[gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Mon, 9 Mar 2015 18:48:31 +0000 (UTC)
commit d29595248248847347d7f7f35b5ae891f2c76dcb
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Mar 9 19:48:21 2015 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 284 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 157 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 00fa451..2917b3f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.15.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-16 18:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-16 18:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-09 19:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-09 19:48+0100\n"
"Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
#. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:49
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:51
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "Velg hurtiginstallasjon for å bruke boksen med forvalgt oppsett."
msgid "Express Install"
msgstr "Hurtiginstallasjon"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
msgid "Password"
msgstr "Passord"
@@ -240,21 +240,48 @@ msgid "Unknown media"
msgstr "Ukjent medium"
#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr ""
+"Sett inn installasjonsmedium for operativsystemet eller velg en kilde under"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
msgid "Enter URL"
msgstr "Skriv inn nettadresse"
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
msgid "▶"
msgstr "▶"
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
msgid "Select a file"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+"Alle varemerker som vises over brukes kun til identifikasjon av "
+"programvareprodukter du allerede har skaffet som og eies av sine respektive "
+"eiere."
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:6
msgid "◀"
msgstr "◀"
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid ""
+"Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
+"installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
+msgstr "Oppgi en adresse for boksen du vil legge til. Adresser kan være til installasjonsbilder, SPICE- og
VNC-tjenere eller oVirt- eller Libvirt-meglere."
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
+msgid ""
+"<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
+"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+msgstr "<span color=\"grey\">Eksempler: http://download.com/image.iso, spice://tjener:5051,
ovirt://vert/sti/</span>"
+
#: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
msgid "Create a Box"
msgstr "Lag en boks"
@@ -276,25 +303,10 @@ msgid "Customize Resources"
msgstr "Tilpass ressurser"
#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
-msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
-msgstr ""
-"Sett inn installasjonsmedium for operativsystemet eller velg en kilde under"
-
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:2
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
-"Alle varemerker som vises over brukes kun til identifikasjon av "
-"programvareprodukter du allerede har skaffet som og eies av sine respektive "
-"eiere."
-
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:3
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Gjør klart til å lage ny boks"
-#: ../data/ui/wizard.ui.h:4
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:2
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system.\n"
"Check your BIOS settings to enable them."
@@ -308,30 +320,30 @@ msgid "Box actions"
msgstr "Handlinger for boks"
#. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:35
+#: ../src/actions-popover.vala:37
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åpne i nytt vindu"
#. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:39
-msgid "Add to favorites"
-msgstr "Legg til som favoritt"
-
#: ../src/actions-popover.vala:41
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern fra favoritter"
+#: ../src/actions-popover.vala:43
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Legg til i favoritter"
+
#. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:44
+#: ../src/actions-popover.vala:46
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:55
+#: ../src/actions-popover.vala:59
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../src/actions-popover.vala:79 ../src/selectionbar.vala:63
+#: ../src/actions-popover.vala:83 ../src/selectionbar.vala:63
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Pause av «%s» mislyktes"
@@ -394,19 +406,19 @@ msgstr ""
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Du har brukt for mange argumenter på kommandolinjen.\n"
-#: ../src/app.vala:482
+#: ../src/app.vala:486
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Boksen «%s» er slettet"
-#: ../src/app.vala:483
+#: ../src/app.vala:487
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boks er slettet"
msgstr[1] "%u bokser er slettet"
-#: ../src/app.vala:510 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:514 ../src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "A_ngre"
@@ -414,16 +426,17 @@ msgstr "A_ngre"
msgid "New and Recent"
msgstr "Nye og nylige"
-#: ../src/display-page.vala:107
+#: ../src/display-page.vala:110
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Trykk ned (venstre) Ctrl+Alt-tastene for å slippe"
-#: ../src/display-page.vala:109
+#: ../src/display-page.vala:112
msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
-msgstr "Trykk ned og slipp (venstre) Ctrl+Alt-tastene for å frigjøre tastaturet."
+msgstr ""
+"Trykk ned og slipp (venstre) Ctrl+Alt-tastene for å frigjøre tastaturet."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
-#: ../src/display-page.vala:246
+#: ../src/display-page.vala:255
#, c-format
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
@@ -437,6 +450,17 @@ msgstr "Diskavtrykk-formatet støttes ikke."
msgid "System"
msgstr "System"
+#: ../src/i-properties-provider.vala:88
+#, c-format
+msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
+msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s brukt(</span>"
+
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#, c-format
+msgid "%s (maximum)"
+msgstr "%s (maksimum)"
+
#: ../src/keys-input-popover.vala:24
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + rettetast"
@@ -464,125 +488,136 @@ msgstr "Send knappekombinasjoner"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:66
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128 ../src/ovirt-machine.vala:66
msgid "Broker"
msgstr "Megler"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136 ../src/ovirt-machine.vala:67
-#: ../src/remote-machine.vala:67
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130 ../src/ovirt-machine.vala:67
+#: ../src/remote-machine.vala:65
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137 ../src/ovirt-machine.vala:68
-#: ../src/remote-machine.vala:68 ../src/wizard.vala:469
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131 ../src/ovirt-machine.vala:68
+#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/remote-machine.vala:69
+#: ../src/wizard.vala:482
msgid "URI"
msgstr "Adresse"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:186
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:204
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:180
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:198
msgid "Add support to guest"
msgstr "Legg til støtte for gjest"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:188
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:182
msgid "USB device support"
msgstr "Støtte for USB-enheter"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:206
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:200
msgid "Smartcard support"
msgstr "Støtte for smartkort"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:258
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
msgid "empty"
msgstr "tom"
#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:267
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:261
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:292
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:278
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Innsetting av «%s» som CD/DVD i «%s» mislyktes"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:313
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» mislyktes"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:385
+#. I/O
+#. 100 MiB/s
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
msgid "I/O"
msgstr "I/O"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:391
+#. Network
+#. 1 MiB/s
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:414
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:410
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Feilsøkingslogg"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:421
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:417
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Tving avslutning"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:446 ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
msgid "Memory"
msgstr "Minne"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:511
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:533
-msgid "Maximum Disk Size"
-msgstr "Maksimal diskstørrelse"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
+#, c-format
+msgid ""
+"<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
+"\">(%s used)</span>"
+msgstr "<span color=\"grey\">Maksimal størrelse på disk</span>\t\t %s <span color=\"grey\">(%s brukt)</span>"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:524
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Det er ikke nok plass på denne maskinen til å øke maksimal diskstørrelse."
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:535
+msgid "Maximum Disk Size"
+msgstr "Maksimal diskstørrelse"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:540
+#: ../src/libvirt-machine.vala:553
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Gjenoppretter %s fra disk"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:543
+#: ../src/libvirt-machine.vala:556
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:608
+#: ../src/libvirt-machine.vala:621
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Omstart av «%s» tar for lang tid. Vil du tvinge den til å slå seg av?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:610
+#: ../src/libvirt-machine.vala:623
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Slå av"
@@ -622,21 +657,21 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Klarte ikke å finne en passende disk å importere for boks «%s»"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:150
+#: ../src/machine.vala:151
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Kobler til %s"
-#: ../src/machine.vala:169 ../src/machine.vala:592
+#: ../src/machine.vala:173 ../src/machine.vala:596
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Tilkobling til «%s» mislyktes"
-#: ../src/machine.vala:259
+#: ../src/machine.vala:263
msgid "Saving…"
msgstr "Lagrer …"
-#: ../src/machine.vala:578
+#: ../src/machine.vala:582
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -645,17 +680,17 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å gjenopprette «%s» fra disk\n"
"Vil du prøve uten lagret tilstand?"
-#: ../src/machine.vala:579
+#: ../src/machine.vala:583
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
-#: ../src/machine.vala:588
+#: ../src/machine.vala:592
#, c-format
msgid "Failed to start '%s'"
msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:621
+#: ../src/machine.vala:625
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "«%s» krever autentisering"
@@ -771,11 +806,15 @@ msgstr "Klarte ikke å ta øyeblikksbilde i bruk"
msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
msgstr "Øyeblikksbilde «%s» er slettet."
-#: ../src/snapshots-property.vala:99
+#: ../src/snapshots-property.vala:59
+msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
+msgstr "Ingen øyeblikksbilder er laget ennå. Lag et med knappen under."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:118
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Lager nytt øyeblikksbilde …"
-#: ../src/snapshots-property.vala:107
+#: ../src/snapshots-property.vala:126
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Klarte ikke å lage øyeblikksbilde av %s"
@@ -785,50 +824,50 @@ msgstr "Klarte ikke å lage øyeblikksbilde av %s"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:323
+#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» mislyktes"
-#: ../src/spice-display.vala:283
+#: ../src/spice-display.vala:294
msgid "Share Clipboard"
msgstr "Del utklippstavle"
-#: ../src/spice-display.vala:309
+#: ../src/spice-display.vala:360
msgid "USB devices"
msgstr "USB-enheter"
-#: ../src/spice-display.vala:445 ../src/wizard.vala:292 ../src/wizard.vala:299
+#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig adresse"
-#: ../src/spice-display.vala:455
+#: ../src/spice-display.vala:471
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Porten må oppgis én gang"
-#: ../src/spice-display.vala:464
+#: ../src/spice-display.vala:480
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Mangler port i Spice-adresse"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:188
+#: ../src/unattended-installer.vala:190
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Det oppstod en feil under forberedelse til installasjon. Hurtiginstallasjon "
"er slått av."
-#: ../src/unattended-installer.vala:465
+#: ../src/unattended-installer.vala:467
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Laster ned enhetsdrivere …"
-#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:52
msgid "no password"
msgstr "ingen passord"
-#: ../src/unattended-setup-box.vala:99
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:105
#, c-format
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Hurtiginstallasjon av %s krever forbindelse til internett."
@@ -966,94 +1005,85 @@ msgstr "Se gjennom"
msgid "Box creation failed"
msgstr "Oppretting av boks mislyktes"
-#: ../src/wizard.vala:169
-msgid "Please enter desktop or collection URI"
-msgstr "Skriv inn adresse til skrivebord eller samling"
-
-#: ../src/wizard.vala:175
-msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"Legger til bokser for alle systemer som er tilgjengelig fra denne kontoen."
-
-#: ../src/wizard.vala:178
-msgid "Will add a single box."
-msgstr "Legger til én boks."
-
-#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:184
-msgid "Desktop Access"
-msgstr "Skrivebordtilgang"
-
-#: ../src/wizard.vala:274
+#: ../src/wizard.vala:268
msgid "Empty location"
msgstr "Tom plassering"
-#: ../src/wizard.vala:316
+#: ../src/wizard.vala:287
+msgid "Unsupported file"
+msgstr "Filen støttes ikke"
+
+#: ../src/wizard.vala:293
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Ugyldig fil"
+
+#: ../src/wizard.vala:329
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Protokollen «%s» støttes ikke"
-#: ../src/wizard.vala:322 ../src/wizard.vala:391
+#: ../src/wizard.vala:335 ../src/wizard.vala:404
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Ukjent installasjonsmedium"
-#: ../src/wizard.vala:323 ../src/wizard.vala:392
+#: ../src/wizard.vala:336 ../src/wizard.vala:405
msgid "Analyzing…"
msgstr "Analyserer …"
-#: ../src/wizard.vala:337
+#: ../src/wizard.vala:350
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Klarte ikke å analysere installasjonsmedium. Er mediet ødelagt eller "
"ufullstendig?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:458
msgid "Box setup failed"
msgstr "Oppsett av boks mislyktes"
-#: ../src/wizard.vala:459
+#: ../src/wizard.vala:472
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Bokser lager en ny boks med følgende egenskaper:"
-#: ../src/wizard.vala:464
+#: ../src/wizard.vala:477
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/wizard.vala:467
+#: ../src/wizard.vala:480
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../src/wizard.vala:478 ../src/wizard.vala:489
+#: ../src/wizard.vala:491 ../src/wizard.vala:502
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:493
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-port"
-#: ../src/wizard.vala:494
+#: ../src/wizard.vala:507
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Legger til bokser for alle systemer som er tilgjengelig fra denne kontoen:"
-#: ../src/wizard.vala:516
+#: ../src/wizard.vala:529
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:516
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: ../src/wizard.vala:531
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimum"
-#: ../src/wizard.vala:579
+#: ../src/wizard.vala:594
msgid "Downloading media…"
msgstr "Laster ned medium …"
-#: ../src/wizard.vala:589
+#: ../src/wizard.vala:604
msgid "Download failed."
msgstr "Nedlasting mislyktes."
-#: ../src/wizard.vala:696
+#: ../src/wizard.vala:712
msgid "C_ustomize…"
msgstr "T_ilpass …"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]