[gnome-shell-extensions] Updated Bulgarian translation



commit fb59540e4188bcf9e22c04345c5dc9b1e557b7e6
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Mon Mar 9 21:10:29 2015 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |   86 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 06e1602..ce5a23e 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
 # Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2014.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2014.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-08 06:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-08 06:22+0300\n"
-"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-09 21:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-09 21:10+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,14 +26,6 @@ msgstr "Класически GNOME"
 msgid "This session logs you into GNOME Classic"
 msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)"
 
-#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "Класическа обвивка на GNOME"
-
-#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
-msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Управление на прозорците и стартирането на програми"
-
 #: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr "Прикрепяне на модалните прозорци към родителските им прозорци"
@@ -95,11 +87,11 @@ msgstr "Да се показват само прозорците на текущ
 msgid "Activities Overview"
 msgstr "Показване на програмите"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:110
 msgid "Favorites"
 msgstr "Любими"
 
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:279
 msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
@@ -141,11 +133,11 @@ msgstr "Добавяне"
 msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
 msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
 msgid "Removable devices"
 msgstr "Преносими медии"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
 msgid "Open File"
 msgstr "Отваряне на файл"
 
@@ -168,6 +160,8 @@ msgstr ""
 msgid "Message"
 msgstr "Съобщение"
 
+#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
+#. translated
 #: ../extensions/example/prefs.js:43
 msgid ""
 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
@@ -230,13 +224,9 @@ msgstr "Домашна папка"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "Мрежа"
 
-#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:214
-msgid "CPU"
-msgstr "Процесор"
-
-#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:267
-msgid "Memory"
-msgstr "Памет"
+#: 
../extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Cycle Screenshot Sizes"
+msgstr "Смяна на размера на снимката на екрана"
 
 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Theme name"
@@ -247,52 +237,52 @@ msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
 msgstr ""
 "Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:110
+#: ../extensions/window-list/extension.js:109
 msgid "Close"
 msgstr "Затваряне"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:120
+#: ../extensions/window-list/extension.js:119
 msgid "Unminimize"
 msgstr "Деминимизиране"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:121
+#: ../extensions/window-list/extension.js:120
 msgid "Minimize"
 msgstr "Минимизиране"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:127
+#: ../extensions/window-list/extension.js:126
 msgid "Unmaximize"
 msgstr "Демаксимизиране"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:128
+#: ../extensions/window-list/extension.js:127
 msgid "Maximize"
 msgstr "Максимизиране"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:304
+#: ../extensions/window-list/extension.js:399
 msgid "Minimize all"
 msgstr "Минимизиране на всички"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:312
+#: ../extensions/window-list/extension.js:407
 msgid "Unminimize all"
 msgstr "Деминимизиране на всички"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:320
+#: ../extensions/window-list/extension.js:415
 msgid "Maximize all"
 msgstr "Максимизиране на всички"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:329
+#: ../extensions/window-list/extension.js:424
 msgid "Unmaximize all"
 msgstr "Демаксимизиране на всички"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:338
+#: ../extensions/window-list/extension.js:433
 msgid "Close all"
 msgstr "Затваряне на всички"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:649
+#: ../extensions/window-list/extension.js:650
 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
 msgid "Workspace Indicator"
 msgstr "Индикатор на работните плотове"
 
-#: ../extensions/window-list/extension.js:813
+#: ../extensions/window-list/extension.js:807
 msgid "Window List"
 msgstr "Списък на прозорците"
 
@@ -309,22 +299,38 @@ msgstr ""
 "Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и "
 "„always“ (винаги)."
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show the window list on all monitors"
+msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
+"primary one."
+msgstr ""
+"Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на "
+"основния"
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "Групиране на прозорци"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
 msgid "Never group windows"
 msgstr "Никога да не се групират"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
 msgid "Group windows when space is limited"
 msgstr "Групиране при ограничено място"
 
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
 msgid "Always group windows"
 msgstr "Винаги да се групират"
 
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+msgid "Show on all monitors"
+msgstr "На всички монитори"
+
 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
 msgid "Workspace Names"
 msgstr "Имена на работните плотове"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]