[gnome-weather] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Catalan translation
- Date: Tue, 10 Mar 2015 20:37:12 +0000 (UTC)
commit daa2a98e0ce67c11ba1ab091743ec0803d46cfaa
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Tue Mar 10 16:36:21 2015 -0400
Update Catalan translation
po/ca.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d33afb6..9a911a7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,9 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 08:24+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-10 16:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-20 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -44,27 +43,25 @@ msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: ../data/city.ui.h:1
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Condicions actuals"
+msgid "City view"
+msgstr "Visualització de ciutat"
#: ../data/city.ui.h:2
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
-
-#: ../data/city.ui.h:3
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Demà"
+msgid "Loading…"
+msgstr "S'està carregant…"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
-#: ../src/app/window.js:192 ../src/service/main.js:49
+#: ../src/app/window.js:213 ../src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Weather"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
msgid "Show weather conditions and forecast"
-msgstr "Mostra les condicions actuals i la previsió meteorològica"
+msgstr "Mostra les condicions actuals i la predicció meteorològica"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -72,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Un programa petit que us permet fer un seguiment de les condicions "
"meteorològiques actuals a la vostra ciutat o a qualsevol lloc del món."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
@@ -81,7 +78,7 @@ msgstr ""
"hores per el dia actual i l'endemà. Proporcionades per diversos serveis "
"d'Internet."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
@@ -91,6 +88,10 @@ msgstr ""
"les condicions actuals de les últimes ciutats que hagueu cercat teclejant el "
"seu nom al resum d'activitats."
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+msgid "Weather;Forecast;"
+msgstr "Temps;Predicció;"
+
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
msgid "Configured cities to show weather for"
msgstr "Ciutats configurades per a veure'n el temps"
@@ -131,6 +132,18 @@ msgstr "Cerqueu una ciutat"
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Consultats recentment"
+#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Condicions actuals"
+
+#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Demà"
+
#: ../data/window.ui.h:1
msgid "Places"
msgstr "Llocs"
@@ -147,15 +160,7 @@ msgstr "Cerqueu una ubicació"
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Per veure la informació meteorològica, introduïu el nom d'una ciutat."
-#: ../src/app/city.js:190
-msgid "City view"
-msgstr "Visualització de ciutat"
-
-#: ../src/app/city.js:199
-msgid "Loading…"
-msgstr "S'està carregant…"
-
-#: ../src/app/city.js:273
+#: ../src/app/city.js:289
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -167,10 +172,12 @@ msgstr "Predicció"
msgid "Forecast not available"
msgstr "La predicció està disponible"
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
#: ../src/app/forecast.js:126
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
#: ../src/app/forecast.js:129
msgid "%R"
msgstr "%R"
@@ -179,19 +186,20 @@ msgstr "%R"
msgid "Weekly Forecast"
msgstr "Predicció de la setmana"
+#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
#: ../src/app/weeklyForecast.js:107
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: ../src/app/window.js:120
+#: ../src/app/window.js:112
msgid "Select Location"
msgstr "Seleccioneu una ubicació"
-#: ../src/app/window.js:191
+#: ../src/app/window.js:212
msgid "translator-credits"
msgstr "Josep Sanchez Mesegue <papapep gmx com>"
-#: ../src/app/window.js:193
+#: ../src/app/window.js:214
msgid "A weather application"
msgstr "Un programa sobre meteorologia"
@@ -199,12 +207,18 @@ msgstr "Un programa sobre meteorologia"
msgid "World view"
msgstr "Visualització mundial"
+#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
+#. The two values are already formatted, so it would be something like
+#. "7 °C / 19 °C"
#: ../src/misc/util.js:159
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/service/searchProvider.js:182
+#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
+#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
+#. like "Clear sky, 14 °C"
+#: ../src/service/searchProvider.js:184
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]