[geary] Updated Hebrew translation



commit f9c187a5c187091c86c7bcded65b5c910ac3e33c
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Wed Mar 11 02:27:32 2015 +0200

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  418 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 226 insertions(+), 192 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 02f0691..b32ee80 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-25 00:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-25 00:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-11 02:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-11 02:27+0200\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
@@ -60,18 +60,24 @@ msgstr "שליחה על ידי דוא״ל"
 msgid "Send files using Geary"
 msgstr "שליחת קבצים באמצעות Geary"
 
-#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51
 #: ../src/client/components/stock.vala:31
 msgid "_Save"
 msgstr "_שמירה"
 
-#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51
 #: ../src/client/components/stock.vala:22
 msgid "_Add"
 msgstr "_הוספה"
 
+#. reset/clear widgets
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:124
+#, c-format
+msgid "Additional addresses for %s"
+msgstr "כתובות נוספות עבור %s"
+
 #. Sets min size.
-#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:20
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:21
 msgid "Accounts"
 msgstr "משתמשים"
 
@@ -86,97 +92,97 @@ msgstr "משתמשים"
 msgid "First Last"
 msgstr "שם פרטי שם משפחה"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
 msgid "Welcome to Geary."
 msgstr "ברוך בואך ל־Geary."
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
 msgid "Enter your account information to get started."
 msgstr "נא להזין את פרטי החשבון שלך כדי להתחיל."
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
 msgid "2 weeks back"
 msgstr "שבועיים אחורנית"
 
 #. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254
 msgid "1 month back"
 msgstr "חודש אחד אחורנית"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
 msgid "3 months back"
 msgstr "שלושה חודשים אחורנית"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256
 msgid "6 months back"
 msgstr "שישה חודשים אחורנית"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
 msgid "1 year back"
 msgstr "שנה אחת אחורנית"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258
 msgid "2 years back"
 msgstr "שנתיים אחורנית"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259
 msgid "4 years back"
 msgstr "ארבע שנים אחורנית"
 
 #. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261
 msgid "Everything"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:276
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:280
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282
 msgid "Preview"
 msgstr "תצוגה מקדימה"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:712
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:723
 msgid "Remem_ber passwords"
 msgstr "זכירת סס_מאות"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:719 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 ../ui/login.glade.h:6
 msgid "Remem_ber password"
 msgstr "זכירת _ססמה"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:764
 msgid "Unable to validate:\n"
 msgstr "לא ניתן לאמת לאמת:\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:755
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:766
 msgid "        &#8226; Invalid account nickname.\n"
 msgstr "        &#8226; כינוי חשבון לא חוקי.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:769
 msgid "        &#8226; Email address already added to Geary.\n"
 msgstr "        &#8226; כתובת דוא״ל זה כבר נוסף ל־Geary.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:762
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:773
 msgid "        &#8226; IMAP connection error.\n"
 msgstr "        &#8226; IMAP בעיית חיבור.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:765
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:776
 msgid "        &#8226; IMAP username or password incorrect.\n"
 msgstr "&#8226; שם משתמש או ססמת ה־IMAP שגויים.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:768
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
 msgid "        &#8226; SMTP connection error.\n"
 msgstr "        &#8226; SMTP בעיית חיבור.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:771
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782
 msgid "        &#8226; SMTP username or password incorrect.\n"
 msgstr "        &#8226; שם משתמש או ססמת SMTP אינם נכונים.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:775
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:786
 msgid "        &#8226; Connection error.\n"
 msgstr "&#8226; בעיית חיבור.\n"
 
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:790
 msgid "        &#8226; Username or password incorrect.\n"
 msgstr "        &#8226; שם משתמש או ססמה אינם נכונים.\n"
 
@@ -266,187 +272,187 @@ msgstr "ניתוח הפרמטרים שהועברו בשורת הפקודה נכ
 msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
 msgstr "הפרמטרים לשורת הפקודה אינם מוכרים: „%s”\n"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
 msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
 msgstr "מחיקת שיחה (Shift+Delete)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
 msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
 msgstr "מחיקת שיחות (Shift+Delete)"
 
 #. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
 msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "הזזת שיחה לאשפה (Delete, Backspace)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
 msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
 msgstr "הזזת שיחות לאשפה (Delete, Backspace)"
 
 #. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
 msgid "_Archive"
 msgstr "תיוק ב_ארכיון"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
 msgid "Archive conversation (A)"
 msgstr "תיוק שיחה בארכיון (ש)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
 msgid "Archive conversations (A)"
 msgstr "תיוק שיחות בארכיון (A)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
 msgid "Mark as S_pam"
 msgstr "סימון כ_דואר זבל"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
 msgid "Mark as not S_pam"
 msgstr "סימון כלא דואר ז_בל"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:367
 msgid "Mark conversation"
 msgstr "סימון שיחה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
 msgid "Mark conversations"
 msgstr "סימון שיחות"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
 msgid "Add label to conversation"
 msgstr "הוספת תווית לשיחה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
 msgid "Add label to conversations"
 msgstr "הוספת תווית לשיחות"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406
 msgid "Move conversation"
 msgstr "הזזת שיחה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
 msgid "Move conversations"
 msgstr "הזזת שיחות"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
 msgid "A_ccounts"
 msgstr "_חשבונות"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
 #: ../src/client/components/stock.vala:27
 msgid "_Preferences"
 msgstr "הע_דפות"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:352
 #: ../src/client/components/stock.vala:25
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
 #: ../src/client/components/stock.vala:21
 msgid "_About"
 msgstr "על _אודות"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:360
 msgid "_Donate"
 msgstr "_תרומה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:364
 #: ../src/client/components/stock.vala:29
 msgid "_Quit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:369
 msgid "_Mark as..."
 msgstr "_סימון בתור…"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375
 msgid "Mark as _Read"
 msgstr "סימון כ_נקרא"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "סימון כ_לא נקרא"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
 msgid "_Star"
 msgstr "הוספת _כוכב"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
 msgid "U_nstar"
 msgstr "ה_סרת כוכב"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
 msgid "Add label"
 msgstr "הוספת תווית"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
 msgid "_Label"
 msgstr "_תווית"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
 msgid "_Move"
 msgstr "ה_עברה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
 msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
 msgstr "יצירת הודעה חדשה (Ctrl+מ, מ)"
 
 #. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
 msgid "_Reply"
 msgstr "לה_שיב"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
 msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
 msgstr "להשיב (Ctrl+ר, ר)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420
 msgid "R_eply All"
 msgstr "להשיב ל_כולם"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
 msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
 msgstr "להשיב לכולם (Ctrl+Shift+ר, Shift+ר)"
 
 #. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
 msgid "_Forward"
 msgstr "ה_עברה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427
 msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
 msgstr "העברה (Ctrl+ך, כ)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465
 msgid "Empty"
 msgstr "ריקון"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466
 msgid "Empty Spam or Trash folders"
 msgstr "ריקון תיקיית דואר זבל או אשפה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:470
 msgid "Empty _Spam…"
 msgstr "ריקון דואר _זבל…"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474
 msgid "Empty _Trash…"
 msgstr "ריקון א_שפה…"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:716
 msgid "Unable to store server trust exception"
 msgstr "לא ניתן לאחסן שרת מהימן חריג"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:953
 msgid "Your settings are insecure"
 msgstr "ההגדרות שלך אינן בטוחות"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:954
 msgid ""
 "Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS.  This means your "
 "username and password could be read by another person on the network.  Are "
@@ -456,17 +462,17 @@ msgstr ""
 "או TLS. משמעות הדבר ששם המשתמש והססמה שלך יכולים להיקרא ע״י תכניות מעקב ברשת "
 "שלך. האם להתחבר לחשבון?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:955
 msgid "Co_ntinue"
 msgstr "לה_משיך"
 
 #. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:29
 msgid "Error sending email"
 msgstr "שגיאה בשליחת דוא״ל"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034
 msgid ""
 "Geary encountered an error sending an email.  If the problem persists, "
 "please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -476,12 +482,12 @@ msgstr ""
 
 #. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
 #. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1038
 #: ../src/client/components/status-bar.vala:33
 msgid "Error saving sent mail"
 msgstr "שגיאה בשמירת דוא״ל שנשלח"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
 msgid ""
 "Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail.  The message "
 "will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -489,19 +495,19 @@ msgstr ""
 "‏Geary נתקל בשגיאה בשמירת הודעה שנשלחה לדואר יוצא. ההודעה תישאר בתיקייה "
 "בהמתנה לשליחה עד שתמחק."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1108
 msgid "Labels"
 msgstr "תוויות"
 
 #. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary.  A third
 #. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
 #. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1120
 #, c-format
 msgid "Unable to open the database for %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח מסד הנתונים עבור %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -524,20 +530,20 @@ msgstr ""
 "יצירה מחדש של מסד הנתונים תמחק את כל הדוא״ל המקומי ואת כל הקבצים המצורפים "
 "שלו. <b> הדואר על השרת שלך לא יושפע.</b>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
 msgid "_Rebuild"
 msgstr "י_צירה מחדש"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
 msgid "E_xit"
 msgstr "י_ציאה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
 #, c-format
 msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
 msgstr "לא ניתן ליצור מחדש מסד נתונים עבור „%s”"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
 #, c-format
 msgid ""
 "Error during rebuild:\n"
@@ -549,14 +555,14 @@ msgstr ""
 
 #. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
 #. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1176
 #, c-format
 msgid "Unable to open local mailbox for %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח תיבת דואר מקומית עבור %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -573,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "יש לבדוק אם יש לך הרשאות קריאה/כתיבה לכל הקבצים בתיקייה:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166
 msgid ""
 "The version number of the local mail database is formatted for a newer "
 "version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -586,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "יש להתקין שוב את הגרסה  האחרונה של Geary."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1177
 msgid ""
 "There was an error opening the local account. This is probably due to "
 "connectivity issues.\n"
@@ -597,30 +603,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "יש לבדוק את חיבור הרשת שלך ולהפעיל מחדש את Geary."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1685
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "על אודות %s"
 
 #. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
 #. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1688
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "דוביקס <dovix2003 gmail com>\n"
 "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
 "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1954
 msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
 msgstr "ביטול העברה (Ctrl+ז)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1964
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
 msgstr "האם אכן לפתוח את „%s”?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1965
 msgid ""
 "Attachments may cause damage to your system if opened.  Only open files from "
 "trusted sources."
@@ -628,74 +634,74 @@ msgstr ""
 "קבצים מצורפים עלולים לגרום נזק למערכת שלך. כדאי לפתוח אך ורק קבצים המגיעים "
 "ממקור אמין."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
 msgid "Don't _ask me again"
 msgstr "_לא לשאול אותי שוב"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1984
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "קובץ בשם „%s” כבר קיים. האם להחליף אותו?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s”. החלפתו תגרום לאיבוד התוכן הקיים."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989
 msgid "_Replace"
 msgstr "ה_חלפה"
 
 #. Find out what to do with the inline composers.
 #. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2287
 msgid "Close open draft messages?"
 msgstr "סגירת טיוטות פתוחות?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2417
 #, c-format
 msgid "Empty all email from your %s folder?"
 msgstr "ריקון כל הדואר מהתיקייה %s?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2418
 msgid "This removes the email from Geary and your email server."
 msgstr "פעולה זו מוחקת את הדואר מ־Geary וכן משרת הדוא״ל שלך."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419
 msgid "This cannot be undone."
 msgstr "פעולה זה לא ניתנת לביטול."
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2420
 #, c-format
 msgid "Empty %s"
 msgstr "ריקון %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2437
 #, c-format
 msgid "Error emptying %s"
 msgstr "שגיאה בריקון %s"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2467
 msgid "Do you want to permanently delete this message?"
 msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
 msgstr[0] "האם ברצונך למחוק הודעה זו לצמיתות?"
 msgstr[1] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
 msgstr[2] "האם ברצונך למחוק הודעות אלה לצמיתות?"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469
 msgid "Delete"
 msgstr "מחיקה"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2500
 msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
 msgstr "ביטול ארכוב (Ctrl+ז)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2515
 msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
 msgstr "ביטול העברה לאשפה (Ctrl+ז)"
 
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2568
 msgid "Undo (Ctrl+Z)"
 msgstr "ביטול (Ctrl+ז)"
 
@@ -741,7 +747,7 @@ msgstr "מפתוּח חשבון %s"
 msgid "Search %s account"
 msgstr "חיפוש בחשבון %s"
 
-#: ../src/client/components/main-window.vala:349
+#: ../src/client/components/main-window.vala:401
 #, c-format
 msgid "%s (%d)"
 msgstr "%s (%d)"
@@ -756,7 +762,8 @@ msgstr "שולח…"
 msgid "_OK"
 msgstr "_אישור"
 
-#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/password-dialog.glade.h:5
+#: ../src/client/components/stock.vala:19
+#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3 ../ui/password-dialog.glade.h:5
 #: ../ui/remove_confirm.glade.h:5
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ביטול"
@@ -791,120 +798,120 @@ msgstr "בחירת ה_כול"
 msgid "_Keep"
 msgstr "_שמירה"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:70
 msgid "Saved"
 msgstr "נשמר"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71
 msgid "Saving"
 msgstr "נשמר"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:61
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
 msgid "Error saving"
 msgstr "שגיאת בשמירה"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:62
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
 msgid "Press Backspace to delete quote"
 msgstr "יש להקיש על Backspace למחיקת ציטוט"
 
 #. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
 #. this is full-word checking, include all variants of each word.  No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:123
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:134
 msgid ""
 "attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
 "enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
 msgstr "לצרף|צירוף|מצורף|צרף|קובץ מצורף|צורף|נספח"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1048
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1052
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1089
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1093
 msgid "Do you want to discard this message?"
 msgstr "האם למחוק הודעה זו?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1185
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226
 msgid "Send message with an empty subject and body?"
 msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת ותוכן?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228
 msgid "Send message with an empty subject?"
 msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא כותרת?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1189
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1230
 msgid "Send message with an empty body?"
 msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא תוכן?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1191
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1232
 msgid "Send message without an attachment?"
 msgstr "האם לשלוח את ההודעה ללא קובץ מצורף?"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1453
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1494
 msgid "Cannot add attachment"
 msgstr "לא ניתן לצרף את הקובץ המבוקש"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1464
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be found."
 msgstr "‏„%s” לא נמצא."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1471
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1512
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a folder."
 msgstr "‏„%s” היא תיקייה."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1478
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1519
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an empty file."
 msgstr "‏„%s” הוא קובץ ריק."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1492
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1533
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
 msgstr "לא ניתן לפתוח את „%s” לקריאה."
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1499
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
 #, c-format
 msgid "\"%s\" already attached for delivery."
 msgstr "‏„%s” כבר מצורף למכתב."
 
 #. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1508
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1549
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1609
 msgid "To: "
 msgstr "אל: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1612
 msgid "Cc: "
 msgstr "עותק: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1574
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1615
 msgid "Bcc: "
 msgstr "עותק מוסתר: "
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1577
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1618
 msgid "Reply-To: "
 msgstr "להשבי אל:"
 
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1810
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1851
 msgid "Select Color"
 msgstr "בחר צבע"
 
+#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
+#. for an account.  The first printf argument will be the alternate email
+#. address, and the second will be the account's primary email address.
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2286
+#, c-format
+msgid "%1$s via %2$s"
+msgstr "%1$s באמצעות %2$s"
+
 #. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
 #. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2256
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2328
 msgid "_From:"
 msgstr "_מאת:"
 
-#. For other types of messages, just show the from account.
-#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
-#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2272
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
-msgid "From:"
-msgstr "מאת:"
-
 #. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
 #. *
 #. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
@@ -955,6 +962,10 @@ msgstr "תמיד להציג תמונות משולח זה"
 msgid "Edit Draft"
 msgstr "עריכת טיוטה"
 
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
+msgid "From:"
+msgstr "מאת:"
+
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812
 msgid "To:"
 msgstr "אל:"
@@ -1074,7 +1085,7 @@ msgstr "צפייה ב_מקור"
 #. Generate the attachment table.
 #. / Placeholder filename for attachments with no filename.
 #: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:384
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
 msgid "none"
 msgstr "ללא שם"
 
@@ -1432,7 +1443,7 @@ msgstr "בהמתנה לשליחה"
 msgid "Archive"
 msgstr "ארכיון"
 
-#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:26
 msgid "None"
 msgstr "כלום"
 
@@ -1532,57 +1543,57 @@ msgstr "אשפה | זבל | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
 
 #. / Format for the datetime that a message being replied to was received
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
 msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
 msgstr "%a, %b %-e, %Y בשעה %-l:%M %p"
 
 #. / The quoted header for a message being replied to.
 #. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
 #. / the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
 #, c-format
 msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
 msgstr "בתאריך %1$s, %2$s כתב:"
 
 #. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
 #. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228
 #, c-format
 msgid "%s wrote:"
 msgstr "נכתב על ידי %s:"
 
 #. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
 #. / %s will be replaced by the original date
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:240
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234
 #, c-format
 msgid "On %s:"
 msgstr "בתאריך %s:"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:263
 msgid "---------- Forwarded message ----------"
 msgstr "---------- הודעה שהועברה ----------"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:273
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:267
 #, c-format
 msgid "From: %s\n"
 msgstr "מאת: %s\n"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:268
 #, c-format
 msgid "Subject: %s\n"
 msgstr "נושא: %s\n"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269
 #, c-format
 msgid "Date: %s\n"
 msgstr "תאריך: %s\n"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:278
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:272
 #, c-format
 msgid "To: %s\n"
 msgstr "אל: %s\n"
 
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:281
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275
 #, c-format
 msgid "Cc: %s\n"
 msgstr "עותק: %s\n"
@@ -1832,6 +1843,21 @@ msgstr "יש לגרור קבצים לכאן"
 msgid "To add them as attachments"
 msgstr "כדי להוסיף אותם כקבצים מצורפים"
 
+#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1
+msgid "Remove email address"
+msgstr "מחיקת כתובת דוא״ל"
+
+#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:2
+msgid ""
+"Some email services require additional addresses be configured on the "
+"server.  Contact your email provider for more information."
+msgstr "כמה שרתי דואר דורשים כתובות נוספות להגדרה על השרת. יש ליצור קשר עם\n"
+"ספק הדוא״ל שלך למיד נוסף."
+
+#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:4
+msgid "_Update"
+msgstr "_עדכון"
+
 #: ../ui/find_bar.glade.h:1
 msgid "Find:"
 msgstr "חיפוש:"
@@ -1885,101 +1911,105 @@ msgid "_Save sent mail"
 msgstr "_שמירת דואר יוצא"
 
 #: ../ui/login.glade.h:10
+msgid "Addi_tional email addresses…"
+msgstr "כתובות דוא״ל _נוספות…"
+
+#: ../ui/login.glade.h:11
 msgid "IMAP settings"
 msgstr "הגדרות IMAP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:11
+#: ../ui/login.glade.h:12
 msgid "Se_rver"
 msgstr "_שרת"
 
-#: ../ui/login.glade.h:12
+#: ../ui/login.glade.h:13
 msgid "P_ort"
 msgstr "_פתחה"
 
-#: ../ui/login.glade.h:13
+#: ../ui/login.glade.h:14
 msgid "Ser_ver"
 msgstr "ש_רת"
 
-#: ../ui/login.glade.h:14
+#: ../ui/login.glade.h:15
 msgid "Por_t"
 msgstr "_פתחה"
 
-#: ../ui/login.glade.h:15
+#: ../ui/login.glade.h:16
 msgid "SMTP settings"
 msgstr "הגדרות SMTP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:16
+#: ../ui/login.glade.h:17
 msgid "User_name"
 msgstr "שם מ_שתמש"
 
-#: ../ui/login.glade.h:17
+#: ../ui/login.glade.h:18
 msgid "Pass_word"
 msgstr "_ססמה"
 
-#: ../ui/login.glade.h:18
+#: ../ui/login.glade.h:19
 msgid "SMTP username"
 msgstr "שם משתמש SMTP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:19
+#: ../ui/login.glade.h:20
 msgid "SMTP password"
 msgstr "ססמת SMTP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:20
+#: ../ui/login.glade.h:21
 msgid "_Username"
 msgstr "שם _משתמש"
 
-#: ../ui/login.glade.h:21
+#: ../ui/login.glade.h:22
 msgid "IMAP username"
 msgstr "שם משתמש IMAP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:22
+#: ../ui/login.glade.h:23
 msgid "IMAP password"
 msgstr "ססמת IMAP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:23
+#: ../ui/login.glade.h:24
 msgid "Encr_yption"
 msgstr "ה_צפנה"
 
-#: ../ui/login.glade.h:24
+#: ../ui/login.glade.h:25
 msgid "Encrypt_ion"
 msgstr "ה_צפנה"
 
-#: ../ui/login.glade.h:26
+#: ../ui/login.glade.h:27
 msgid "SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS"
 
-#: ../ui/login.glade.h:27
+#: ../ui/login.glade.h:28
 msgid "STARTTLS"
 msgstr "STARTTLS"
 
-#: ../ui/login.glade.h:28
+#: ../ui/login.glade.h:29
 msgid "No authentication re_quired"
 msgstr "לא נדרש אי_מות"
 
-#: ../ui/login.glade.h:29
+#: ../ui/login.glade.h:30
 msgid "Use IMAP cre_dentials"
 msgstr "שימוש ב_אישורי IMAP"
 
-#: ../ui/login.glade.h:30
-msgid "Storage"
-msgstr "אחסון"
-
-#: ../ui/login.glade.h:31
-msgid "_Download mail"
-msgstr "הורדת _דוא״ל"
-
-#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:4
+#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5
 msgid "Composer"
 msgstr "חיבור הודעות"
 
-#: ../ui/login.glade.h:33
+#: ../ui/login.glade.h:32
 msgid "Save dra_fts on server"
 msgstr "שמירת _טיוטה על השרת"
 
-#: ../ui/login.glade.h:34
+#: ../ui/login.glade.h:33
 msgid "Si_gn emails (HTML allowed):"
 msgstr "_חתימת הודעות (HTML מאופשר):"
 
+#: ../ui/login.glade.h:34
+msgid "Storage"
+msgstr "אחסון"
+
+#: ../ui/login.glade.h:35
+msgid "_Download mail"
+msgstr "הורדת _דוא״ל"
+
 #: ../ui/password-dialog.glade.h:1
 msgid "SMTP Credentials"
 msgstr "אישורי SMTP"
@@ -2008,27 +2038,31 @@ msgstr "_בחירת ההודעה הבאה אוטומטית"
 msgid "_Display conversation preview"
 msgstr "הצגת תצוגה מ_קדימה של שיחה"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:5
+#: ../ui/preferences.glade.h:4
+msgid "Use _three pane view"
+msgstr "שימוש ב_שלוש חלוניות תצוגה"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
 msgid "Enable _spell checking"
 msgstr "הפעלת בדיקת _איות"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:6
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
 msgid "Notifications"
 msgstr "התרעות"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:7
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
 msgid "_Play notification sounds"
 msgstr "ה_שמעת צלילי התרעה"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:8
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
 msgid "Show _notifications for new mail"
 msgstr "הצגת התרעות על _קבלת דואר חדש"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:9
+#: ../ui/preferences.glade.h:10
 msgid "Always _watch for new mail"
 msgstr "תמיד ל_צפות עבור הודעות חדשות"
 
-#: ../ui/preferences.glade.h:10
+#: ../ui/preferences.glade.h:11
 msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
 msgstr "‏Geary ירוץ ברקע ויודיע על הודעות חדשות"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]