+msgstr "Neuspjelo učitavanje za %s"
+
+#: ../ontv/xmltv_file.py:100
+msgid "File not found"
+msgstr "Datoteka nije pronađena"
+
+#: ../ontv/xmltv_file.py:102
+msgid "Access denied"
+msgstr "Pristup odbijen"
+
+#: ../ontv/xmltv_file.py:104
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: ../ontv/xmltv_file.py:106
+#, python-format
+msgid "Error while parsing %s"
+msgstr "Greška pri analiziranju %s"
+
+#: ../ontv/xmltv_file.py:107
+#, python-format
+msgid "The parser returned: \"%s\""
+msgstr "Analiza je vratila rezultat: \"%s\""
+
+#: ../ontv/xmltv_file.py:111
+#, python-format
+msgid "Unknown error while loading %s"
+msgstr "Nepoznata greška pri učitanju %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]