[blam] Updated Bosnian translation



commit e2844845ae728e58d70c3d26623fd2202470a03a
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Fri Mar 13 23:30:12 2015 +0000

    Updated Bosnian translation

 po/bs.po |  527 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 437 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 961bc9e..aaec77b 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,128 +1,475 @@
-# translation of blam.HEAD.po to Bosnian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Kemal Sanjta <gomez lugzdk ba>, 2004.
+# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: blam.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-29 18:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-30 02:51+0200\n"
-"Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez lugzdk ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <+>\n"
+"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=blam&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 03:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:31+0000\n"
+"Last-Translator: Ajla Sukrija <asukrija2 etf unsa ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
 
-#: src/blam.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../blam.desktop.in.in.h:1
+msgid "Blam Feed Reader"
+msgstr "Blam čitač dovoda"
 
-#: src/blam.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../blam.desktop.in.in.h:2
+msgid "Feed reader"
+msgstr "Čitač dovoda"
 
-#: src/blam.glade.h:3
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../blam.schemas.in.h:1
+msgid "State of the main window"
+msgstr "Stanje glavnog prozora"
 
-#: src/blam.glade.h:4
-msgid "<b>Authors:</b>"
-msgstr "<b>Autori:</b>"
+#: ../blam.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The state of the main window, valid values are 'normal' and 'maximized'."
+msgstr ""
+"Stanje glavnog prozora, valjane vrijednosti su 'normalno' i 'maksimizirano'."
 
-#: src/blam.glade.h:5
-msgid "<span size=\"larger\"><b>Blog Aggregator Maximus!</b></span>"
-msgstr "<span size=\"larger\"><b>Blog Aggregator Maximus!</b></span>"
+#: ../blam.schemas.in.h:3
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "Širina glavnog prozora"
 
-#: src/blam.glade.h:6
-msgid "About Blam!"
-msgstr "O Blam-u!"
+#: ../blam.schemas.in.h:4
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "Širina glavnog prozora."
 
-#: src/blam.glade.h:7
-msgid "Add a new channel"
-msgstr "Dodaj novi kanal"
+#: ../blam.schemas.in.h:5
+msgid "Height of main window"
+msgstr "Visina glavnog prozora"
 
-#: src/blam.glade.h:8
-msgid "BLAM!"
-msgstr "BLAM!"
+#: ../blam.schemas.in.h:6
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "Visina glavnog prozora."
 
-#: src/blam.glade.h:9
-msgid "Channels ({0} unread)"
-msgstr "Kanali ({0} nepročitano)"
+#: ../blam.schemas.in.h:7
+msgid "X position of main window"
+msgstr "Vodoravni položaj glavnog prozora"
 
-#: src/blam.glade.h:10
-msgid ""
-"Do you want to remove the channel \n"
-"<b>\"Footnotes\"</b> \n"
-"from your channel list?"
-msgstr ""
-"Da li želite ukloniti kanal \n"
-"<b>\"Fusnote\"</b> \n"
-"sa Vaše kanal liste?"
+#: ../blam.schemas.in.h:8
+msgid "The stored position of the main window, the X coordinate."
+msgstr "Pohranjeni položaj glavnog prozora, X koordinata."
 
-#: src/blam.glade.h:13
-msgid "Enter the name and URL of the new channel"
-msgstr "Unesite ime i URL novog kanala"
+#: ../blam.schemas.in.h:9
+msgid "Y position of main window"
+msgstr "Uspravni položaj glavnog prozora"
 
-#: src/blam.glade.h:14
-msgid "Image:"
-msgstr "Slika:"
+#: ../blam.schemas.in.h:10
+msgid "The stored position of the main window, the Y coordinate."
+msgstr "Pohranjeni položaj glavnog prozora, Y koordinata."
 
-#: src/blam.glade.h:15
-msgid "Mikael Hallendal (micke imendio com)"
-msgstr "Mikael Hallendal (micke imendio com)"
+#: ../blam.schemas.in.h:11
+msgid "Width of channel list"
+msgstr "Širina liste kanala"
 
-#: src/blam.glade.h:16
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
+#: ../blam.schemas.in.h:12
+msgid "The width of the channel list."
+msgstr "Širina liste kanala."
 
-#: src/blam.glade.h:17
-msgid "Remove Channel?"
-msgstr "Obrisati kanal?"
+#: ../blam.schemas.in.h:13
+msgid "Height of entry list"
+msgstr "Visina ulazne liste"
 
-#: src/blam.glade.h:18
-msgid "To set an image you can drag an image into the dialog."
-msgstr "Da bi ste podesili sliku vi možete ubaciti sliku u dijalog."
+#: ../blam.schemas.in.h:14
+msgid "The height of the entry list."
+msgstr "Visina ulazne liste."
 
-#: src/blam.glade.h:19
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../blam.schemas.in.h:15
+msgid "Current theme"
+msgstr "Trenutna tema"
 
-#: src/blam.glade.h:20
-msgid "U_pdate"
-msgstr "_Nadogradnja"
+#: ../blam.schemas.in.h:16
+msgid "The theme used to render the entries."
+msgstr "Tema koja se koristi za donošenje stavke."
 
-#: src/blam.glade.h:21
-msgid "_Channels"
-msgstr "_Kanali"
+#: ../blam.schemas.in.h:17
+msgid "Reverse the entries in the entry list"
+msgstr "Promijeniti unose u listi unosa"
 
-#: src/blam.glade.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Izmjeni"
+#: ../blam.schemas.in.h:18
+msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
+msgstr "Pokaži najnovije unose na vrhu liste unosa."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:19
+msgid "Automatically refresh channels"
+msgstr "Automatski osvježiti kanal"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:20
+msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
+msgstr "Automatski osvježiti sve kanale na redovnom intervalu."
+
+#: ../blam.schemas.in.h:21
+msgid "Automatically refresh channels interval"
+msgstr "Automatski osvježiti intervale kanala"
+
+#: ../blam.schemas.in.h:22
+msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
+msgstr "Brzina osvježenja kada osvježiti sve kanale."
+
+#: ../gtk-gui/Imendio.Blam.AddChannelDialog.cs:46 ../src/blam.glade.h:29
+msgid "Enter the URL of the new channel"
+msgstr "Unesi URL novog kanala"
+
+#: ../gtk-gui/Imendio.Blam.AddChannelDialog.cs:65
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../gtk-gui/Imendio.Blam.AddChannelDialog.cs:73 ../src/blam.glade.h:24
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: ../gtk-gui/Imendio.Blam.AddChannelDialog.cs:83 ../src/blam.glade.h:25
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: ../src/Application.cs:211
+msgid "Blam News Reader"
+msgstr "Blam čitač novosti"
+
+#: ../src/Application.cs:398 ../src/blam.glade.h:13
+msgid "_Mark as unread"
+msgstr "_Označi kao nepročitano"
+
+#: ../src/Application.cs:400 ../src/ChannelList.cs:509
+msgid "_Mark as read"
+msgstr "_Označi kao pročitano"
+
+#: ../src/Application.cs:451
+#, csharp-format
+msgid "File {0} already exists"
+msgstr "Datoteka {0} već postoji"
+
+#: ../src/Application.cs:453
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "Želite li presnimiti datoteku ?"
 
-#: src/blam.glade.h:23
+#: ../src/Application.cs:456
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Presnimi"
+
+#: ../src/Application.cs:473
+msgid "Export to..."
+msgstr "Izvoz u..."
+
+#: ../src/Application.cs:475 ../src/Opml.cs:97
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#: ../src/Application.cs:476
+msgid "Save"
+msgstr "Snimi"
+
+#: ../src/Application.cs:698
+#, csharp-format
+msgid "Refreshing: {0}"
+msgstr "Osvježavajući: {0}"
+
+#. This is the time (hour:minute) when the next update will bje run
+#: ../src/Application.cs:725
+#, csharp-format
+msgid "Next update at {0}"
+msgstr "Slijedeće ažurirati na {0}"
+
+#: ../src/blam.glade.h:1
+msgid "Blam"
+msgstr "Blam"
+
+#: ../src/blam.glade.h:2
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: src/blam.glade.h:24
+#: ../src/blam.glade.h:3
+msgid "_Import OPML"
+msgstr "_Uvoz OPML"
+
+#: ../src/blam.glade.h:4
+msgid "_Export OPML"
+msgstr "_Izvoz OPML"
+
+#: ../src/blam.glade.h:5 ../src/ChannelList.cs:518
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Izmijeni"
+
+#: ../src/blam.glade.h:6
+msgid "_Channel"
+msgstr "_Kanal"
+
+#: ../src/blam.glade.h:7
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Kreiraj novu grupu"
+
+#: ../src/blam.glade.h:8
+msgid "Add _Group"
+msgstr "Dodaj_Grupu"
+
+#: ../src/blam.glade.h:9
+msgid "_Mark as Read"
+msgstr "_Označi kao pročitano"
+
+#: ../src/blam.glade.h:10
+msgid "Refresh _All"
+msgstr "Osvježi_Sve"
+
+#: ../src/blam.glade.h:11
+msgid "Mark All as _Read"
+msgstr "Označi sve kao_Pročitano"
+
+#: ../src/blam.glade.h:12
+msgid "E_ntry"
+msgstr "U_laz"
+
+#: ../src/blam.glade.h:14
+msgid "_Edit keywords"
+msgstr "_Uredi ključne riječi"
+
+#: ../src/blam.glade.h:15
+msgid "_Next unread"
+msgstr "_Sljedeće nepročitano"
+
+#: ../src/blam.glade.h:16
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
-#: src/blam.glade.h:25
-msgid "_New"
-msgstr "_Novi"
+#: ../src/blam.glade.h:17
+msgid "Channels ({0} unread)"
+msgstr "Kanali ( {0} nepročitano)"
 
-#: src/blam.glade.h:26
-msgid "_Next unread"
-msgstr "_Sljedeće nepročitan"
+#: ../src/blam.glade.h:18
+msgid "_Refresh All"
+msgstr "_Osvježi Sve"
+
+#: ../src/blam.glade.h:19
+msgid "Edit channel"
+msgstr "Uredi kanal"
 
-#: src/blam.glade.h:27
+#: ../src/blam.glade.h:20
+msgid "Change the fields to update channel information"
+msgstr "Promijeni polja za ažuriranje podatka kanala"
+
+#: ../src/blam.glade.h:21
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:22
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:23
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ključne riječi:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:26
+msgid "Remove Channel?"
+msgstr "Ukloni Kanal?"
+
+#: ../src/blam.glade.h:27
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Obriši"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../src/blam.glade.h:28
+msgid "Add a new channel"
+msgstr "Dodaj novi kanal"
+
+#: ../src/blam.glade.h:30 ../src/TrayIcon.cs:91
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../src/blam.glade.h:31
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
+
+#: ../src/blam.glade.h:32
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../src/blam.glade.h:33
+msgid "_Newest entries at the top"
+msgstr "_Najnoviji unosi na vrhu"
+
+#: ../src/blam.glade.h:34
+msgid "_Automatically refresh all channels every"
+msgstr "_Automatski osvježi sve kanale posebno"
+
+#: ../src/blam.glade.h:35
+msgid "minutes"
+msgstr "minute"
+
+#: ../src/blam.glade.h:36
+msgid "_Ignore SSL certificate check errors"
+msgstr "_Ignoriši SSL certifikat provjeri greške"
+
+#: ../src/blam.glade.h:37
+msgid "Refresh feeds on startup"
+msgstr "Osježi dovode u pokretanju"
+
+#: ../src/blam.glade.h:38
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../src/blam.glade.h:39
+msgid "_Mark items read after"
+msgstr "_Označi stavke čitanja poslije"
+
+#: ../src/blam.glade.h:40
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
+
+#: ../src/blam.glade.h:41
+msgid "Import OPML Feed"
+msgstr "Uvoz OPML dovoda"
+
+#: ../src/blam.glade.h:42
+msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
+msgstr "Unesi URL ili ime datoteke za OPML datoteku"
+
+#: ../src/blam.glade.h:43
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: ../src/blam.glade.h:44
+msgid "_Select file"
+msgstr "_Označi fajl"
+
+#: ../src/blam.glade.h:45
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvezi"
+
+#: ../src/blam.glade.h:46
+msgid "Importing OPML file"
+msgstr "Unošenje OPML datoteke"
+
+#: ../src/blam.glade.h:47
+msgid "Importing channels"
+msgstr "Unošenje kanala"
+
+#: ../src/blam.glade.h:48
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
+
+#: ../src/blam.glade.h:49
+msgid "Set Theme"
+msgstr "Postavi Temu"
+
+#: ../src/blam.glade.h:50
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: ../src/blam.glade.h:51 ../src/TrayIcon.cs:95
+msgid "About Blam"
+msgstr "O Blamu"
+
+#: ../src/blam.glade.h:52
+msgid "Create new group"
+msgstr "Kreiraj novu grupu"
+
+#: ../src/blam.glade.h:53
+msgid "Name: "
+msgstr "Naziv: "
+
+#: ../src/ChannelList.cs:512 ../src/TrayIcon.cs:87
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Osvježi"
+
+#: ../src/ChannelList.cs:523
+msgid "Remo_ve"
+msgstr "Uklo_ni"
+
+#: ../src/Dialogs.cs:85
+#, csharp-format
+msgid "Do you want to remove the channel or group {0} from the channel list?"
+msgstr "Da li želite ukloniti kanal ili grupu {0} sa liste kanala?"
+
+#: ../src/ItemView.cs:119
+#, csharp-format
+msgid "by {0}"
+msgstr "po {0}"
+
+#: ../src/ItemView.cs:123
+msgid "Show in browser"
+msgstr "Prikaži u pregledniku"
+
+#: ../src/ItemView.cs:128
+msgid "[No date available]"
+msgstr "[Nema dostupnih podataka]"
+
+#: ../src/Opml.cs:95
+msgid "Select OPML file"
+msgstr "Odaberi OPML datoteku"
+
+#: ../src/Opml.cs:98
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../src/Opml.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "Imported {0} channels from OPML file"
+msgstr "Uneseni {0} kanali iz OPML datoteke"
+
+#: ../src/Opml.cs:158
+#, csharp-format
+msgid "Failed to import {0}"
+msgstr "Nije uspio unos {0}"
+
+#: ../src/Opml.cs:167
+msgid "Not a valid OPML file"
+msgstr "Nije validna OPML datoteka"
+
+#: ../src/Opml.cs:172
+msgid "File not found"
+msgstr "Datoteka nije nađena"
+
+#: ../src/Opml.cs:177
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "Neispravno ime datoteke"
+
+#: ../src/Opml.cs:182
+msgid "Could not find OPML file"
+msgstr "Nije mogao naći OPML datoteku"
+
+#: ../src/Opml.cs:187
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: ../src/Opml.cs:203
+msgid "Opening OPML file"
+msgstr "Otvaranje OPML datoteke"
+
+#. Same as for the tray icon tooltip
+#. Total number of unread items
+#: ../src/TrayIcon.cs:58 ../src/UnreadNotification.cs:26
+#, csharp-format
+msgid "{0} unread item"
+msgid_plural "{0} unread items"
+msgstr[0] "{0} nepročitana stavka"
+msgstr[1] "{0} nepročitane stavke"
+msgstr[2] "{0} nepročitanih stavki"
+
+#. Number of new (not-skipped-over) entries. Gets appended to previous string
+#: ../src/TrayIcon.cs:59 ../src/UnreadNotification.cs:30
+#, csharp-format
+msgid "({0} new)"
+msgid_plural "({0} new)"
+msgstr[0] "({0} novo)"
+msgstr[1] "({0} novi)"
+msgstr[2] "({0} novih)"
 
-#: src/blam.glade.h:28
-msgid "_Update All"
-msgstr "_Nadogradi sve"
+#: ../src/TrayIcon.cs:99
+msgid "Quit"
+msgstr "Izlaz"
 
+#: ../src/UnreadNotification.cs:18
+msgid "Feeds refreshed"
+msgstr "Dovodi osvježeni"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]