[gnome-shell-extensions] Added Bosnian translation



commit a7186cb668aa3a1b9d7c4a871038db23278fc617
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Fri Mar 13 15:50:06 2015 +0000

    Added Bosnian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/bs.po   |  349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 350 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e070676..4b57266 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -4,6 +4,7 @@ ar
 as
 bg
 bn_IN
+bs
 ca
 ca valencia
 cs
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..8e53ac3
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,349 @@
+# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 15:41+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-17 06:21+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-classic.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Classic"
+msgstr "Klasični GNOME"
+
+#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:2
+msgid "This session logs you into GNOME Classic"
+msgstr "Ova sesija vas prijavljuje na klasični GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+msgstr "Pričvrstite modalni dijalog na izvornom prozoru"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Ovaj ključ nadjačava ključ u org.gnome.mutter kada se izvodi GNOME školjka."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "Uređenje funkcijskih dugmadi na naslovoj traci"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"Ovaj ključ nadglasava org.gnome.desktop.wm.preferences kada je pokrenut "
+"GNOME Shell."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr "Omogući poravnanje rubova prilikom spuštanja prozora na rubove ekrana"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Workspaces only on primary monitor"
+msgstr "Radni prostori samo na glavnom monitoru"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+msgstr ""
+"Kašnjenje fokusa  rezultuje promjenama  u načinu miša dok pokazivač prestaje "
+"s kretanjem"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
+msgid "Thumbnail only"
+msgstr "Samo sa sličicama"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:21
+msgid "Application icon only"
+msgstr "Ikone aplikacija samo"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:22
+msgid "Thumbnail and application icon"
+msgstr "Ikona aplikacije i sličice"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:38
+msgid "Present windows as"
+msgstr "Prikaži prozor kao"
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:69
+msgid "Show only windows in the current workspace"
+msgstr "Prikaži samo prozore  u radnom prostoru"
+
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:39
+msgid "Activities Overview"
+msgstr "Pregled aktivnosti"
+
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
+msgid "Favorites"
+msgstr "Omiljeni"
+
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplikacije"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Application and workspace list"
+msgstr "Popis aplikacije i radnog prostora"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
+"followed by a colon and the workspace number"
+msgstr ""
+"Popis stringova, koje sadrži  id aplikacija (naziv dektop file), pračene sa "
+"kolonom  i brojem radnog prostora"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:60
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacija"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:69
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:127
+msgid "Workspace"
+msgstr "Radni prostor"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:85
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Dodaj pravilo"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
+msgid "Create new matching rule"
+msgstr "Kreiranje novog odgovarajućeg pravila"
+
+#: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:111
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
+msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
+msgstr "Izbacivanje diska '%s' nije uspjelo:"
+
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
+msgid "Removable devices"
+msgstr "Uklonjivi uređaji"
+
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: ../extensions/example/extension.js:17
+msgid "Hello, world!"
+msgstr "Pozdrav svima!"
+
+#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Alternative greeting text."
+msgstr "Alternativni tekst pozdrava."
+
+#: ../extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Ako nije prazno,onda sadrži tekst koji će se prikazati na panelu kada se "
+"klikne."
+
+#: ../extensions/example/prefs.js:30
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
+
+#: ../extensions/example/prefs.js:43
+msgid ""
+"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
+"as such it has little functionality on its own.\n"
+"Nevertheless it's possible to customize the greeting message."
+msgstr ""
+"Primjer ima za cilj pokazati kako izgraditi dobro ponašanje proširenja za "
+"školjku i kao takav ima malo funkcionalnost na sebi samom.\n"
+"Ipak je moguće prilagoditi pozdravnu poruku."
+
+#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Use more screen for windows"
+msgstr "Koristite više zaslona za prozor"
+
+#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen "
+"aspect ratio, and consolidating them further to reduce the bounding box. "
+"This setting applies only with the natural placement strategy."
+msgstr ""
+"Pokušajte koristiti više zaslona za stavljanje sličice prozora prilagodbom "
+"omjera širine zaslona i konsoliduj ih dodatnim smanjenjem okvira. Ova "
+"postavka vrijedi samo uz strategiju prirodnog postavljanja na sebi samom."
+
+#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Place window captions on top"
+msgstr "Postavite naslov prozora na vrh"
+
+#: 
../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding "
+"shell default of placing it at the bottom. Changing this setting requires "
+"restarting the shell to have any effect."
+msgstr ""
+"Ako je tačno, stavite prozor naslova na vrh odgovarajuće sličice, "
+"preskakanjem ljuske zadane očekivano smještajući je na dno. Promjena ove "
+"postavke zahtijeva ponovno pokretanje ljuske kako bi postojao bilo kakav "
+"utjecaj."
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
+msgid "Places"
+msgstr "Mjesta"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "Neuspješno lansiranje \"%s\""
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
+msgid "Computer"
+msgstr "Računar"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
+msgid "Home"
+msgstr "Početna"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
+msgid "Browse Network"
+msgstr "Razgledaj mrežu"
+
+#: 
../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Cycle Screenshot Sizes"
+msgstr "Prolazi kroz veličine slka ekrana"
+
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
+msgid "Memory"
+msgstr "Memorija"
+
+#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Theme name"
+msgstr "Naziv teme"
+
+#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
+msgstr "Ime teme ,da se učita iz  ~/.themes/name/gnome-shell"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:109
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:119
+msgid "Unminimize"
+msgstr "Ne minimiziraj"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:120
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimiziraj"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:126
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Ne maksimizirati"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:127
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimiziraj"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:399
+msgid "Minimize all"
+msgstr "Minimiziraj sve"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:407
+msgid "Unminimize all"
+msgstr "Ne minimiziraj sve"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:415
+msgid "Maximize all"
+msgstr "Maksimizuj sve"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:424
+msgid "Unmaximize all"
+msgstr "Ne maksimiziraj sve"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:433
+msgid "Close all"
+msgstr "Zatvori sve"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:650
+#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
+msgid "Workspace Indicator"
+msgstr "Indikator radnog prostora"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:807
+msgid "Window List"
+msgstr "Lista Prozora"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Kada grupisati prozore"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Određuje kada grupisati prozore iz istog programa na listi prozora. "
+"Dozvoljene vrijednosti su \"never\" (nikad), \"auto\" (automatski) i \"always"
+"\" (uvijek)."
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show the window list on all monitors"
+msgstr "Prikaži listu prozora na svim monitorima"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
+"primary one."
+msgstr ""
+"Da li prikazati listu prozora na svim spojenim monitorima ili samo na "
+"primarnom"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
+msgid "Window Grouping"
+msgstr "Grupisanje prozora"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+msgid "Never group windows"
+msgstr "Nikada ne grupiši prozore"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+msgid "Group windows when space is limited"
+msgstr "Grupiši prozore kada je prostor ograničen"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
+msgid "Always group windows"
+msgstr "Uvijek grupiši prozore"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+msgid "Show on all monitors"
+msgstr "Prikaži na svim monitorima"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
+msgid "Workspace Names"
+msgstr "Imena radnih površina"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:157
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:198
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Radni prostor %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]