[gnome-initial-setup] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Bulgarian translation
- Date: Tue, 10 Mar 2015 08:21:48 +0000 (UTC)
commit edf87a46f759efebafd25f8d43d65b61ed04b3d7
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Tue Mar 10 10:21:39 2015 +0200
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1358cab..79e9fad 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Bulgarian translation for gnome-initial-setup po-file.
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
# Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2012, 2013.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2014.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-30 06:26+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-30 06:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-10 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-10 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "На_зад"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Принудително включване на съществуващ потребителски режим"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "– първоначални настройки на GNOME"
@@ -56,19 +56,19 @@ msgstr "– първоначални настройки на GNOME"
msgid "About You"
msgstr "За вас"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:180
msgid "Failed to register account"
msgstr "Неуспешна връзка с регистрация"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:374
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Няма поддръжка за удостоверяването на тази област/домейн"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:414
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Неуспешно присъединяване към областта/домейна"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:482
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Неуспешен вход в областта/домейна"
@@ -228,10 +228,6 @@ msgstr "_Съгласен съм с условията на този лицен
msgid "Add Account"
msgstr "Добавяне на регистрация"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отказ"
-
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
msgid "Online Accounts"
msgstr "Регистрации в сайтове"
@@ -254,11 +250,11 @@ msgstr ""
"Можете да разглеждате, добавяне и променяте регистрациите в сайтовете и след "
"първоначалното настройване на средата."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:296
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
msgid "More…"
@@ -267,11 +263,11 @@ msgstr "Допълнителни…"
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
#. * did not yield any results
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:317
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:320
msgid "No inputs found"
msgstr "Липсват входни устройства"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Typing"
msgstr "Въвеждане на знаци"
@@ -292,16 +288,16 @@ msgstr "Добре дошли"
msgid "Welcome!"
msgstr "Добре дошли!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "Други…"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:358
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Търсене на налични безжични мрежи"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:614
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
@@ -324,11 +320,11 @@ msgstr ""
msgid "No wireless available"
msgstr "Не е налична безжична мрежа."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Паролите не съвпадат."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:260
msgid "Password"
msgstr "Парола"
@@ -472,6 +468,49 @@ msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
msgstr "Надеждност: висока"
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
+"sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Изпращането на доклади при технически проблеми помага на разработчиците да "
+"подобрят %s. Докладите се изпращат анонимно и без идентифициращи данни в тях."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:238
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Настройки за лични данни"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr "Лични данни"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2
+msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
+msgstr ""
+"По всяко време може да промените политиката за лични данни през Настройките"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Allows applications to determine your geographical location. An indication "
+"is shown when location services are in use."
+msgstr ""
+"Разрешаване на програмите да определят географското ви местоположение. При "
+"ползването на тази възможност се извежда индикация."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
+msgid "Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Автоматично докладване на проблеми"
+
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
msgid "No regions found"
msgstr "Не са намерени държави или територии"
@@ -488,7 +527,7 @@ msgstr "Избор на държава и територия"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:328
#, c-format
msgid "_Start using %s"
msgstr "_Започнете да ползвате %s"
@@ -496,7 +535,7 @@ msgstr "_Започнете да ползвате %s"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
#. * detect any distribution.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:335
#, c-format
msgid ""
"Thank you for choosing %s.\n"
@@ -505,7 +544,7 @@ msgstr ""
"Благодарим, че избрахте %s.\n"
"Надяваме се да ви хареса!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:361
msgid "Ready to Go"
msgstr "Готово!"
@@ -513,7 +552,7 @@ msgstr "Готово!"
msgid "You're all set!"
msgstr "Всичко е настроено!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:184
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
#, c-format
msgid ""
"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
@@ -522,7 +561,7 @@ msgstr ""
"Най-вероятно часовият ви пояс е „%s“. Ако това е така — натиснете бутона "
"„Нататък“, ако не е — потърсете ръчно за града си или близък голям град."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:495
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
msgid "Time Zone"
msgstr "Часови пояс"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]