[gnome-terminal] Updated Hungarian translation



commit 325cf8a6ec9a09848182e1d7a29ad4eabed6e28a
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Fri Mar 13 21:58:32 2015 +0000

    Updated Hungarian translation

 help/hu/hu.po |  164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 103 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 8ecbba9..0a222df 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-08 08:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 10:33+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-12 09:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 22:57+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014.\n"
+"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2013, 2014, 2015.\n"
 "Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2014."
 
 #. (itstool) path: credit/name
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 #: C/pref-keyboard-access.page:12 C/pref-menubar.page:13
 #: C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:12 C/prob-reset.page:11
 #: C/txt-copy-paste.page:11 C/txt-links.page:10 C/txt-search.page:10
-#: C/txt-select-text.page:13
+#: C/txt-select-text.page:14
 msgid "Sindhu S"
 msgstr "Sindhu S"
 
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Sindhu S"
 #: C/prob-reset.page:18 C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18
 #: C/txt-copy-paste.page:23 C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17
 #: C/txt-links.page:22 C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17
-#: C/txt-search.page:22 C/txt-select-text.page:15
+#: C/txt-search.page:22 C/txt-select-text.page:16
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
 
@@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "2013"
 #: C/pref-keyboard-access.page:17 C/pref-menubar.page:18
 #: C/pref-profiles.page:17 C/pref-profile-char-width.page:11
 #: C/pref-profile-encoding.page:11 C/pref-scrolling.page:17
-#: C/pref-tab-window.page:13 C/pref-theme.page:11 C/pref-user-input.page:10
-#: C/profile.page:9 C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16
-#: C/txt-links.page:15 C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:18
+#: C/pref-tab-window.page:13 C/pref-user-input.page:10 C/profile.page:9
+#: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
+#: C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:19
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "Nyomja meg a <gui style=\"button\">Törlés</gui> gombot."
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/pref-profile-char-width.page:13 C/pref-profile-encoding.page:13
-#: C/pref-tab-window.page:15 C/pref-theme.page:13 C/pref-user-input.page:12
+#: C/pref-user-input.page:12
 msgid "2014"
 msgstr "2014"
 
@@ -3118,6 +3118,12 @@ msgstr ""
 "A végtelen visszagörgetés használata a <app>Terminált</app> lelassíthatja "
 "görgetés közben!"
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:15
+#| msgid "2013–2014"
+msgid "2014–2015"
+msgstr "2014–2015"
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pref-tab-window.page:25
 msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
@@ -3139,10 +3145,7 @@ msgstr ""
 "nyíljon meg."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-tab-window.page:35 C/pref-theme.page:33
-#| msgid ""
-#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
-#| "Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
+#: C/pref-tab-window.page:35
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
 "\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
@@ -3161,13 +3164,20 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-tab-window.page:44
+#| msgid ""
+#| "Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert "
+#| "the preference. For example, if you have your preferences set to open a "
+#| "new terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New "
+#| "Terminal</gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down "
+#| "<key>Ctrl</key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+#| "gui>, then a new window will be openned instead."
 msgid ""
 "Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
 "preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
 "terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
 "gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
 "key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
-"window will be openned instead."
+"window will be opened instead."
 msgstr ""
 "Miután megadta ezt a beállítást, a <key>Ctrl</key> billentyű használatával a "
 "kiválasztott beállítás megfordítható. Ha azt választotta például, hogy az új "
@@ -3178,30 +3188,6 @@ msgstr ""
 "fog megjelenni."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-theme.page:23
-msgid "Use either the light or dark theme for <app>Terminal</app>."
-msgstr "Világos vagy sötét téma használata a <app>Terminálban</app>."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-theme.page:26
-msgid "Chose the window theme"
-msgstr "Az ablak témájának kiválasztása"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-theme.page:28
-msgid ""
-"You can chose to use either the dark theme or the light theme for the "
-"terminal window."
-msgstr "Sötét és világos témát is választhat a Terminál ablakhoz."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/pref-theme.page:37
-msgid "To use the dark theme, select <gui>Use dark theme variant</gui>."
-msgstr ""
-"Ha sötét témát szeretne választani, használja a <gui>Sötét témaváltozat "
-"használata</gui> lehetőséget."
-
-#. (itstool) path: info/desc
 #: C/pref-user-input.page:17
 msgid "Do not send user input to the application running in the terminal."
 msgstr "A terminálban futó alkalmazás ne kapjon felhasználói bemenetet."
@@ -3673,45 +3659,101 @@ msgstr ""
 "számát, hogy a <app>Terminál</app> több korábbi kimenetben kereshessen."
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/txt-select-text.page:20
-#| msgid "2013-2014"
+#: C/txt-select-text.page:21
 msgid "2013, 2015"
 msgstr "2013, 2015"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/txt-select-text.page:25
+#: C/txt-select-text.page:26
 msgid "Select individual words or lines in the terminal."
 msgstr "Egyes szavak vagy sorok kijelölése a terminálban."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/txt-select-text.page:29
+#: C/txt-select-text.page:30
 msgid "Text selection"
 msgstr "Szövegkijelölés"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/txt-select-text.page:33
-msgid "You can select a word or a sentence from your terminal output."
-msgstr "A terminálkimenetből kijelölhet egy szót vagy mondatot."
+#: C/txt-select-text.page:32
+#| msgid "You can select a word or a sentence from your terminal output."
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+"A terminálkimenetből kijelölhet egy szót vagy mondatot, vagy egy négyzet "
+"alakú területet:"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/txt-select-text.page:35
-msgid "To select a word in <app>Terminal</app> output:"
-msgstr "Egy szó kijelölése a <app>Terminál</app> kimenetben:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:37
+#| msgid "Select a profile"
+msgid "Select a word"
+msgstr "Szó kiválasztása"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/txt-select-text.page:39
-msgid "Double click on the desired word."
-msgstr "Kattintson duplán a kívánt szóra."
+#: C/txt-select-text.page:38
+#| msgid "Double click on the desired word."
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Kattintson duplán a szóra."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/txt-select-text.page:43
-msgid "To select a line in <app>Terminal</app> output:"
-msgstr "Egy sor kijelölése a <app>Terminál</app> kimenetben:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:41
+#| msgid "Select a profile"
+msgid "Select a line"
+msgstr "Sor kiválasztása"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:42
+#| msgid "Triple click on the desired line."
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Kattintson háromszor a sorra."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr "Téglalap alakú kijelölés"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/txt-select-text.page:47
-msgid "Triple click on the desired line."
-msgstr "Kattintson háromszor a kívánt sorra."
+#: C/txt-select-text.page:46
+#| msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+"Tartsa lenyomva a <key>Ctrl</key> billentyűt, kattintson és tartsa lenyomva a "
+"bal egérgombot, és húzza az egeret."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:52
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
+"Ha a <app>Terminálban</app> egérbevitelt elfogadó alkalmazást futtat, akkor "
+"nyomva kell tartani a <key>Shift</key> billentyűt, hogy a <app>Terminál</app> "
+"elfogja az egérbevitelt."
+
+#~ msgid "Use either the light or dark theme for <app>Terminal</app>."
+#~ msgstr "Világos vagy sötét téma használata a <app>Terminálban</app>."
+
+#~ msgid "Chose the window theme"
+#~ msgstr "Az ablak témájának kiválasztása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can chose to use either the dark theme or the light theme for the "
+#~ "terminal window."
+#~ msgstr "Sötét és világos témát is választhat a Terminál ablakhoz."
+
+#~ msgid "To use the dark theme, select <gui>Use dark theme variant</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha sötét témát szeretne választani, használja a <gui>Sötét témaváltozat "
+#~ "használata</gui> lehetőséget."
+
+#~ msgid "To select a word in <app>Terminal</app> output:"
+#~ msgstr "Egy szó kijelölése a <app>Terminál</app> kimenetben:"
+
+#~ msgid "To select a line in <app>Terminal</app> output:"
+#~ msgstr "Egy sor kijelölése a <app>Terminál</app> kimenetben:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]