[gnome-control-center] Updated Tajik translation



commit 80703d39244028d6e679ded957d0ecfe3e73f74b
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date:   Tue Mar 10 05:40:44 2015 +0000

    Updated Tajik translation

 po/tg.po |  678 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 383 insertions(+), 295 deletions(-)
---
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index 47be345..56e46a8 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Tajik translation for gnome-control-center.
 # Copyright (C) 2013 gnome-control-center's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
-# Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>, 2013.
+# Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>, 2013, 2014, 2015
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-20 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-20 12:45+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-09 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-10 10:37+0500\n"
 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
 "Language-Team: Tajik <tg li org>\n"
 "Language: tg\n"
@@ -107,8 +107,8 @@ msgstr ""
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
 #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1514
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1951
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr ""
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:724
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Бекор кардан"
 
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Санҷиши дисплей"
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1476
 msgid "Cancel"
 msgstr "Бекор кардан"
 
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Ворид кардани файл…"
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1477
 msgid "_Add"
 msgstr "_Илова кардан"
 
@@ -719,7 +719,7 @@ msgid "Add profile"
 msgstr "Илова кардани профил"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:39
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "Calibrate…"
 msgstr "Санҷидан..."
 
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "15 дақиқа"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:60
 msgid "Native to display"
-msgstr "Аслии дисплей"
+msgstr "Аслӣ барои дисплей"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:61
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
@@ -877,8 +877,6 @@ msgstr "%e %B %Y, %R"
 #. Translators: "city, country"
 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
 #, c-format
-#| msgctxt "login date-time"
-#| msgid "%s, %s"
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -1050,25 +1048,25 @@ msgstr "Тағйир додани танзимоти вақт ва санаи с
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Барои тағйир додани танзимоти вақт ё сана, шумо бояд ворид шавед."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:564
 msgid "Lid Closed"
 msgstr "Сапрӯши пӯшида"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Мунъакис"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2120
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
 msgid "Primary"
 msgstr "Асосӣ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
@@ -1076,83 +1074,98 @@ msgstr "Асосӣ"
 msgid "Off"
 msgstr "Хомӯш"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
 msgid "Secondary"
 msgstr "Дуюм"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
+#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1576
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Мураттабсозии дисплейҳои ҳамҷояшуда"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1516
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1954
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Татбиқ кардан"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1604
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Барои аз нав мураттабсозии дисплейҳо, онҳоро кашед"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2056
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2075
+#| msgctxt "display panel, rotation"
+#| msgid "Counterclockwise"
+msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
+msgstr "Давр занондан зидди ақрабаки соат ба 90°"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093
+msgid "Rotate by 180°"
+msgstr "Давр занондан ба 180°"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2111
+msgid "Rotate clockwise by 90°"
+msgstr "Давр занондан аз рӯи ақрабаки соат ба 90°"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2132
 msgid "Size"
 msgstr "Андоза"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2069
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Таносуб"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 msgid "Resolution"
 msgstr "Возеҳӣ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2197
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
 msgstr "Намоиш додани навори болоӣ ва хулосаи фаъолият дар ин дисплей"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2127
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "Дисплейи дуюм"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2128
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr ""
 "Муттаҳид кардани ин дисплей бо дисплейи дигар барои омода кардни фазои кории "
 "иловагӣ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2135
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
 msgid "Presentation"
 msgstr "Тақдим"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2136
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2212
 msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr "Намоиш додани танҳо слайдҳо ва мултимедиа"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2141
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
 msgid "Mirror"
 msgstr "Оина"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2142
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218
 msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Намоиш додани намуди ҷорӣ дар ҳар дуи дисплей"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2148
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Хомӯш кардан"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2149
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225
 msgid "Don't use this display"
 msgstr "Истифода набурдани ин дисплей"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2358
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Иттилооти экран ёфт нашуд"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2389
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2486
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Мураттабсозии дисплейҳои ҳамҷояшуда"
 
@@ -1166,10 +1179,9 @@ msgstr "Интихоб кардани тарзи истифодаи монито
 
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
-msgstr "Панел;Проектор;xrandr;Экран;Возеҳӣ;Навсозӣ;"
+msgstr "Панел;Проектор;xrandr;Экран;Возеҳӣ;Навсозӣ;Монитор;"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
 msgid "Wayland"
@@ -1283,7 +1295,7 @@ msgid "Windows software"
 msgstr "Нармафзори Windows"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1435
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1947
 msgid "Section"
 msgstr "Қисмат"
 
@@ -1491,7 +1503,7 @@ msgstr "Оғозкунандагон"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Оғоз кардани кӯмаки браузер"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1605
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Танзимот"
@@ -1605,7 +1617,7 @@ msgstr "Фаъол ё хомӯш кардани контрасти баланд"
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1219
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
@@ -1740,16 +1752,16 @@ msgstr ""
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Миёнбурҳо"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Миёнбурҳои шахсӣ"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:861
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<Амали номаълум>"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1760,7 +1772,7 @@ msgstr ""
 "кардан намешавад.\n"
 "Лутфан, бо тугма ба монанди Control, Alt ё Shift дар якҷоягӣ кӯшиш кунед."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1388
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1769,7 +1781,7 @@ msgstr ""
 "Миёнбури \"%s\" аллакай барои зерин истифода мешавад:\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1393
 #, c-format
 msgid ""
 "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
@@ -1777,11 +1789,11 @@ msgstr ""
 "Агар шумо миёнбурро ба \"%s\" аз нав таъин кунед, миёнбури \"%s\" ғайрифаъол "
 "карда мешавад."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1399
 msgid "_Reassign"
 msgstr "_Аз нав таъин кардан"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
@@ -1790,8 +1802,8 @@ msgstr ""
 "Миёнбури \"%s\" ба миёнбури \"%s\" тааллуқ дорад. Шумо мехоҳед, ки онро ба "
 "\"%s\" ба таври худкор танзим кунед?"
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1450
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
 #| "disabled."
@@ -1799,11 +1811,10 @@ msgid ""
 "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
 "if you move forward."
 msgstr ""
-"Агар шумо миёнбурро ба \"%s\" аз нав таъин кунед, миёнбури \"%s\" ғайрифаъол "
-"карда мешавад."
+"Дар айни ҳол \"%s\" ба \"%s\" тааллуқ дорад ва ин миёнбур ғайрифаъол карда "
+"мешавад, агар ба пеш интиқол диҳед."
 
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456
-#| msgid "_Reassign"
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1457
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Таъин кардан"
 
@@ -1902,19 +1913,15 @@ msgid "Fast"
 msgstr "Тез"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-msgid "Disable while _typing"
-msgstr "Ғайрифаъол кардан ҳангоми чопкунӣ"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 msgid "Tap to _click"
 msgstr "Барои зеркунӣ _зарба занед"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 msgid "Two _finger scroll"
 msgstr "Ҳаракатдиҳии _дуангушта"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
 msgid "_Natural scrolling"
 msgstr "_Ҳаракаткунии одатӣ"
 
@@ -1953,11 +1960,11 @@ msgstr "Зеркунии якбора, тугмаи иловагӣ"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "Ҳ_олати ҳавопаймо"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:966
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Прокси шабака"
 
@@ -1965,16 +1972,21 @@ msgstr "Прокси шабака"
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278
 #: ../panels/network/net-vpn.c:431
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN-и %s"
 
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr "Хидматҳои шабакавии система бо ин версия мутобиқат намекунанд."
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
+msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
+msgstr ""
+"Оҳ, чизе нодуруст ба амал омад. Лутфан, бо фурӯшандаи нармафзор дар тамос "
+"шавед."
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1305
+msgid "NetworkManager needs to be running."
+msgstr "Мудири шабака бояд иҷро карда шавад"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
 msgid "802.1x _Security"
@@ -2179,6 +2191,7 @@ msgstr "Худкор (DHCP)"
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
 msgid "Manual"
 msgstr "Дастӣ"
 
@@ -2187,7 +2200,7 @@ msgstr "Дастӣ"
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Танҳо пайванди маҳаллӣ"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:966
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
@@ -2202,6 +2215,7 @@ msgstr "Пешванд"
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:182
 msgid "Automatic"
 msgstr "Худкор"
 
@@ -2209,7 +2223,7 @@ msgstr "Худкор"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Худкорона, танҳо DHCP"
 
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:936
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
@@ -2377,7 +2391,7 @@ msgid "Firewall _Zone"
 msgstr "Минтақаи _девори оташ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113
 msgctxt "Firewall zone"
 msgid "Default"
 msgstr "Пешфарз"
@@ -2554,7 +2568,6 @@ msgstr ""
 "Хатогӣ: %s."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
-#| msgid "Export VPN connection..."
 msgid "Export VPN connection"
 msgstr "Содир кардани пайвасти VPN"
 
@@ -2592,7 +2605,6 @@ msgstr "Идора кунед, ки шумо чӣ тавр ба Интернет
 
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
 #| "vpn;vlan;bridge;bond;"
@@ -2600,8 +2612,8 @@ msgid ""
 "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
 "vlan;bridge;bond;DNS;"
 msgstr ""
-"Шабака;Бесим;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Прокси;WAN;пайвасти паҳннавор;Модем;Bluetooth;"
-"vpn;vlan;bridge;bond;"
+"Шабака;Бесим;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Прокси;WAN;Пайвасти паҳннавор;Модем;Bluetooth;"
+"vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:77
 msgid "Bond slaves"
@@ -2656,7 +2668,7 @@ msgid "Wired"
 msgstr "Симӣ"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@@ -2723,20 +2735,20 @@ msgstr ""
 "Тафсилоти шабака барои шабакаҳои интихобшуда, аз он ҷумла паролҳо ва ягон "
 "конфигуратсияи фармоишӣ, гум карда мешавад."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
 msgid "History"
 msgstr "Таърих"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "_Close"
 msgstr "_Пӯшидан"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1762
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "__Фаромӯш кардан"
@@ -3330,7 +3342,6 @@ msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409
-#| msgid "Choose a PAC file..."
 msgid "Choose a PAC file"
 msgstr "Интихоб кардани файли PAC"
 
@@ -3396,10 +3407,9 @@ msgstr "MD5"
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
-#, fuzzy
 #| msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо..."
+msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи мақомоти гувоҳиномаҳо"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
 msgid "Version 0"
@@ -3443,16 +3453,14 @@ msgstr ""
 "кунед)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450
-#, fuzzy
 #| msgid "Choose your personal certificate..."
 msgid "Choose your personal certificate"
-msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи шахсӣ..."
+msgstr "Интихоб кардани гувоҳиномаи шахсӣ"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462
-#, fuzzy
 #| msgid "Choose your private key..."
 msgid "Choose your private key"
-msgstr "Интихоб кардани калиди шахсӣ..."
+msgstr "Интихоб кардани калиди шахсӣ"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 msgid "I_dentity"
@@ -3556,48 +3564,56 @@ msgstr "_Индекси WEP"
 msgid "_Type"
 msgstr "_Навъ"
 
-#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:37
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1712 ../panels/power/cc-power-panel.c:1719
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+msgid "On"
+msgstr "Фаъол"
+
+#. This is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notifications"
 msgstr "Огоҳиҳо"
 
-#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound Alerts"
 msgstr "Огоҳиҳои овоздор"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Notifications"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Popup Banners"
-msgstr "Намоиш додани баннерҳои пайдошаванда"
+msgid "Notification Banners"
+msgstr "Баннерҳои огоҳиҳо"
 
-#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Show Details in Banners"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Banners"
-msgstr "Намоиш додани тафсилот дар баннерҳо"
+msgid "Show Message Content in Banners"
+msgstr "Намоиш додани муҳтаво дар баннерҳо"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Notifications"
 msgctxt "notifications"
-msgid "View in Lock Screen"
-msgstr "Намоиш додан дар экрани қулф"
+msgid "Lock Screen Notifications"
+msgstr "Огоҳиҳои экрани қулф"
 
-#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
+#| msgctxt "notifications"
+#| msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgctxt "notifications"
-msgid "Show Details in Lock Screen"
-msgstr "Намоиш додани тафсилот дар экрани қулф"
-
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
-msgid "On"
-msgstr "Фаъол"
+msgid "Show Message Content on Lock Screen"
+msgstr "Намоиш додани муҳтаво дар экрани қулф"
 
 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Notifications"
@@ -3614,12 +3630,20 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Огоҳиҳо;Баннер;Паём;Қуттӣ;Зоҳиршаванда;"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
-msgid "Show Pop Up Banners"
-msgstr "Намоиш додани баннерҳои пайдошаванда"
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Notification Banners"
+msgstr "Баннерҳои огоҳиҳо"
 
 #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-msgid "Show in Lock Screen"
-msgstr "Намоиш додан дар экрани қулф"
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Lock Screen Notifications"
+msgstr "Огоҳиҳои экрани қулф"
+
+#. List of applications.
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+msgid "Applications"
+msgstr "Барномаҳо"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
 msgctxt "Online Account"
@@ -3849,120 +3873,123 @@ msgid "Computer"
 msgstr "Компютер"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2041
 msgid "Battery"
 msgstr "Батарея"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "Пуркунии барқ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Диққат"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Паст"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Хуб"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Комилан пур аст"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Холӣ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
 msgid "Batteries"
 msgstr "Батареяҳо"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134
 msgid "When _idle"
 msgstr "Вақте ки беҳаракат аст"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
 msgid "Power Saving"
 msgstr "Захиракунии барқ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
 msgid "_Screen brightness"
 msgstr "_Равшании экран"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
 msgid "_Keyboard brightness"
 msgstr "_Дурахшонии экран"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
 msgid "_Dim screen when inactive"
 msgstr "_Камнур кардани экран дар ҳолати ғайрифаъол"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
 msgid "_Blank screen"
 msgstr "_Экрани холӣ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
 msgid "_Wi-Fi"
 msgstr "_Wi-Fi"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
-msgid "Turns off wireless devices"
-msgstr "Хомӯш кардани дастгоҳҳои бесим"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
+msgid "Wireless devices require extra power"
+msgstr "Дастгоҳи бесим барқи иловагиро талаб мекунад"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
 msgid "_Mobile broadband"
 msgstr "_Паҳннавори мобилӣ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
-msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
-msgstr "Дастгоҳҳои паҳннавори мобилиро (3G, 4G, WiMax, ва ғайра) хомӯш мекунад"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
+#| msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
+msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
+msgstr ""
+"Дастгоҳҳои паҳннавори мобилӣ (3G, 4G, WiMax ва ғайра) барқи иловагиро талаб "
+"мекунад"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1654
 msgid "_Bluetooth"
 msgstr "_Bluetooth"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Вақте ки аз батарея кор мекунад"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Вақте ки аз манбаъ барқ кор мекунад"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840
 msgid "Suspend & Power Off"
 msgstr "Таваққуф ва анҷоми кор"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1873
 msgid "_Automatic suspend"
 msgstr "_Таваққуфи худкор"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1897
 msgid "When battery power is _critical"
 msgstr "_Вақте ки барқи батарея қариб ба анҷом расид"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1952
 msgid "Power Off"
 msgstr "Анҷоми кор"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2088
 msgid "Devices"
 msgstr "Дастгоҳҳо"
 
@@ -4317,9 +4344,8 @@ msgstr "Ягон принтер муайян нашуд."
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
-msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
-msgstr ""
-"Барои филтр кардани натиҷаҳо суроғаи принтер ё калидвожаеро ворид кунед"
+msgid "Enter a network address or search for a printer"
+msgstr "Суроғаи шабакавиро ворид кунед ё принтерро ҷустуҷӯ кунед"
 
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
 msgid "Loading options…"
@@ -4335,14 +4361,12 @@ msgstr "Боркунии пойгоҳи иттилоотии драйверҳо.
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
 #: ../panels/printers/pp-host.c:506
-#, fuzzy
 #| msgid "Remove Printer"
 msgid "JetDirect Printer"
-msgstr "Тоза кардани принтер"
+msgstr "Принтери JetDirect"
 
 #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
 #: ../panels/printers/pp-host.c:756
-#| msgid "%s Printer"
 msgid "LPD Printer"
 msgstr "Принтери LPD"
 
@@ -4687,46 +4711,65 @@ msgstr ""
 "Мутаассифона, хидмати системаи чоп\n"
 "дар айни ҳол дастнорас аст."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:352 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Экрани қулф"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:462 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Истифодабарӣ ва таърих"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:587
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Ҳамаи объектҳои сабадро бебозгашт нест мекунед?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:588
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Ҳамаи объектҳои сабад бебозгашт нест карда мешаванд."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:589 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Холӣ кардани сабад"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:612
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Ҳамаи файлҳои муваққатиро нест мекунед?"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:613
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Ҳамаи файлҳои муваққатӣ бебозгашт нест карда мешаванд."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:614 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "_Пок кардани файлҳои муваққатӣ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:536 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:636 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Пок кардани сабад ва файлҳои муваққатӣ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:676 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
 msgid "Software Usage"
 msgstr "Истифодаи нармафзор"
 
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:717 ../panels/privacy/privacy.ui.h:44
+msgid "Problem Reporting"
+msgstr "Гузориҳ дар бораи мушкилиҳо"
+
+#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
+"anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Фиристодани гузоришҳо дар бораи мушкилиҳои техникӣ барои кумаки такмилдиҳии "
+"%s. Гузоришҳо ба тавримахфӣ фиристода мешаванд ва маълумоти шахсиро дар бар "
+"намегиранд."
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:743 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Сиёсати махфият"
+
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Privacy"
 msgstr "Махфият"
@@ -4872,20 +4915,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Send software usage statistics"
 msgstr "_Фиристодани омори истифодаи нармафзор"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
-msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Сиёсати махфият"
-
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
-#, fuzzy
 #| msgid "Location: %s"
 msgid "_Location Services"
-msgstr "Ҷойгиршавӣ: %s"
+msgstr "_Хидматҳои ҷойгиршавӣ"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
 msgid "Used to determine your geographical location"
 msgstr "Барои муайян кардани ҷойгиршавии ҷуғрофии шумо истифода мешавад"
 
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:45
+msgid "_Automatic Problem Reporting"
+msgstr "_Гузоришдиҳии худкор оид ба мушкилиҳо"
+
 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
@@ -4909,21 +4951,21 @@ msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Дигар"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Барои татбиқ кардани тағйирот шумо бояд системаро бозоғозӣ кунед"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Ҳозир бозоғозӣ кардан"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:872
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Ягон манбаи вуруд интихоб нашудааст"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1703
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1788
 msgid "Login Screen"
 msgstr "Экрани воридшавӣ"
 
@@ -5036,6 +5078,36 @@ msgid "Options"
 msgstr "Имконот"
 
 #: ../panels/region/region.ui.h:7
+#| msgid "Add an Input Source"
+msgid "Add input source"
+msgstr "Илова кардани манбаи вуруд"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:8
+#| msgid "No input sources found"
+msgid "Remove input source"
+msgstr "Тоза кардани манбаи вуруд"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:9
+#| msgid "No input sources found"
+msgid "Move input source up"
+msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба боло"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:10
+#| msgid "No input sources found"
+msgid "Move input source down"
+msgstr "Интиқол додани манбаи вуруд ба поён"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:11
+#| msgid "Switch to next input source"
+msgid "Configure input source"
+msgstr "Танзим кардани манбаи вуруд"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:12
+#| msgid "No input source selected"
+msgid "Show input source keyboard layout"
+msgstr "Намоиш додани тарҳбандии клавиатураи манбаи вуруд"
+
+#: ../panels/region/region.ui.h:13
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Танзимоти воридшавӣ бо ҳамаи корбарон ҳангоми воридшавӣ ба система истифода "
@@ -5112,24 +5184,22 @@ msgid "Off"
 msgstr "Хомӯш"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
-#, fuzzy
 #| msgid "Enabled"
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
-msgstr "Фаъол"
+msgstr "Фаъолшуда"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
-#, fuzzy
 #| msgid "Active Jobs"
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
-msgstr "Вазифаҳои фаъол"
+msgstr "Фаъол"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Интихоб кардани ҷузвдон"
 
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917
 msgid "Copy"
 msgstr "Нусха бардоштан"
 
@@ -5168,10 +5238,9 @@ msgstr "Барои мубодила ягон шабака интихоб кар
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
 #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Network"
 msgid "Networks"
-msgstr "Шабака"
+msgstr "Шабакаҳо"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
 msgid "Bluetooth Sharing"
@@ -5277,19 +5346,17 @@ msgid "Require a password"
 msgstr "Парол лозим аст"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#, fuzzy
 #| msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
 msgid ""
 "Media sharing allows you to share music, photos and videos over the network."
 msgstr ""
-"Мубодила кардани мусиқӣ, суратҳо ва видеоҳо бо корбарни дигар дар шабакаи "
-"ҷорӣ."
+"Мубодилаи медиа ба шумо барои мубодила кардани мусиқӣ, суратҳо ва видеоҳо "
+"тавассути шабака имкон медиҳад."
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
-#, fuzzy
 #| msgid "Add Folder"
 msgid "Folders"
-msgstr "Илова кардани ҷузвдон"
+msgstr "Ҷузвдонҳо"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Sound"
@@ -5469,10 +5536,6 @@ msgstr "Таъсири садо"
 msgid "_Alert volume:"
 msgstr "_Баландии садои огоҳӣ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
-msgid "Applications"
-msgstr "Барномаҳо"
-
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1785
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Ягон барнома дар айни ҳол аудиоро пахш ё сабт накарда истодааст."
@@ -5649,10 +5712,9 @@ msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Ғайрифаъол кунед, агар ду тугма якҷоя зер шаванд"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-#, fuzzy
 #| msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
-msgstr "_Сигнали бип барои тугмаи табдилдиҳандаи зершуда"
+msgstr "_Сигнали бип ҳангоми пахш кардани тугмаи табдилдиҳанда"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 msgid "S_low Keys"
@@ -6029,7 +6091,7 @@ msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "_Воридшавии корӣ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1466
 msgid "Add User"
 msgstr "Илова кардани корбар"
 
@@ -6135,10 +6197,9 @@ msgid "Login History"
 msgstr "Таърихи воридшавӣ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Changing password for"
 msgid "Change Password"
-msgstr "Тағйирдиҳии парол барои"
+msgstr "Тағйир додани парол"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
 msgid "Ch_ange"
@@ -6392,21 +6453,22 @@ msgstr "Иловакунии ҳисоб қатъ шуд"
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Паролҳо мувофиқат намекунанд."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:733
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:779
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:800
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Қайдкунии ҳисоб қатъ шуд"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:923
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr ""
 "Ягон имконияти дастгирӣ барои санҷиши ҳаққоният бо ин домен вуҷуд надорад"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:982
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Ҳамроҳ шудан ба домен қатъ шуд"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
 msgid ""
 "That login name didn't work.\n"
 "Please try again."
@@ -6414,7 +6476,7 @@ msgstr ""
 "Номи вуруд нодуруст аст.\n"
 "Лутфан амалро такрор кунед."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
 msgid ""
 "That login password didn't work.\n"
 "Please try again."
@@ -6422,11 +6484,11 @@ msgstr ""
 "Пароли вуруд нодуруст аст.\n"
 "Лутфан амалро такрор кунед."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1058
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Ворид шудан ба домен қатъ шуд"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1116
 msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Домен ёфт нашуд. Эҳтимол аст, ки шумо онро хатогӣ ворид кардед?"
 
@@ -6553,7 +6615,7 @@ msgstr "%s - %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -6561,7 +6623,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -6621,59 +6683,58 @@ msgstr "Ба ин намуди домен ба таври худкор пайв
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Ягон домен ё соҳиб ёфт нашудааст"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "Ҳамчун %s ба домени %s пайваст намешавад"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Пароли нодуруст, лутфан амалро такрор кунед"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Ба домени %s пайваст нашуд: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Ҳисобҳои дигар"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Несткунии корбар қатъ шуд"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619
 #| msgid "Failed to delete user"
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
-msgstr "Несткунии корбар қатъ шуд"
+msgstr "Бекоркунии корбари идорашавандаи дурдаст иҷро нашуд"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:675
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Шумо наметавонед ҳисоби худро нест кунед."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:684
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s то ҳол воридшуда мебошад"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:688
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
 msgstr ""
 "Несткунии корбари воридшуда метавонад системаро ба ҳолати номунтазам дарорад."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Шумо мехоҳед, ки файлҳои %s-ро нигоҳ доред?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -6681,56 +6742,57 @@ msgstr ""
 "Ҳангоми нест кардани ҳисоби корбар шумо метавонед директорияи аслӣ, файлҳои "
 "навбати почта ва файлҳои муваққатиро нигоҳ доред."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Нест кардани файлҳо"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Нигоҳ доштани файлҳо"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
+#, c-format
 #| msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
-msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин ҳисобро тоза кунед?"
+msgstr ""
+"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ҳисоби корбари идорашавандаи дурдасти %s "
+"бекор кунед?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725
-#, fuzzy
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723
 #| msgid "_Delete Files"
 msgid "_Delete"
-msgstr "_Нест кардани файлҳо"
+msgstr "_Нест кардан"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:775
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Ҳисоб ғайрифаъол аст"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:783
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Ҳангоми воридшавии навбатӣ таъин карда мешавад"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:786
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ҳеҷ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:835
 msgid "Logged in"
 msgstr "Ворид шудааст"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1267
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Тамосгирӣ бо хадамоти ҳисобҳо қатъ шуд"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Лутфан, мутмаин шавед, ки AccountService насб шудааст ва дар ҳоли иҷро "
 "мебошад."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1314
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1310
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6738,12 +6800,12 @@ msgstr ""
 "Барои даровардани тағйирот,\n"
 "аввал нишонаи \"*\"-ро зер кунед"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1352
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1348
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Эҷод кардани ҳисоби корбар"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1363
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6751,12 +6813,12 @@ msgstr ""
 "Барои эҷод кардани ҳисоби корбар,\n"
 "пеш аз ҳама нишонаи * -ро зер кунед"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1681
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -6764,30 +6826,28 @@ msgstr ""
 "Барои нест кардани ҳисоби корбари интихобшуда,\n"
 "пеш аз ҳама нишонаи * -ро зер кунед"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1590
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1585
 msgid "My Account"
 msgstr "Ҳисоби ман"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgid "A user with the username '%s' already exists."
-msgstr "Корбар бо номи '%s' аллакай мавҷуд аст"
+msgstr "Корбар бо номи '%s' аллакай мавҷуд аст."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The username is too long"
 msgid "The username is too long."
-msgstr "Номи корбар хеле дароз аст"
+msgstr "Номи корбар хеле дароз аст."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:570
-#, fuzzy
 #| msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgid "The username cannot start with a '-'."
-msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад"
+msgstr "Номи корбар бояд бо '-' сар нашавад."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:573
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
 #| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'"
@@ -6796,7 +6856,7 @@ msgid ""
 "digits and any of characters '.', '-' and '_'."
 msgstr ""
 "Номи корбар бояд аз ҳарфҳои хурду калон (аз a то z), рақамҳо ва аз аломатҳои "
-"'.', '-' ва '_' иборат шавад"
+"'.', '-' ва '_' иборат шавад."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
 msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
@@ -6900,7 +6960,7 @@ msgid "Button"
 msgstr "Тугма"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "Планшети Wacom"
 
@@ -6927,123 +6987,128 @@ msgstr "Панели ламсӣ (нисбӣ)"
 msgid "Tablet Preferences"
 msgstr "Хусусиятҳои планшет"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#| msgid "Help"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Кумак"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 msgid "No tablet detected"
 msgstr "Ягон планшет муайян нашуд"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
 msgstr "Лутфан, планшети Wacom-ро васл кунед ва фаъол созед"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Танзимоти Bluetooth"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Map to Monitor…"
 msgstr "Нишона гузоштан ба монитор..."
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "Map Buttons…"
 msgstr "Нишона гузоштани тугмаҳо..."
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
 msgid "Adjust display resolution"
 msgstr "Танзими возеҳии дисплей"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
 msgid "Adjust mouse settings"
 msgstr "Танзими хусусиятҳои муш"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "Ҳолати пайгирӣ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Самти чап"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1062
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024
 msgid "Left Ring"
 msgstr "Ҳалқаи чап"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1073
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1035
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Ҳолати ҳалқаи чапи #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1055
 msgid "Right Ring"
 msgstr "Ҳалқаи рост"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1104
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1066
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Ҳолати ҳалқаи рости #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "Тасмаи ламсии чап"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1157
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1119
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии чапи #%d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1177
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1139
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии рост"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Ҳолати тасмаи ламсии #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1214
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1176
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии чап"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1216
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Ивазкунии ҳолати ҳалқаи ламсии рост"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1219
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1181
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии чап"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1221
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1183
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Ивазкунии ҳолати тасмаи ламсии рост"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1188
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Ивазкунии ҳолати #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1334
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1296
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "Тугмаи чап #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1337
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1299
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "Тугмаи рост #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1340
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1302
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "Поёни боло #%d"
 
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1343
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1305
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Тугмаи поён #%d"
@@ -7175,22 +7240,22 @@ msgstr "Кӯмак"
 msgid "Quit"
 msgstr "Баромад"
 
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494
 msgid "All Settings"
 msgstr "Ҳамаи танзимот"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:879
+#: ../shell/cc-window.c:880
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "Шахсӣ"
 
-#: ../shell/cc-window.c:880
+#: ../shell/cc-window.c:881
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Сахтафзор"
 
-#: ../shell/cc-window.c:881
+#: ../shell/cc-window.c:882
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "Система"
@@ -7199,6 +7264,33 @@ msgstr "Система"
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 
+#~ msgid "Disable while _typing"
+#~ msgstr "Ғайрифаъол кардан ҳангоми чопкунӣ"
+
+#~ msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#~ msgstr "Хидматҳои шабакавии система бо ин версия мутобиқат намекунанд."
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "Show Popup Banners"
+#~ msgstr "Намоиш додани баннерҳои пайдошаванда"
+
+#~ msgctxt "notifications"
+#~ msgid "View in Lock Screen"
+#~ msgstr "Намоиш додан дар экрани қулф"
+
+#~ msgid "Show Pop Up Banners"
+#~ msgstr "Намоиш додани баннерҳои пайдошаванда"
+
+#~ msgid "Show in Lock Screen"
+#~ msgstr "Намоиш додан дар экрани қулф"
+
+#~ msgid "Turns off wireless devices"
+#~ msgstr "Хомӯш кардани дастгоҳҳои бесим"
+
+#~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
+#~ msgstr ""
+#~ "Барои филтр кардани натиҷаҳо суроғаи принтер ё калидвожаеро ворид кунед"
+
 #~ msgid "United States"
 #~ msgstr "Иёлоти Муттаҳида"
 
@@ -7386,10 +7478,6 @@ msgstr "Хусусиятҳо;Танзимот;"
 #~ msgstr "Оддӣ"
 
 #~ msgctxt "display panel, rotation"
-#~ msgid "Counterclockwise"
-#~ msgstr "Зидди ақрабаки соат"
-
-#~ msgctxt "display panel, rotation"
 #~ msgid "Clockwise"
 #~ msgstr "Самти ҳаракати соат"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]