[gnome-boxes] Finnish translation update



commit 41a3e07c1ac061183cae73b3d5696bffc5c3d5f1
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>
Date:   Wed Mar 11 16:57:40 2015 +0200

    Finnish translation update

 po/fi.po |  767 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 453 insertions(+), 314 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e89876f..f9084c1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 # Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
 # Zeeshan Ali <zeeshanak gnome org>, 2012.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 06:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-06 16:17+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-05 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-05 21:42+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:49:53+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
 "some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "sijaan Boksit pyrkii saamaan kaiken toimintakuntoon mahdollisimman pienellä "
 "vaivalla käyttäjän näkökulmasta."
 
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
 "out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
@@ -50,21 +50,22 @@ msgstr ""
 "ja turvallisella tavalla muita käyttöjärjestelmiä, tai haluat ottaa yhteyden "
 "esimerkiksi työpaikallasi olevaan etätietokoneeseen."
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:190 ../src/main.vala:72
+#: ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boksit"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:2
 msgid "Virtual machine viewer/manager"
 msgstr "Virtuaalikoneiden katselu-/hallintaohjelma"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:3
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "Näytä ja käytä virtuaalikoneita"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:4
 msgid "virtual machine;vm;"
 msgstr "virtual machine;vm;virtualisointi;virtuaalikone;"
 
@@ -124,7 +125,8 @@ msgstr "Kirjaudu sisään"
 msgid "_New"
 msgstr "_Uusi"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:2 ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:7
 msgid "Back"
 msgstr "Takaisin"
 
@@ -137,47 +139,59 @@ msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">Bokseja ei löytynyt</span></b>"
+#| msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
+msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">Ensiluokkaista virtualisointia</span></b>"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
-msgid "Create one using the button on the top left."
-msgstr "Luo boksi vasemman yläreunan painikkeesta."
+#| msgid "View and use virtual machines"
+msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
+msgstr "Boksit voivat olla virtuaalikoneita tai etäkoneita."
 
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:1
-msgid "CPU:"
-msgstr "Suoritin:"
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:3
+msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
+msgstr "Napsauta <b>Uusi</b> luodaksesi ensimmäisen boksin."
 
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:2
-msgid "I/O:"
-msgstr "I/O:"
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
+#| msgid "Troubleshooting log"
+msgid "Troubleshooting Log"
+msgstr "Ongelmanratkaisuloki"
 
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:3
-msgid "Net:"
-msgstr "Verkko:"
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:3
+#| msgid "Copy to clipboard"
+msgid "_Copy to Clipboard"
+msgstr "_Kopioi leikepöydälle"
 
-#: ../data/ui/properties-sidebar.ui.h:4
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Pakota sammutus"
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:8
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Valitse laite tai ISO-tiedosto"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:5 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
+#: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:9
+msgid "_Open"
+msgstr "_Avaa"
 
 #: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+#| msgid "Favorites"
+msgid "_Favorite"
+msgstr "_Lisää suosikiksi"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Keskeytä"
 
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poista"
 
-#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:4
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ominaisuudet"
 
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:336 ../src/libvirt-machine.vala:448
-#: ../src/wizard-source.vala:280
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
-
 #: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
@@ -195,12 +209,11 @@ msgid "Revert to this state"
 msgstr "Palauta tähän tilaan"
 
 #: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
-#| msgid "Username"
 msgid "Rename"
 msgstr "Nimeä uudelleen"
 
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
-#| msgid "_Delete"
+#. Delete
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:51
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
@@ -220,11 +233,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Pika-asennus"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:266
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
 msgid "Username"
 msgstr "Tunnus"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:267
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
@@ -240,43 +253,54 @@ msgstr "Tuoteavain"
 msgid "Unknown media"
 msgstr "Tuntematon media"
 
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:1
-msgid "Introduction"
-msgstr "Johdanto"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:2
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Lähteen valinta"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:3
-msgid "Preparation"
-msgstr "Valmistelu"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: ../data/ui/wizard-sidebar.ui.h:5
-msgid "Review"
-msgstr "Viimeistely"
-
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr "Syötä käyttöjärjestelmän asennusmedia tai valitse lähde alta"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
 msgid "Enter URL"
 msgstr "Syötä verkko-osoite"
 
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+"Yllä mahdollisesti näytettävät tavaramerkit ovat esillä vain ohjelmiston "
+"tunnistamista varten. Kyseisten tavaramerkkien oikeudet kuuluvat niiden "
+"omistajille."
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:6
 msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
-#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid ""
+"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
+"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
+msgstr ""
+"Kirjoita sen boksin osoite, jonka haluat lisätä. Osoitteet voivat olla "
+"linkkejä asennuslevykuviin, SPICE- ja VNC-palvelimiin tai oVirt- tai Libvirt-"
+"välittäjiin."
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
+msgid ""
+"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
+"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"grey\">Esimerkit: http://palvelin.fi/levykuva.iso, spice://"
+"palvelin:5051, ovirt://kone/polku</span>"
+
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Luo uusi boksi"
 
@@ -292,305 +316,367 @@ msgstr "J_atka"
 msgid "_Back"
 msgstr "_Takaisin"
 
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
-msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
-"your existing login.\n"
-"\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
-msgstr ""
-"Boksin luominen mahdollistaa toisen käyttöjärjestelmän käyttämisen "
-"samanaikaisesti nykyisen järjestelmäsi kanssa.\n"
-"\n"
-"Voit yhdistää olemassa olevaan koneeseen <b><i>verkon yli</i></b> tai luoda "
-"<b><i>virtuaalikoneen</i></b>, joka toimii paikallisesti tietokoneessasi."
-
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:4
-msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
-msgstr "Syötä käyttöjärjestelmän asennusmedia tai valitse lähde alta"
+#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:6
+msgid "Customize Resources"
+msgstr "Muokkaa resursseja"
 
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:5
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
-"Yllä mahdollisesti näytettävät tavaramerkit ovat esillä vain ohjelmiston "
-"tunnistamista varten. Kyseisten tavaramerkkien oikeudet kuuluvat niiden "
-"omistajille."
-
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:6
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Valmistaudutaan uuden boksin luontiin"
 
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:7
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system "
+#| "is recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
 msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
-"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
+"Check your BIOS settings to enable them."
 msgstr ""
-"Virtualisointilaajennukset eivät ole käytettävissä tietokoneessasi. Jos "
-"tietokoneesi on melko uusi (valmistettu vuoden 2008 jälkeen), tarkista BIOS-"
-"asetuksesi ja ota virtualisointilaajennukset käyttöön."
+"Virtualisointilaajennukset eivät ole käytettävissä tietokoneessasi.\n"
+"Tarkista BIOS-asetukset ja ota virtualisointilaajennukset käyttöön."
+
+#. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
+#: ../src/actions-popover.vala:25
+#| msgid "Collections"
+msgid "Box actions"
+msgstr "Boksin toiminnot"
+
+#. Open in new Window
+#: ../src/actions-popover.vala:37
+#| msgid "_Open in new window"
+#| msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
+
+#. Favorite
+#: ../src/actions-popover.vala:41
+#| msgid "Favorites"
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Poista suosikeista"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:43
+#| msgid "Favorites"
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Lisää suosikkeihin"
+
+#. Pause
+#: ../src/actions-popover.vala:46
+#| msgid "P_ause"
+msgid "Pause"
+msgstr "Keskeytä"
+
+#. Properties (in separate section)
+#: ../src/actions-popover.vala:59
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#: ../src/actions-popover.vala:83 ../src/selectionbar.vala:63
+#, c-format
+msgid "Pausing '%s' failed"
+msgstr "Kohteen '%s' keskeytys epäonnistui"
 
-#: ../src/app.vala:95
+#: ../src/app.vala:99
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jiri Grönroos"
 
-#: ../src/app.vala:96
+#: ../src/app.vala:100
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr "Sovellus etä- tai virtuaalikoneiden käsittelyyn"
 
-#: ../src/app.vala:115
+#: ../src/app.vala:119
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
-#: ../src/app.vala:116
+#: ../src/app.vala:120
 msgid "About"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: ../src/app.vala:117
+#: ../src/app.vala:121
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: ../src/app.vala:173 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:177 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Näytä versionumero"
 
-#: ../src/app.vala:175
+#: ../src/app.vala:179
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Avaa koko näytön tilassa"
 
-#: ../src/app.vala:176 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Tarkista virtualisointikyvyt"
 
-#: ../src/app.vala:177
+#: ../src/app.vala:181
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Avaa boksi UUID:llä"
 
-#: ../src/app.vala:178
+#: ../src/app.vala:182
 msgid "Search term"
 msgstr "Hakuehto"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:180
+#: ../src/app.vala:184
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr ""
 
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:195
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "Helppo sovellus etä- tai virtuaalikoneisiin käsiksi pääsemiseen"
 
-#: ../src/app.vala:213
+#: ../src/app.vala:217
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Liian monta komentoriviargumenttia määritetty.\n"
 
-#: ../src/app.vala:494 ../src/snapshot-list-row.vala:201
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Kumoa"
-
-#: ../src/app.vala:505
+#: ../src/app.vala:486
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Boksi '%s' on poistettu"
 
-#: ../src/app.vala:506
+#: ../src/app.vala:487
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u boksi on poistettu"
 msgstr[1] "%u boksia on poistettu"
 
-#: ../src/collection-view.vala:39
+#: ../src/app.vala:514 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Kumoa"
+
+#: ../src/collection-view.vala:40
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Uudet ja viimeisimmät"
 
-#: ../src/display-page.vala:97
-#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(paina [vasen] Ctrl+Alt poistaaksesi sieppauksen)"
+#: ../src/display-page.vala:110
+#| msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
+msgstr "Paina (vasen) Ctrl+Alt poistaaksesi sieppauksen"
+
+#: ../src/display-page.vala:112
+#| msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
+msgstr ""
+"Paina ja vapauta (vasen) Ctrl+Alt poistaaksesi näppäimistön sieppauksen."
+
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#: ../src/display-page.vala:255
+#, c-format
+msgid "%dx%d"
+msgstr "%dx%d"
 
 #: ../src/installed-media.vala:49
 msgid "Unsupported disk image format."
 msgstr "Tukematon levykuvan muoto."
 
-#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:50
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:109
+#: ../src/properties-page-widget.vala:19
 msgid "System"
 msgstr "Järjestelmä"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/i-properties-provider.vala:88
+#, c-format
+msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
+msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s käytetty)</span>"
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#, c-format
+#| msgid "%s maximum"
+msgid "%s (maximum)"
+msgstr "%s (enintään)"
+
+#: ../src/keys-input-popover.vala:24
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
+
+#. New section
+#: ../src/keys-input-popover.vala:28
+msgid "Ctrl + Alt + F1"
+msgstr "Ctrl + Alt + F1"
+
+#: ../src/keys-input-popover.vala:29
+msgid "Ctrl + Alt + F2"
+msgstr "Ctrl + Alt + F2"
+
+#: ../src/keys-input-popover.vala:30
+msgid "Ctrl + Alt + F7"
+msgstr "Ctrl + Alt + F7"
+
+#. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
+#. intercepted by host/client, to send to the box.
+#: ../src/keys-input-popover.vala:39
+msgid "Send key combinations"
+msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmiä"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:55
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:64
-msgid "Virtualizer"
-msgstr "Virtualisoija"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/ovirt-machine.vala:66
+msgid "Broker"
+msgstr "Välittäjä"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:147
-msgid "Troubleshooting log"
-msgstr "Ongelmanratkaisuloki"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:150
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:151
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Kopioi leikepöydälle"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sulje"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:166
-msgid "Save log"
-msgstr "Tallenna loki"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
-#, c-format
-msgid "Error saving: %s"
-msgstr "Virhe tallentaessa: %s"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:76
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130 ../src/ovirt-machine.vala:67
+#: ../src/remote-machine.vala:65
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolla"
 
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131 ../src/ovirt-machine.vala:68
+#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:69
+#: ../src/wizard.vala:482
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
 #. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
 #. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:244
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:262
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:180
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:198
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Lisää tuki asiakkaaseen"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
 msgid "USB device support"
 msgstr "USB-laitteiden tuki"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:200
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Älykortin tuki"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:370
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
 msgid "empty"
 msgstr "tyhjä"
 
 #. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:326
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:369
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:349
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:278
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:333 ../src/wizard-source.vala:277
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Valitse laite tai ISO-tiedosto"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337 ../src/wizard-source.vala:281
-msgid "_Open"
-msgstr "_Avaa"
-
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
 #, c-format
 msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
 msgstr "Kohteen '%s' lisäys CD-/DVD-levynä boksiin '%s' epäonnistui"
 
 #. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
 #, c-format
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "CD:n/DVD:n poisto boksista '%s' epäonnistui"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:434 ../src/wizard.vala:520
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
+#| msgid "CPU:"
+msgid "CPU"
+msgstr "Suoritin"
+
+#. I/O
+#. 100 MiB/s
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
+#| msgid "I/O:"
+msgid "I/O"
+msgstr "I/O"
+
+#. Network
+#. 1 MiB/s
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:410
+msgid "Troubleshooting log"
+msgstr "Ongelmanratkaisuloki"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:417
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "Pakota sammutus"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
 msgid "Memory"
 msgstr "Muisti"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:497
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:519
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "Levyn enimmäiskoko"
-
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#, c-format
+msgid ""
+"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
+"\">(%s used)</span>"
+msgstr ""
+"<span color=\"grey\">Levyn enimmäiskoko</span>\t\t %s <span color=\"grey"
+"\">(%s käytetty)</span>"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr "Järjestelmän levytila ei riitä levyn enimmäistilan kasvattamiseen."
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr "Kun pakotat sammutuksen, boksissa olevia tietoja saatetaan menettää."
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:449 ../src/libvirt-machine.vala:604
-msgid "_Shutdown"
-msgstr "_Sammuta"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:535
+msgid "Maximum Disk Size"
+msgstr "Levyn enimmäiskoko"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:534
+#: ../src/libvirt-machine.vala:553
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Palautetaan %s levyltä"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:537
+#: ../src/libvirt-machine.vala:556
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Käynnistetään %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:602
+#: ../src/libvirt-machine.vala:621
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr ""
 "Kohteen '%s' käynnistäminen uudelleen kestää liian pitkään. Pakotetaanko sen "
 "sammutus?"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:623
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "_Sammuta"
+
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
 #, c-format
 msgid "Import '%s' from system broker"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo \"%s\" järjestelmävälittäjältä"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
 msgid "Import %u box from system broker"
 msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Tuo %u boksi järjestelmävälittäjältä"
+msgstr[1] "Tuo %u boksia järjestelmävälittäjältä"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
 #, c-format
 msgid "Will import '%s' from system broker"
-msgstr ""
+msgstr "Tuodaan \"%s\" järjestelmävälittäjältä"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
 #, c-format
 msgid "Will import %u box from system broker"
 msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Tuodaan %u boksi järjestelmävälittäjältä"
+msgstr[1] "Tuodaan %u boksia järjestelmävälittäjältä"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
 msgid "No boxes to import"
@@ -602,22 +688,21 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:140
+#: ../src/machine.vala:151
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Yhdistetään kohteeseen %s"
 
-#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:580
+#: ../src/machine.vala:173 ../src/machine.vala:596
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Yhteys kohteeseen \"%s\" epäonnistui"
 
-#: ../src/machine.vala:246
-#| msgid "Saving..."
+#: ../src/machine.vala:263
 msgid "Saving…"
 msgstr "Tallennetaan…"
 
-#: ../src/machine.vala:566
+#: ../src/machine.vala:582
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -626,17 +711,17 @@ msgstr ""
 "Kohteen '%s' palautus levyltä epäonnistui\n"
 "Yritetäänkö uudelleen ilman tallennettua tilaa?"
 
-#: ../src/machine.vala:567
+#: ../src/machine.vala:583
 msgid "Restart"
 msgstr "Käynnistä uudelleen"
 
-#: ../src/machine.vala:576
+#: ../src/machine.vala:592
 #, c-format
 msgid "Failed to start '%s'"
 msgstr "Kohteen '%s' käynnistäminen epäonnistui"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:609
+#: ../src/machine.vala:625
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "'%s' vaatii tunnistautumisen"
@@ -696,35 +781,26 @@ msgstr "Ei yhteyttä kohteeseen %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Yhteys oVirt-välittäjään epäonnistui"
 
-#: ../src/properties.vala:46
-msgid "Login"
-msgstr "Kirjautuminen"
-
-#: ../src/properties.vala:54
-msgid "Display"
-msgstr "Näyttö"
-
-#: ../src/properties.vala:58
-msgid "Devices"
-msgstr "Laitteet"
-
-#: ../src/properties.vala:62
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Tilannevedokset"
-
-#: ../src/properties.vala:221
+#: ../src/properties.vala:81
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'."
 msgstr "Muutokset vaativat, että \"%s\" käynnistetään uudelleen."
 
-#: ../src/properties.vala:222
+#: ../src/properties.vala:82
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Käynnistä uudelleen"
 
-#: ../src/selectionbar.vala:63
-#, c-format
-msgid "Pausing '%s' failed"
-msgstr "Kohteen '%s' keskeytys epäonnistui"
+#: ../src/properties-page-widget.vala:15
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: ../src/properties-page-widget.vala:23
+msgid "Devices"
+msgstr "Laitteet"
+
+#: ../src/properties-page-widget.vala:27
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Tilannevedokset"
 
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
 #: ../src/selectionbar.vala:166 ../src/selectionbar.vala:168
@@ -747,26 +823,31 @@ msgstr[1] "%d valittu"
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Napsauta kohteita valitaksesi ne)"
 
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:137
 #, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
 msgid "Reverting to %s…"
 msgstr "Palautetaan tilaan %s…"
 
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:155
 msgid "Failed to apply snapshot"
 msgstr "Tilannevedoksen toteuttaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:172
 #, c-format
 msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
 msgstr "Tilannevedos \"%s\" poistettu."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:103
+#: ../src/snapshots-property.vala:59
+msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
+msgstr ""
+"Tilannevedoksia ei ole vielä luotu. Luo vedos alla olevaa painiketta "
+"käyttäen."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:118
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Luodaan uutta tilannevedosta…"
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#: ../src/snapshots-property.vala:126
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Tilannevedoksen luominen kohteesta %s epäonnistui"
@@ -776,56 +857,51 @@ msgstr "Tilannevedoksen luominen kohteesta %s epäonnistui"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../src/spice-display.vala:55
-#, c-format
-msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr ""
-"USB-laitteen '%s' automaattinen uudelleenohjaus boksille '%s' epäonnistui"
-
-#: ../src/spice-display.vala:63 ../src/spice-display.vala:345
+#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "USB-laitteen '%s' uudelleenohjaus boksille '%s' epäonnistui"
 
-#: ../src/spice-display.vala:296
-msgid "Share clipboard"
+#: ../src/spice-display.vala:294
+#| msgid "Share clipboard"
+msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Jaa leikepöytä"
 
-#: ../src/spice-display.vala:302
-msgid "Resize guest"
-msgstr "Muuta asiakkaan kokoa"
-
-#: ../src/spice-display.vala:311
-msgid "Redirect new USB devices"
-msgstr "Ohjaa uudelleen uudet USB-laitteet"
-
-#: ../src/spice-display.vala:331
+#: ../src/spice-display.vala:360
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB-laitteet"
 
-#: ../src/spice-display.vala:388 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:298
-#: ../src/wizard.vala:305
+#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Virheellinen URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:398
+#: ../src/spice-display.vala:471
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Portti tulee määrittää kerran"
 
-#: ../src/spice-display.vala:407
+#: ../src/spice-display.vala:480
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Spice URI:sta puuttuu portti"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:454
-#| msgid "Downloading device drivers..."
+#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
+#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
+#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
+#: ../src/unattended-installer.vala:190
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+"Asennuksen valmistelun yhteydessä tapahtui virhe. Pika-asennus on poistettu "
+"käytöstä."
+
+#: ../src/unattended-installer.vala:467
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Ladataan laiteajureita…"
 
-#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:52
 msgid "no password"
 msgstr "ei salasanaa"
 
-#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:105
 #, c-format
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "Kohteen %s pika-asennus vaatii internetyhteyden."
@@ -880,36 +956,27 @@ msgstr "ei"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:495
+#: ../src/vm-configurator.vala:553
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Kykenemätön isäntäjärjestelmä"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:48
-msgid ""
-"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
-msgstr ""
-"Asennuksen valmistelun yhteydessä tapahtui virhe. Pika-asennus on poistettu "
-"käytöstä."
-
-#: ../src/vm-creator.vala:175
+#: ../src/vm-creator.vala:174
 #, c-format
-#| msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgstr "Live-boksi '%s' on poistettu automaattisesti."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:188
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/vm-creator.vala:187
 msgid "Installing…"
 msgstr "Asennetaan…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:192 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:191 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:331
+#: ../src/vm-creator.vala:330
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -917,7 +984,6 @@ msgstr[0] "%d% % asennettu"
 msgstr[1] "%d% % asennettu"
 
 #: ../src/vm-importer.vala:36
-#| msgid "Importing..."
 msgid "Importing…"
 msgstr "Tuodaan…"
 
@@ -944,46 +1010,56 @@ msgstr "64-bittinen x86-järjestelmä"
 msgid " from %s"
 msgstr " tekijä %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:119
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "Boksin luonti epäonnistui"
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:6
+msgid "Source Selection"
+msgstr "Lähteen valinta"
 
-#: ../src/wizard.vala:172
-msgid "Please enter desktop or collection URI"
-msgstr "Anna työpöydän tai kokoelman osoite"
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:7
+#| msgid "Preparation"
+msgid "Box Preparation"
+msgstr "Boksin valmistelu"
 
-#: ../src/wizard.vala:178
-msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:8
+#| msgid "Setup"
+msgid "Box Setup"
+msgstr "Boksin asetukset"
 
-#: ../src/wizard.vala:181
-msgid "Will add a single box."
-msgstr "Lisätään yksittäinen boksi."
+#: ../src/wizard-toolbar.vala:9
+msgid "Review"
+msgstr "Viimeistely"
 
-#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:187
-msgid "Desktop Access"
-msgstr "Työpöydän käyttö"
+#: ../src/wizard.vala:116
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "Boksin luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/wizard.vala:266
+#: ../src/wizard.vala:268
 msgid "Empty location"
 msgstr "Tyhjä sijainti"
 
-#: ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:287
+#| msgid "Unsupported protocol '%s'"
+msgid "Unsupported file"
+msgstr "Tiedosto ei ole tuettu"
+
+#: ../src/wizard.vala:293
+#| msgid "Invalid URI"
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Virheellinen tiedosto"
+
+#: ../src/wizard.vala:329
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Protokolla \"%s\" ei ole tuettu"
 
-#: ../src/wizard.vala:328 ../src/wizard.vala:389
+#: ../src/wizard.vala:335 ../src/wizard.vala:404
 msgid "Unknown installer media"
 msgstr "Tuntematon asennusmedia"
 
-#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
-#| msgid "Analyzing..."
+#: ../src/wizard.vala:336 ../src/wizard.vala:405
 msgid "Analyzing…"
 msgstr "Analysoidaan…"
 
-#: ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:350
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Asennusmedian analysointi epäonnistui. Media saattaa olla rikki tai "
@@ -1022,25 +1098,91 @@ msgstr ""
 msgid "Disk"
 msgstr "Levy"
 
-#: ../src/wizard.vala:529
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: ../src/wizard.vala:531
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s enintään"
 
-#: ../src/wizard.vala:593
-#| msgid "Downloading device drivers..."
+#: ../src/wizard.vala:594
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Ladataan mediaa…"
 
-#: ../src/wizard.vala:603
+#: ../src/wizard.vala:604
 msgid "Download failed."
 msgstr "Lataus epäonnistui."
 
-#: ../src/wizard.vala:714
-#| msgid "C_ustomize..."
+#: ../src/wizard.vala:712
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "_Muokkaa…"
 
+#~ msgid "Create one using the button on the top left."
+#~ msgstr "Luo boksi vasemman yläreunan painikkeesta."
+
+#~ msgid "Net:"
+#~ msgstr "Verkko:"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "Johdanto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Creating a Box will allow you to use another operating system directly "
+#~ "from your existing login.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
+#~ "create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
+#~ msgstr ""
+#~ "Boksin luominen mahdollistaa toisen käyttöjärjestelmän käyttämisen "
+#~ "samanaikaisesti nykyisen järjestelmäsi kanssa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voit yhdistää olemassa olevaan koneeseen <b><i>verkon yli</i></b> tai "
+#~ "luoda <b><i>virtuaalikoneen</i></b>, joka toimii paikallisesti "
+#~ "tietokoneessasi."
+
+#~ msgid "Virtualizer"
+#~ msgstr "Virtualisoija"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Tallenna"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Sulje"
+
+#~ msgid "Save log"
+#~ msgstr "Tallenna loki"
+
+#~ msgid "Error saving: %s"
+#~ msgstr "Virhe tallentaessa: %s"
+
+#~ msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kun pakotat sammutuksen, boksissa olevia tietoja saatetaan menettää."
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Kirjautuminen"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Näyttö"
+
+#~ msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-laitteen '%s' automaattinen uudelleenohjaus boksille '%s' epäonnistui"
+
+#~ msgid "Resize guest"
+#~ msgstr "Muuta asiakkaan kokoa"
+
+#~ msgid "Redirect new USB devices"
+#~ msgstr "Ohjaa uudelleen uudet USB-laitteet"
+
+#~ msgid "Please enter desktop or collection URI"
+#~ msgstr "Anna työpöydän tai kokoelman osoite"
+
+#~ msgid "Will add a single box."
+#~ msgstr "Lisätään yksittäinen boksi."
+
+#~ msgid "Desktop Access"
+#~ msgstr "Työpöydän käyttö"
+
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Uusi"
 
@@ -1088,9 +1230,6 @@ msgstr "_Muokkaa…"
 #~ msgid "USB redirection"
 #~ msgstr "USB-laitteiden uudelleenohjaus"
 
-#~ msgid "Favorites"
-#~ msgstr "Suosikit"
-
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "Luo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]