[clutter] Updated Slovak translation



commit a9d60574028c679932f61a72812485391dd2c951
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Mar 9 11:44:53 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po | 1546 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 795 insertions(+), 751 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a70c503..6b7b4ed 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,246 +7,246 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter clutter-1.16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-23 23:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-25 20:47+0200\n"
-"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol klacansky com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2015-03-09 04:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-09 12:43+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Súradnica X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6206
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Súradnica X aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Súradnica Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Súradnica Y aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
 msgid "Position"
 msgstr "Pozícia"
 
 # PM: toto sa mi nevidí, podľa mňa to je x a y spolu čiže súradnice polohy actora
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6248
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6258
 #, fuzzy
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "Pôvodná pozícia aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6265 ../clutter/clutter-canvas.c:224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 ../clutter/clutter-canvas.c:247
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Šírka"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Šírka aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 ../clutter/clutter-canvas.c:263
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6285
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Výška aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmery"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "Rozmery aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Pevné X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Vnútená súradnica X polohy aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6343
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Pevné Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6344
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Vnútená súradnica Y polohy aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6359
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Nastavená pevná pozícia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Určuje, či sa má použiť pevne stanovená pozícia pre aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
 msgid "Min Width"
 msgstr "Minimálna šírka"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6379
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6389
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Vynútené požadovanie minimálnej šírky aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
 msgid "Min Height"
 msgstr "Minimálna výška"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Vynútené požadovanie minimálnej výšky aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Prirodzená šírka"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Vynútené požadovanie prirodzenej šírky aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Prirodzená výška"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6446
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Vynútené požadovanie prirodzenej výšky aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Nastavená minimálna šírka"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6452
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6462
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť minimálnej šírky"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Nastavená minimálna výška"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6477
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť minimálnej výšky"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Nastavená prirodzená šírka"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6482
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť prirodzenej šírky"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Nastavená prirodzená výška"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť prirodzenej výšky"
 
 # PK: skor kolko miesta zaberie
 # PM: nemôžeš dvom vlastnostiam objektu dať rovnaký názov; Podla mna je to niečo ako vyhradený priestor, 
lebo to ako hodnotu očakáva súradnica lavého horného a pravého dolného rohu obdlznika
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6513
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
 msgid "Allocation"
 msgstr "Vyhradený priestor"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6514
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6524
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Priestor vyhradený pre aktéra"
 
 # PM: Toto nastavenie očakáva výber spomedzi dvoch hodnot a to síce či sa má doplniť výška podľa šírky alebo 
šírka podľa výšky - nemyslím si že režim požiadaviek je správne
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
 #, fuzzy
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Režim požiadaviek"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6592
 #, fuzzy
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Režim požiadaviek objektu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6596
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6616
 msgid "Depth"
 msgstr "Hĺbka"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Pozícia na osi Z"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6624
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
 msgid "Z Position"
 msgstr "Pozícia Z"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6625
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6645
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "Pozícia aktéra na osi Z"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
 msgid "Opacity"
 msgstr "Krytie"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Krytie aktéra"
 
@@ -254,620 +254,619 @@ msgstr "Krytie aktéra"
 # PM: a podľa mna nejde o vykreslovanie mimo obrazovku ale mimo výsledný obraz, napr ked je cast objektu 
skrytá pod iným objektom
 # PM: očakáva to výber z dvoch hodnôt či sa to má použiť iba ak je plné krytie alebo sa to má použiť vždy
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Presmerovanie vykreslenia mimo obraz"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6664
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6684
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Príznaky určujúce, kedy sa má aktér zažehliť do jedného obrázka"
 
 # PM: true / false - viditeľný
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
 #, fuzzy
 msgid "Visible"
 msgstr "Viditeľnosť"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6679
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Určuje, či je alebo nie je aktér viditeľný"
 
 # PK: toto je zle asi
 # PM: toto hovorí či sa má nakresliť súčasne so scénou, ku ktorej je priradený - ako to preložiť aby to bolo 
výstižné neviem
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6693
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
 #, fuzzy
 msgid "Mapped"
 msgstr "Zmapovaný"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6694
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6714
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Určuje, či sa aktér nakreslí"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizovaný"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Určuje, či bol aktér realizovaný"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6723
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reagujúci"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Určuje, či aktér reaguje na udalosti"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Má výrez"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6756
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Určuje, či má aktér nastavený výrez"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6749
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
 msgid "Clip"
 msgstr "Výrez"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6750
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Oblasť výrezu aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Obdĺžnik výrezu"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "Viditeľná oblasť aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:260
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6785
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Názov aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6806
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Stredový bod"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6807
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6827
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "Bod, od ktorého sa odvíja zmena mierky a rotácia"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6825
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Stredový bod na osi Z"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Súradnica Z stredového bodu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6844
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
 msgid "Scale X"
 msgstr "Mierka X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Mierka na osi X"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6863
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Mierka Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Mierka na osi Y"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6882
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Mierka Z"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6903
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Mierka na ose Z"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6901
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Stred mierky X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Stred pre vodorovnú zmenu mierky"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6920
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Stred mierky Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Stred pre zvislú zmenu mierky"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6939
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Stredový bod mierky"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Stred zmeny mierky"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6958
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Uhol rotácie X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os X"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6977
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Uhol rotácie Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os Y"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6996
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Uhol rotácie Z"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os Z"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7015
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Stred rotácie X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Stred rotácie na osi X"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7033
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7053
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Stred rotácie Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7034
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Stred rotácie na osi Y"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Stred rotácie Z"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7052
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7072
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Stred rotácie na osi Z"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Stredový bod rotácie Z"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7090
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Stredový bod rotácie okolo osi Z"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7098
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Kotva X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7099
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7119
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Súradnica X kotviaceho bodu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Kotva Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7128
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Súradnica Y kotviaceho bodu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7155
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Stredový bod pre ukotvenie"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7156
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Bod pre ukotvenie spôsobom ClutterGravity"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
 msgid "Translation X"
 msgstr "Preklad X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Preloženie pozdĺž osi X"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Preklad Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Preloženie pozdĺž osi Y"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Preklad Z"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7236
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Preloženie pozdĺž osi Z"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7246
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformácia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Transformačná matica"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Nastavená transformácia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7283
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Určuje, či je nastavená transformácia"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7284
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Transformácia potomkov"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7285
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Transformačná matica potomkov"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Nastavená transformácia potomkov"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Určuje, či je nastavená transformácia potomkov"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Zobraziť po nastavení za rodiča"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7339
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Určuje, či je aktér zobrazený pri nastavení za rodiča"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7356
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Výrez podľa vyhradeného priestoru"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Nastaví oblasť výrezu podľa priestoru vyhradeného pre aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7370
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Smer textu"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7371
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Smer textu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Má ukazovateľ"
 
 # PK: asi ci je ukazovatel vstupneho zariadenia na objekte
 # PM: týmto sa myslí to, či obsahuje napr. kurzor myši
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7387
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Určuje, či aktér obsahuje ukazovateľ vstupného zariadenia"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7380
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Pridá akciu do aktéra"
 
 # PM: skôr by som to nazval zábrany viac to podľa mňa vystihuje podstatu
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7394
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7414
 msgid "Constraints"
 msgstr "Zábrany"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Pridá zábrany do aktéra"
 
 # JK: Myslí sa zoznam efektov
 # PM: podľa vysvetlenia tomu tak nie je
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7409
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Pridá efekt, ktorý bude aplikovaný na aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Správca rozloženia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7424
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Objekt ovládajúci rozloženie potomka aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7438
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
 msgid "X Expand"
 msgstr "Rozšíriť X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7439
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
-msgstr ""
-"Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor vo vodorovnom smere"
+msgstr "Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor vo vodorovnom smere"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7454
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Rozšíriť Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7455
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7475
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr "Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor v zvislom smere"
 
 # PM: nemyslím že "podľa" ale "v smere"
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Zarovnanie v smere X"
 
 # PK: to umiestnenie prever
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Zarovnanie aktéra podľa osi X v rámci jeho vyhradeného priestoru"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Zarovnanie v smere Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7488
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Zarovnanie aktéra podľa osi Y v rámci jeho vyhradeného priestoru"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Horný okraj"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Dodatočný priestor navrchu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Dolný okraj"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7530
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Dodatočný priestor dole"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7551
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7571
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Ľavý okraj"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7552
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Dodatočný priestor naľavo"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Pravý okraj"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7574
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Dodatočný priestor napravo"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7590
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Nastavená farba pozadia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Určuje, či je farba pozadia nastavená"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7607
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
 msgid "Background color"
 msgstr "Farba pozadia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7608
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Farba pozadia aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
 msgid "First Child"
 msgstr "Prvý potomok"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7624
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Prvý potomok aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7657
 msgid "Last Child"
 msgstr "Posledný potomok"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7658
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Posledný potomok aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7653
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7673
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Poverí objekt kreslením obsahu aktéra"
 
 # PK: co robi toto?
 # PM: blurb to dostatocne popisuje nastavuje to zarovnanie "obsahu" (vid content) v allocation
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7698
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Bod v strede obsahu"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7679
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Zarovnanie obsahu aktéra"
 
 # PM: ovláda to pozíciu a velkost "obsahu"(vid content) v actor's allocation
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
 msgid "Content Box"
 msgstr "Schránka obsahu"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7700
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7720
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Schránka ohraničujúca obsah aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7728
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Zmenšujúci filter"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7729
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Filter používaný na zmenšenie veľkosti obsahu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7716
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7736
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Zväčšujúci filter"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7737
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Filter používaný na zväčšenie veľkosti obsahu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7731
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Opakovanie obsahu"
 
 # PM: v iných moduloch tuším politika - treba preveriť
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7732
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "Stratégia opakovania obsahu aktéra"
 
@@ -889,7 +888,7 @@ msgstr "Názov meta údajov"
 
 # JK: Povolené meta údaje
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:339
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povolené"
@@ -901,7 +900,7 @@ msgstr "Určuje, či sú meta údaje povolené"
 
 # nick
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
@@ -934,34 +933,34 @@ msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Faktor zarovnania v rozmedzí 0.0 až 1.0"
 
 # PM: asi pre Clutter/ knižnice Clutter
-#: ../clutter/clutter-backend.c:380
+#: ../clutter/clutter-backend.c:385
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať obslužný program knižnice Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:454
+#: ../clutter/clutter-backend.c:459
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Obslužný program typu „%s“ nepodporuje tvorbu viacerých scén"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
 msgid "The source of the binding"
 msgstr "Zdroj väzby"
 
 # PM: tu to očakáva výber spomedzi hodnot, x, y, width, height, position, size, all
 # PM: takže to nie sú súradnice, je to niečo iné (neviem ako to nazvať) ale v jednotnom čísle
 # nick
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "Coordinate"
 msgstr "Súradnica"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
 msgid "The coordinate to bind"
 msgstr "Súradnica, na ktorú sa má viazať"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
@@ -969,192 +968,195 @@ msgstr "Posun"
 
 # PM: zvažujem, či "na" vystihuje význam, ja to chápem tak že je to vzdialenost od coordinátu zdroja ku 
ktorému je actor viazaný
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
 msgstr "Posun vyjadrený v pixeloch, ktorý sa má použiť pri väzbe"
 
 # JK: BindingPool je dátová štruktúra, ktorá uchováva klávesové skratky a akcie s nimi spojené
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Jedinečný názov skupiny klávesových skratiek"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodorovné zarovnanie"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Vodorovné zarovnanie pre aktéra v rámci správcu rozloženia"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Zvislé zarovnanie"
 
 # JK: Zvazujem, ci by nebolo vhodnejsie "Zvislé zarovnanie aktéra..."
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Zvislé zarovnanie pre aktéra v rámci správcu rozloženia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Predvolené vodorovné zarovnanie pre aktéra v rámci správcu rozloženia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Predvolené zvislé zarovnanie pre aktéra v rámci správcu rozloženia"
 
 # PM: true/false - asi treba preložiť rovnakým štýlom ako horizontal a verical fill
 # nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozšíriť"
 
 # PK: rezervovat dodatocny priestor
 # PM: hmm, prečo aj tu nie je určuje či sa má... - Skús sa opýtať vývojárov
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Rezervovať dodatočný priestor pre potomka"
 
 # true/false
 # nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Vodorovné vyplnenie"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584
-msgid ""
-"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
-"spare space on the horizontal axis"
-msgstr ""
-"Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner "
-"rezervuje nadbytočné miesto v smere vodorovnej osi"
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
+msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the 
horizontal axis"
+msgstr "Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner rezervuje nadbytočné miesto 
v smere vodorovnej osi"
 
 # true/false
 # nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Zvislé vyplnenie"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591
-msgid ""
-"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
-"spare space on the vertical axis"
-msgstr ""
-"Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner "
-"rezervuje nadbytočné miesto v smere zvislej osi"
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
+msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the 
vertical axis"
+msgstr "Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner rezervuje nadbytočné miesto 
v smere zvislej osi"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Vodorovné zarovnanie aktéra v rámci bunky"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Zvislé zarovnanie aktéra v rámci bunky"
 
 # true/false
 # nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
 msgid "Vertical"
 msgstr "Zvislé"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Určuje, či sa má uprednostniť zvislé rozloženie pred vodorovným"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientácia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "Orientácia rozloženia"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogénne"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
-msgid ""
-"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
-msgstr ""
-"Určuje, či má byť rozloženie homogénne, napr. všetci potomkovia budú mať "
-"rovnakú veľkosť"
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
+msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
+msgstr "Určuje, či má byť rozloženie homogénne, napr. všetci potomkovia budú mať rovnakú veľkosť"
 
 # PK: podla mna skor ze sa to prida na zaciatok, aspon co kodim v clutteri (bude to deprecated v blizkej 
dobe)
 # PM: ano ako vravi Palo je to že či má byť pribalený na začiatok
 # true/false
 # nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Pribaliť na začiatok"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Určuje, či pribaliť položky na začiatok schránky"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
 msgid "Spacing"
 msgstr "Rozostup"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Rozostup medzi potomkami"
 
 # true/false
 # nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Použiť animácie"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Určuje, či majú byť zmeny v rozložení animované"
 
 # PK: rezim zmiernenia, ja neviem, ale je to proste ze sa prechadza z A do B
 # PM: je to režim "zjemnenia" animovania
 # nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Režim zjemnenia animovania"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Režim zjemnenia animovania animácií"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Trvanie zjemnenia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Trvanie zjemnenia animácií"
 
@@ -1179,15 +1181,34 @@ msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "Zmena kontrastu, ktorá sa má použiť"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:225
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "Šírka plátna"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:241
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "Výška plátna"
 
+# blurb
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
+msgid "Scale Factor Set"
+msgstr "Nastavený faktor mierky"
+
+# blurb
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
+msgid "Whether the scale-factor property is set"
+msgstr "Určuje, či je nastavená vlastnosť scale-factor"
+
+# nick
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
+msgid "Scale Factor"
+msgstr "Faktor mierky"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
+msgid "The scaling factor for the surface"
+msgstr "Faktor mierky pre povrch"
+
 # nick
 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
 msgid "Container"
@@ -1206,11 +1227,11 @@ msgstr "Aktér obalený týmito dátami"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:586
 msgid "Pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Stlačené"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:587
 msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či má byť kliknuteľné tlačidlo v stlačenom stave"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:600
 msgid "Held"
@@ -1220,13 +1241,13 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
 msgid "Long Press Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Trvanie dlhého stlačenia"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:619
 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
-msgstr ""
+msgstr "Minimálne trvanie dlhého stlačenia na rozpoznanie gesta"
 
 #: ../clutter/clutter-click-action.c:637
 msgid "Long Press Threshold"
@@ -1236,49 +1257,49 @@ msgstr ""
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:342
+#: ../clutter/clutter-clone.c:343
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr ""
 
 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
 msgid "Tint"
-msgstr ""
+msgstr "Sfarbenie"
 
 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
 msgid "The tint to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Sfarbenie, ktoré sa má použiť"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
 msgid "Horizontal Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Dlaždice vodorovne"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
 msgid "The number of horizontal tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Počet dlaždíc vo vodorovnom smere"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
 msgid "Vertical Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Dlaždice zvislo"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
 msgid "The number of vertical tiles"
-msgstr ""
+msgstr "Počet dlaždíc vo zvislom smere"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
 msgid "Back Material"
-msgstr ""
+msgstr "Materiál pozadia"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Materiál, ktorý sa má použiť pri vykresľovaní pozadia aktéra"
 
 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
 msgid "The desaturation factor"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor odfarbenia"
 
 #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:368
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
 msgid "Backend"
 msgstr "Obslužný program"
 
@@ -1286,125 +1307,156 @@ msgstr "Obslužný program"
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "ClutterBackend správcu zariadení"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
 msgid "Drag Handle"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
 msgid "Drag Axis"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
 msgid "Drag Area"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
 msgid "Drag Area Set"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
 msgid "Column Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rozstup stĺpcov"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
 msgid "The spacing between columns"
-msgstr ""
+msgstr "Rozstup medzi stĺpcami"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
 msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rozstup riadkov"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
 msgid "The spacing between rows"
-msgstr ""
+msgstr "Rozostup medzi riadkami"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Minimálna šírka stĺpca"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Minimálna šírka každého stĺpca"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Maximálna šírka stĺpca"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Maximálna šírka každého stĺpca"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Minimálna výška riadka"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Minimálna výška každého riadka"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Maximálna výška riadka"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Maximálna výška každého riadka"
 
-# PM: treba rozdeliť aby sa dal popis preložiť inak 
+# PM: treba rozdeliť aby sa dal popis preložiť inak
 # PM: neviem či by nebolo vhodnejšie prichytávať k mriežke
-# Whether the layout should place its children on a grid. 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
-#, fuzzy
+# Whether the layout should place its children on a grid.
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Prichytiť k mriežke"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
 msgid "Number touch points"
 msgstr "Počet dotykových bodov"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
 msgid "Number of touch points"
 msgstr "Počet dotykových bodov"
 
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
+msgid "Threshold Trigger Edge"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
+#, fuzzy
+#| msgid "The timeline used by the animation"
+msgid "The trigger edge used by the action"
+msgstr "Časová os použitá animáciou"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
+msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
+#, fuzzy
+#| msgid "The timeline used by the animation"
+msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
+msgstr "Časová os použitá animáciou"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
+msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
+#, fuzzy
+#| msgid "The timeline used by the animation"
+msgid "The vertical trigger distance used by the action"
+msgstr "Časová os použitá animáciou"
+
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
 msgid "Left attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Ľavé pripojenie"
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
@@ -1412,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
 msgid "Top attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Horné pripojenie"
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
@@ -1428,19 +1480,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1564
 msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rozstup riadkov"
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1565
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi riadkami"
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1578
 msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rozstup stĺpcov"
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1579
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr ""
+msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi stĺpcami"
 
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1593
 msgid "Row Homogeneous"
@@ -1458,102 +1510,110 @@ msgstr ""
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309
-#: ../clutter/clutter-image.c:397
+#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
+#: ../clutter/clutter-image.c:434
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Nepodarilo sa načítať údaje obrázka"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:244
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
 msgid "Id"
 msgstr "Identifikátor"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:245
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
 msgid "Unique identifier of the device"
 msgstr "Jedinečný identifikátor zariadenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:261
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
 msgid "The name of the device"
 msgstr "Názov zariadenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:275
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
 msgid "Device Type"
 msgstr "Typ zariadenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:276
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
 msgid "The type of the device"
 msgstr "Typ zariadenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:291
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
 msgid "Device Manager"
 msgstr "Správca zariadení"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
 msgid "The device manager instance"
 msgstr "Inštancia správcu zariadení"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:305
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
 msgid "Device Mode"
 msgstr "Režim zariadenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:306
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
 msgid "The mode of the device"
 msgstr "Režim zariadenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:320
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "Má kurzor"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:321
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Určuje, či má zariadenie kurzor"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
 msgid "Whether the device is enabled"
 msgstr "Určuje, či je zariadenie povolené"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:353
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
 msgid "Number of Axes"
 msgstr "Počet osí"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:354
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
 msgid "The number of axes on the device"
 msgstr "Počet osí na zariadení"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:369
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
 msgid "The backend instance"
 msgstr "Inštancia obslužného programu"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:503
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Identifikátor výrobcu"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
+msgid "Product ID"
+msgstr "Identifikátor produktu"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:557
 msgid "Value Type"
 msgstr "Typ hodnoty"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:504
+#: ../clutter/clutter-interval.c:558
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:519
+#: ../clutter/clutter-interval.c:573
 msgid "Initial Value"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná hodnota"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:520
+#: ../clutter/clutter-interval.c:574
 msgid "Initial value of the interval"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná hodnota intervalu"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:534
+#: ../clutter/clutter-interval.c:588
 msgid "Final Value"
-msgstr ""
+msgstr "Konečná hodnota"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:535
+#: ../clutter/clutter-interval.c:589
 msgid "Final value of the interval"
-msgstr ""
+msgstr "Konečná hodnota intervalu"
 
 #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
 msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správca"
 
 #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
 msgid "The manager that created this data"
-msgstr ""
+msgstr "Správca, ktorý vytvoril tieto údaje"
 
 #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
 #. * left-to-right.  If your language is right-to-left
@@ -1562,98 +1622,90 @@ msgstr ""
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:795
+#: ../clutter/clutter-main.c:729
 msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1622
+#: ../clutter/clutter-main.c:1398
 msgid "Show frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí počet snímkov za sekundu"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1624
+#: ../clutter/clutter-main.c:1400
 msgid "Default frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Predvolená frekvencia snímkov"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1626
+#: ../clutter/clutter-main.c:1402
 msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Označí všetky upozornenia ako kritické"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1629
+#: ../clutter/clutter-main.c:1405
 msgid "Direction for the text"
-msgstr ""
+msgstr "Smer textu"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1632
+#: ../clutter/clutter-main.c:1408
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1635
+#: ../clutter/clutter-main.c:1411
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1638
+#: ../clutter/clutter-main.c:1414
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1640
+#: ../clutter/clutter-main.c:1416
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1644
-msgid "Clutter profiling flags to set"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
-msgid "Clutter profiling flags to unset"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1649
+#: ../clutter/clutter-main.c:1419
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1841
+#: ../clutter/clutter-main.c:1597
 msgid "Clutter Options"
-msgstr ""
+msgstr "Voľby obslužného programu Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1842
+#: ../clutter/clutter-main.c:1598
 msgid "Show Clutter Options"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí voľby obslužného programu Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
 msgid "Pan Axis"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
 msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+msgstr "Interpolovať"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
 msgid "Deceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr ""
 
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
 msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta"
 
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
 msgid "The path used to constrain an actor"
@@ -1665,147 +1717,153 @@ msgstr ""
 
 #: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
 msgid "Property Name"
-msgstr ""
+msgstr "Názov vlastnosti"
 
 #: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
 msgid "The name of the property to animate"
-msgstr ""
+msgstr "Názov vlastnosti, ktorá sa má animovať"
 
 #: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Filename Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavený názov súboru"
 
 #: ../clutter/clutter-script.c:465
 msgid "Whether the :filename property is set"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či je vlasnosť :filename nastavená"
 
 #: ../clutter/clutter-script.c:479
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Názov súboru"
 
 #: ../clutter/clutter-script.c:480
 msgid "The path of the currently parsed file"
-msgstr ""
+msgstr "Cesta k aktuálne analyzovanému súboru"
 
 #: ../clutter/clutter-script.c:497
 msgid "Translation Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Doména prekladu"
 
 #: ../clutter/clutter-script.c:498
 msgid "The translation domain used to localize string"
-msgstr ""
+msgstr "Doména prekladu použitá pre lokalizáciu reťazca"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
 msgid "Scroll Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim rolovania"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
 msgid "The scrolling direction"
-msgstr ""
+msgstr "Smer rolovania"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:448
+#: ../clutter/clutter-settings.c:507
 msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas dvojitého kliknutia"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:449
+#: ../clutter/clutter-settings.c:508
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
-msgstr ""
+msgstr "Čas medzi kliknutiami potrebný na rozpoznanie viacnásobného kliknutia"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:464
+#: ../clutter/clutter-settings.c:523
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:465
+#: ../clutter/clutter-settings.c:524
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:480
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:481
+#: ../clutter/clutter-settings.c:540
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3396
+#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409
 msgid "Font Name"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:497
-msgid ""
-"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:556
+msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:512
+#: ../clutter/clutter-settings.c:571
 msgid "Font Antialias"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhladzovanie písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:513
-msgid ""
-"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
-"default)"
-msgstr ""
+#: ../clutter/clutter-settings.c:572
+msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
+msgstr "Určuje, či sa má použiť vyhladzovanie (1 pre povolenie, 0 pre zakázanie a -1 pre použitie 
predvolenej hodnoty)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:529
+#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
 msgid "Font DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:530
-msgid ""
-"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
-msgstr ""
+#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
+msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
+msgstr "Rozlíšenie písma v 1024 * body/palec, alebo -1 pre použitie predvolenej hodnoty"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:546
+#: ../clutter/clutter-settings.c:613
 msgid "Font Hinting"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:547
-msgid ""
-"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:614
+msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:568
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:569
+#: ../clutter/clutter-settings.c:635
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:590
+#: ../clutter/clutter-settings.c:655
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:591
+#: ../clutter/clutter-settings.c:656
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+#: ../clutter/clutter-settings.c:673
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:615
+#: ../clutter/clutter-settings.c:680
+msgid "Window Scaling Factor"
+msgstr "Faktor mierky okna"
+
+# blurb
+#: ../clutter/clutter-settings.c:681
+#, fuzzy
+#| msgid "Add an effect to be applied on the actor"
+msgid "The scaling factor to be applied to windows"
+msgstr "Pridá efekt, ktorý bude aplikovaný na aktéra"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:688
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:616
+#: ../clutter/clutter-settings.c:689
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:633
+#: ../clutter/clutter-settings.c:706
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:634
+#: ../clutter/clutter-settings.c:707
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
+msgstr "Ako dlho zobrazovať posledný zadaný znak v skrytých vstupných poliach"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
 msgid "Shader Type"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
 msgid "The type of shader used"
 msgstr ""
 
@@ -1833,453 +1891,397 @@ msgstr ""
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1969
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
 msgid "Fullscreen Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavený režim na celú obrazovku"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či sa má hlavné okno spustiť v režime na celú obrazovku"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1984
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
 msgid "Offscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Mimo obrazovky"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1985
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či sa má hlavné okno vykresliť mimo obrazovky"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997 ../clutter/clutter-text.c:3510
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Viditeľný kurzor"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či je ukazateľ myši viditeľný v hlavnom okne"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2012
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
 msgid "User Resizable"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2013
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2028 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2029
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
 msgid "The color of the stage"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
 msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektíva"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2045
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
 msgid "Perspective projection parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametre projekcie perspektívy"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
 msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titulok"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
 msgid "Stage Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titulok okna"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2078
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
 msgid "Use Fog"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
 msgid "Fog"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2096
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2112
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
 msgid "Use Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2113
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2129
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Key Focus"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2130
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2146
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2147
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2160
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
 msgid "Accept Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Prijíma zameranie"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2161
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537
-msgid "Column Number"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538
-msgid "The column the widget resides in"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545
-msgid "Row Number"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546
-msgid "The row the widget resides in"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553
-msgid "Column Span"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554
-msgid "The number of columns the widget should span"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561
-msgid "Row Span"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či má okno prijať zameranie pri zobrazení"
 
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562
-msgid "The number of rows the widget should span"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569
-msgid "Horizontal Expand"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570
-msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
-msgid "Vertical Expand"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577
-msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
-msgid "Spacing between columns"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644
-msgid "Spacing between rows"
-msgstr ""
-
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3431
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
 msgid "The contents of the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Obsah vo vyrovnávacej pamäti"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
 msgid "Text length"
-msgstr ""
+msgstr "Dĺžka textu"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Dĺžka textu, ktorý je práve vo vyrovnávacej pamäti"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
 msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálna dĺžka"
 
 #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximálny počet znakov tejto položky. 0 znamená bez obmedzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3378
+#: ../clutter/clutter-text.c:3391
 msgid "Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3379
+#: ../clutter/clutter-text.c:3392
 msgid "The buffer for the text"
-msgstr ""
+msgstr "Vyrovnávacia pamäť textu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3397
+#: ../clutter/clutter-text.c:3410
 msgid "The font to be used by the text"
-msgstr ""
+msgstr "Písmo, ktoré sa má použiť pre text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3414
+#: ../clutter/clutter-text.c:3427
 msgid "Font Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis písma"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3415
+#: ../clutter/clutter-text.c:3428
 msgid "The font description to be used"
-msgstr ""
+msgstr "Popis použitého písma"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3432
+#: ../clutter/clutter-text.c:3445
 msgid "The text to render"
-msgstr ""
+msgstr "Text na vykreslenie"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3446
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
 msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba písma"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3447
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
 msgid "Color of the font used by the text"
-msgstr ""
+msgstr "Farba písma použitého pre text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3462
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475
 msgid "Editable"
-msgstr ""
+msgstr "Upraviteľný"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3463
+#: ../clutter/clutter-text.c:3476
 msgid "Whether the text is editable"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či je možné upraviť text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3478
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
 msgid "Selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrateľný"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3479
+#: ../clutter/clutter-text.c:3492
 msgid "Whether the text is selectable"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či je možné vybrať text"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3493
+#: ../clutter/clutter-text.c:3506
 msgid "Activatable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovateľné"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3494
+#: ../clutter/clutter-text.c:3507
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3511
+#: ../clutter/clutter-text.c:3524
 msgid "Whether the input cursor is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či je vstupný kurzor viditeľný"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3525 ../clutter/clutter-text.c:3526
+#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539
 msgid "Cursor Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba kurzora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3541
+#: ../clutter/clutter-text.c:3554
 msgid "Cursor Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavená farba kurzora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3542
+#: ../clutter/clutter-text.c:3555
 msgid "Whether the cursor color has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či je nastavená farba kurzora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3557
+#: ../clutter/clutter-text.c:3570
 msgid "Cursor Size"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť kurzora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3558
+#: ../clutter/clutter-text.c:3571
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka kurzora v pixeloch"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3574 ../clutter/clutter-text.c:3592
+#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605
 msgid "Cursor Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozícia kurzora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3575 ../clutter/clutter-text.c:3593
+#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606
 msgid "The cursor position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozícia kurzora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3608
+#: ../clutter/clutter-text.c:3621
 msgid "Selection-bound"
-msgstr ""
+msgstr "Ohraničenie výberu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3609
+#: ../clutter/clutter-text.c:3622
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Pozícia kurzora druhého konca výberu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3624 ../clutter/clutter-text.c:3625
+#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638
 msgid "Selection Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba výberu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3640
+#: ../clutter/clutter-text.c:3653
 msgid "Selection Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavená farba výberu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3641
+#: ../clutter/clutter-text.c:3654
 msgid "Whether the selection color has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či je nastavená farba výberu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3656
+#: ../clutter/clutter-text.c:3669
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atribúty"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3657
+#: ../clutter/clutter-text.c:3670
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam atribútov štýlu použitých pre obsah aktéra"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3679
+#: ../clutter/clutter-text.c:3692
 msgid "Use markup"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť značky"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3680
+#: ../clutter/clutter-text.c:3693
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či text obsahuje značky Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3696
+#: ../clutter/clutter-text.c:3709
 msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Zalamovanie riadkov"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3697
+#: ../clutter/clutter-text.c:3710
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
-msgstr ""
+msgstr "Ak je nastavené, príliš dlhé riadky sa budú zalamovať"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3712
+#: ../clutter/clutter-text.c:3725
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Režim zalomenia riadka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3713
+#: ../clutter/clutter-text.c:3726
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Ovláda ako sa bude zalamovať riadok"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3728
+#: ../clutter/clutter-text.c:3741
 msgid "Ellipsize"
-msgstr ""
+msgstr "Výpustka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3729
+#: ../clutter/clutter-text.c:3742
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3745
+#: ../clutter/clutter-text.c:3758
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Zarovnanie riadka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3746
+#: ../clutter/clutter-text.c:3759
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3762
+#: ../clutter/clutter-text.c:3775
 msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3763
+#: ../clutter/clutter-text.c:3776
 msgid "Whether the text should be justified"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či sa má text zarovnať"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3778
+#: ../clutter/clutter-text.c:3791
 msgid "Password Character"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3779
+#: ../clutter/clutter-text.c:3792
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3793
+#: ../clutter/clutter-text.c:3806
 msgid "Max Length"
 msgstr "Maximálna dĺžka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3794
+#: ../clutter/clutter-text.c:3807
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3817
+#: ../clutter/clutter-text.c:3830
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Režim jedného riadka"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3818
+#: ../clutter/clutter-text.c:3831
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Určuje, či má byť text na jednom riadku"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3832 ../clutter/clutter-text.c:3833
+#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846
 msgid "Selected Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba označeného textu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3848
+#: ../clutter/clutter-text.c:3861
 msgid "Selected Text Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavená farba označeného textu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3849
+#: ../clutter/clutter-text.c:3862
 msgid "Whether the selected text color has been set"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či je nastavená farba označeného textu"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
 msgid "Loop"
 msgstr "Opakovanie"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Určuje, či sa má časová os automaticky reštartovať"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
 msgid "Delay"
 msgstr "Oneskorenie"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Oneskorenie pred začatím"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
 msgid "Duration"
 msgstr "Trvanie"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Dĺžka časovej osi v milisekundách"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
 msgid "Direction"
 msgstr "Smer"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Smer plynutia časovej osy"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Automatické obrátenie"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Určuje, či sa má smer obrátiť po dosiahnutí konca"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Počet opakovaní"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Určuje, koľkokrát sa má časová os zopakovať"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
 msgid "Progress Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim priebehu"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
 msgid "How the timeline should compute the progress"
-msgstr ""
+msgstr "Ako má časová os vypočítať priebeh"
 
 # PM: asi to netreba prekladať slovo interval je dostatočne zrozumiteľné a parameter očakáva dátovú 
štruktúru "ClutterInterval"
 #: ../clutter/clutter-transition.c:244
@@ -2306,125 +2308,125 @@ msgstr "Odstrániť pri dokončení"
 msgid "Detach the transition when completed"
 msgstr "Odpojí prechod pri dokončení"
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
 msgid "Zoom Axis"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
 msgid "Timeline"
 msgstr "Časová os"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Časová os použitá alfou"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Hodnota alfa"
 
 # MČ: možno by som tam zakomponoval priehľadnosť. I keď som stratil niť o čo vlastne ide.
 # PM: súhlasím že je to dosť odvedi napísané a minimálne by to chcelo komentár od vývojárov
-# A ClutterAlpha binds a ClutterTimeline to a progress function which translates the time T into an 
adimensional factor alpha. The factor can then be used to drive a ClutterBehaviour, which will translate the 
alpha value into something meaningful for a ClutterActor. 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+# A ClutterAlpha binds a ClutterTimeline to a progress function which translates the time T into an 
adimensional factor alpha. The factor can then be used to drive a ClutterBehaviour, which will translate the 
alpha value into something meaningful for a ClutterActor.
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Hodnota alfa vypočítaná podľa alfy"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Režim priebehu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
 # PM: prečo množné číslo?
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
 #, fuzzy
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Objekty, ktoré budú animované"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Režim animácie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Trvanie animácie, v milisekundách"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Určuje, či sa má animácia opakovať"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Časová os použitá animáciou"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "Alfa použitá animáciou"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "Trvanie animácie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Časová os animácie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:238
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr ""
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
 msgid "Start Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná hĺbka"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
 msgid "Initial depth to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná hĺbka, ktorá sa má použiť"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
 msgid "End Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Konečná hĺbka"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
 msgid "Final depth to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Konečná hĺbka, ktorá sa má použiť"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
 msgid "Start Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočný uhol"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
 msgid "Initial angle"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol na začiatku"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
 msgid "End Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Konečný uhol"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
 msgid "Final angle"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol na konci"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
 msgid "Angle x tilt"
@@ -2563,143 +2565,141 @@ msgstr ""
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
 msgid "The background color of the box"
 msgstr ""
 
-# PM: Whether the "color" property has been set 
+# PM: Whether the "color" property has been set
 # PM: takýchto viet končiacich slovom set je tu viacero, treba preveriť či nejde o rovnaký prípad
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
-#, fuzzy
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279
 msgid "Color Set"
 msgstr "Množina farieb"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Šírka plochy"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "Šírka plochy Cairo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Výška plochy"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "Výška plochy Cairo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Automatická zmena veľkosti"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85
 msgid "URI of a media file"
 msgstr "URI multimediálneho súboru"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
 msgid "Playing"
 msgstr "Prehrávanie"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
 msgid "Whether the actor is playing"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
 msgid "Progress"
 msgstr "Priebeh"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120
 msgid "Current progress of the playback"
 msgstr "Aktuálny priebeh prehrávania"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
 msgid "Subtitle URI"
 msgstr "URI titulkov"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137
 msgid "URI of a subtitle file"
 msgstr "URI súboru s titulkami"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
 msgid "Subtitle Font Name"
 msgstr "Názov písma titulkov"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156
 msgid "The font used to display subtitles"
 msgstr "Písmo použité na zobrazenie titulkov"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
 msgid "Audio Volume"
 msgstr "Hlasitosť"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174
 msgid "The volume of the audio"
 msgstr "Hlasitosť zvuku"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
 msgid "Can Seek"
 msgstr "Môže sa posúvať"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191
 msgid "Whether the current stream is seekable"
 msgstr "Určuje, či sa dá v aktuálnom prúde posúvať"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
 msgid "Buffer Fill"
 msgstr "Naplnenie vyrovnávacej pamäte"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209
 msgid "The fill level of the buffer"
 msgstr "Úroveň naplnenia vyrovnávacej pamäte"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "Trvanie prúdu, v sekundách"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:271
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:275
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "Farba obdĺžnika"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:284
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
 msgid "Border Color"
 msgstr "Farba okraja"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:285
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:289
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "Farba okraja obdĺžnika"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:300
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
 msgid "Border Width"
 msgstr "Šírka okraja"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:301
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:305
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "Šírka okraja obdĺžnika"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:315
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
 msgid "Has Border"
 msgstr "Má okraj"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:316
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:320
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Určuje, či má mať obdĺžnik okraj"
 
-# GLSL source code to be used by a ClutterShader for the vertex program. 
+# GLSL source code to be used by a ClutterShader for the vertex program.
 # PM: že by vertexový zdroják? alebo zdroják pre vertexy?
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Vertex Source"
-msgstr "Zdroj vertex"
+msgstr "Zdroj pre vertex"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
 msgid "Source of vertex shader"
@@ -2740,18 +2740,74 @@ msgstr "Shader vertexov"
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Shader fragmentov"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr "Aktuálne nastavený stav (prechod do tejto fázy nemusí byť dokončený)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Predvolené trvanie prechodu"
 
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
+msgid "Column Number"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
+msgid "The column the widget resides in"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
+msgid "Row Number"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
+msgid "The row the widget resides in"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
+msgid "Column Span"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
+msgid "The number of columns the widget should span"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
+msgid "Row Span"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
+msgid "The number of rows the widget should span"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
+msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
+msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
+msgid "Spacing between columns"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
+msgid "Spacing between rows"
+msgstr ""
+
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
 msgid "Sync size of actor"
 msgstr ""
@@ -2765,9 +2821,7 @@ msgid "Disable Slicing"
 msgstr ""
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
-msgid ""
-"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
-"saving individual textures"
+msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
 msgstr ""
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
@@ -2828,89 +2882,70 @@ msgstr "Materiál v Cogl"
 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Zachovať pomer strán"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
-msgid ""
-"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
-"height"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
 msgstr "Zachová pomer strán textúry pri dopyte na preferovanú šírku alebo výšku"
 
 # MČ: aj na slovensku sa tuším používa „asynchrónne“. Ak chceš použiť predponu „ne-“, dal by som 
„nesynchronizovane“
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
 msgid "Load asynchronously"
-msgstr "Načítať nesynchrónne"
+msgstr "Načítať asynchrónne"
 
 # PM: dal by som pomocou vlákna
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
-msgstr ""
-"Načíta súbory vo vlákne, a tým sa vyhne blokovaniu pri načítavaní obrázkov z "
-"disku"
+msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
+msgstr "Načíta súbory vo vlákne, a tým sa vyhne blokovaniu pri načítavaní obrázkov z disku"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
 #, fuzzy
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Načítať údaje nesynchrónne"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
-msgid ""
-"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
-"images from disk"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Zlyhalo načítanie údajov obrázka"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "Textúry YUV nie sú podporované"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "Textúry YUV2 nie sú podporované"
 
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:154
-msgid "sysfs Path"
-msgstr "sysfs cesta"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:155
-msgid "Path of the device in sysfs"
-msgstr "Cesta k zariadeniu v sysfs"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:170
-msgid "Device Path"
-msgstr "Cesta k zariadeniu"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:171
-msgid "Path of the device node"
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not initialize Gdk"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""
@@ -2940,26 +2975,26 @@ msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr ""
 
 # cmd desc
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
 msgid "X display to use"
 msgstr "Displej X, ktorý sa má použiť"
 
 # cmd desc
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Obrazovka X, ktorá sa má použiť"
 
 # cmd desc
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Urobí volania X synchrónnymi"
 
 # cmd desc
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "Zakáže podporu XInput"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Obslužný program Clutter"
 
@@ -3058,3 +3093,12 @@ msgstr ""
 #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "sysfs Path"
+#~ msgstr "sysfs cesta"
+
+#~ msgid "Path of the device in sysfs"
+#~ msgstr "Cesta k zariadeniu v sysfs"
+
+#~ msgid "Device Path"
+#~ msgstr "Cesta k zariadeniu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]