[folks] Updated Russian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Russian translation
- Date: Fri, 13 Mar 2015 10:03:56 +0000 (UTC)
commit 7e85a9943043db9f99406ef28350bdaff7e4d3a3
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Fri Mar 13 10:03:51 2015 +0000
Updated Russian translation
po/ru.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4f940d5..491e31e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Russian translation for folks.
# Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the folks package.
-# stmc <whats_up tut by>, 2012.
# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2014.
#
@@ -10,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-25 16:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-13 05:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 22:31+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -28,7 +27,7 @@ msgid ""
"Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or "
"the service can’t be started."
msgstr ""
-"Диспетчер объектов BlueZ 5 не запущен, BlueZ будет неактивен. Версия BlueZ "
+"Диспетчер объектов BlueZ 5 не запущен, BlueZ будет неактивен. Либо версия BlueZ "
"слишком старая (поддерживается только версия 5) или служба не может быть "
"запущена."
@@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "Не удалось удалить контакт «%s»: %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:994
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:996
#, c-format
msgid "Address book ‘%s’ is offline."
msgstr "Адресная книга «%s» работает в автономном режиме."
@@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "Адресная книга «%s» работает в автономн
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:999
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Отказано в разрешении на открытие адресной книги «%s»: %s"
@@ -161,21 +160,21 @@ msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
msgstr "Не удаётся открыть адресную книгу «%s»: %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:937
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:909
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:939
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr "Не удалось получить возможности адресной книги: %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:953
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:955
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
msgstr "Не удалось показать адресную книгу «%s»."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1032
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1034
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
msgstr "Не удалось показать адресную книгу «%s»: %s"
@@ -183,113 +182,113 @@ msgstr "Не удалось показать адресную книгу «%s»:
#. Translators: the parameter is the name of a property on a
#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
#. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306
#, c-format
msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
msgstr "Не удалось изменить свойство «%s» из-за превышения лимита времени."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1338
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1340
#: ../folks/avatar-details.vala:63
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать аватар."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1359
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1361
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать адреса веб-служб."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1395
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1397
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать URL."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать локальный идентификатор."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1505
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
msgstr "Контакт нельзя сделать избранным."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1577
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1579
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "Не удалось обновить аватар: %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1588
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1590
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записывать адреса эл. почты."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1606
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1670
#: ../folks/phone-details.vala:255
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записывать телефонные номера."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1624
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1688
#: ../folks/postal-address-details.vala:361
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записывать почтовые адреса."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1695
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1759
#: ../folks/name-details.vala:454
msgid "Full name is not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать полное имя."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1717
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781
#: ../folks/name-details.vala:492
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать псевдоним."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1739
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1803
#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать примечание."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1771
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1835
#: ../folks/birthday-details.vala:62
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать день рождения."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1815
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879
#: ../folks/role-details.vala:279
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записывать роли."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1916
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1980
#: ../folks/name-details.vala:417
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записывать структурированные имена."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1955
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2019
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
msgstr ""
"В этот контакт нельзя записывать адреса клиентов для обмена мгновенными "
"сообщениями."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2005
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2069
#: ../folks/group-details.vala:174
msgid "Groups are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записывать группы."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2084
msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
msgstr "Мои контакты доступны только из Контактов Google"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2091
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2155
#: ../folks/gender-details.vala:79
msgid "Gender is not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записать пол."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2129
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2193
#: ../folks/anti-linkable.vala:84
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
msgstr "В этот контакт нельзя записывать антиссылки."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2172
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2236
#: ../folks/location-details.vala:135
msgid "Location is not writeable on this contact."
msgstr "Расположение не возможно записать в этот контакт."
@@ -297,7 +296,7 @@ msgstr "Расположение не возможно записать в эт
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2485
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2549
#, c-format
msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
msgstr "Свойство «%s» с недоступно для записи: %s"
@@ -305,14 +304,14 @@ msgstr "Свойство «%s» с недоступно для записи: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2494
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2558
#, c-format
msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
msgstr "Неверное значение свойства «%s»: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2520
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584
#, c-format
msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
msgstr "Неизвестная ошибка при установке свойства «%s»: %s"
@@ -500,8 +499,6 @@ msgstr "Не удалось получить содержимого папки
#. * is an error message.
#: ../folks/backend-store.vala:693
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device ‘%s’."
msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
msgstr "Ошибка запроса информации для цели «%s» символической ссылки «%s»: %s"
@@ -521,9 +518,13 @@ msgstr "Не удалось получить тип содержимого дл
msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
msgstr "Нельзя записать идентификатор события дня рождения для этого контакта."
+#: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149
+msgid "Extended fields are not writeable on this contact."
+msgstr "Дополнительные поля не доступны для записи в этом контакте."
+
#: ../folks/favourite-details.vala:58
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
-msgstr "Нельзя записать свойство избранности для этого контакта."
+msgstr "Нельзя записать свойство «Избранный» для этого контакта."
#. Translators: the parameter is an IM address.
#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
@@ -534,31 +535,31 @@ msgstr "Не удалось разобрать адрес «%s»."
#. Translators: the first parameter is a persona store identifier
#. * and the second is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1042
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1063
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
msgstr "Ошибка при подготовке хранилища контакта «%s»: %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1274
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1548
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1294
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1567
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
msgstr "Неизвестное свойство «%s» в ссылочном списке свойств."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2034
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2053
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
msgstr "Не удалось добавить контакт для хранилища с идентификатором «%s»: %s"
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2131
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2150
msgid "Can’t link personas with no primary store."
msgstr "Невозможно связать контакты без основного хранилища."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2132
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2463
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2151
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2482
#, c-format
msgid ""
"Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -567,8 +568,8 @@ msgstr ""
"Хранилище «%s:%s» настроено как главное, но его не удалось найти или "
"загрузить."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2133
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2464
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
#, c-format
msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -577,22 +578,22 @@ msgstr ""
"Проверьте, запущена ли соответствующая служба, или измените хранилище по "
"умолчанию в этой службе, или воспользуйтесь ключом GSettings «%s»."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2165
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
msgstr "Нельзя удалять антиссылки между связываемыми контактами."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2462
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2481
msgid "Can’t add personas with no primary store."
msgstr "Невозможно добавить контакты без основного хранилища."
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2473
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2492
#, c-format
msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
msgstr "Не удалось выполнить запись в запрошенное свойство («%s») хранилища."
-#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:402
-#: ../folks/individual.vala:511 ../folks/individual.vala:762
-#: ../folks/individual.vala:840
+#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403
+#: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763
+#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1055
#, c-format
msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
msgstr ""
@@ -601,7 +602,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the default name for an Individual
#. * when displayed in the UI if no personal details are available
#. * for them.
-#: ../folks/individual.vala:1951
+#: ../folks/individual.vala:2068
msgid "Unnamed Person"
msgstr "Безымянный контакт"
@@ -854,10 +855,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Нераспознанное имя драйвера источника «%s». «%s» в настоящий момент является "
"единственным поддерживаемым драйвером источника."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': "
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не удалось определить возможность установки псевдонима на учётной записи "
-#~ "Telepathy '%s': %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]