[seahorse] Updated Kazakh translation



commit 45b21afbb0956c62c66241f9231c556b8be4a988
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Mon Mar 9 10:36:02 2015 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po |  329 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 148 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 99ff374..ce4df90 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-03 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-04 07:24+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-08 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-09 15:35+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
+"Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
 
 #: ../data/seahorse.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:1 ../common/catalog.vala:285
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:660
 msgid "Passwords and Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Парольдер және кілттер"
 
 #: ../data/seahorse.desktop.in.in.h:2
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
@@ -55,12 +55,11 @@ msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
 #: ../common/catalog.vala:290
 msgid "Seahorse Project Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Seahorse жобасының үй парағы"
 
 #: ../common/catalog.vala:308
-#, fuzzy
 msgid "Cannot delete"
-msgstr "%s: %s өшіру мүмкін емес\n"
+msgstr "Өшіру мүмкін емес"
 
 #: ../common/catalog.vala:331 ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:440
 msgid "Couldn't export keys"
@@ -70,8 +69,8 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't export data"
 msgstr ""
 
-#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#: ../common/catalog.vala:358 ../libseahorse/seahorse-widget.c:465
+#, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Көмекті көрсету мүмкін емес: %s"
 
@@ -81,13 +80,12 @@ msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
 #: ../common/catalog.vala:365
-#, fuzzy
 msgid "E_xport..."
-msgstr "&Экспорт..."
+msgstr "Э_кспорттау..."
 
 #: ../common/catalog.vala:366
 msgid "Export to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Файлға экспорттау"
 
 #: ../common/catalog.vala:367
 msgid "_Edit"
@@ -104,7 +102,7 @@ msgstr "Ө_шіру"
 
 #: ../common/catalog.vala:372
 msgid "Delete selected items"
-msgstr ""
+msgstr "Таңдалған нәрселерді өшіру"
 
 #: ../common/catalog.vala:374
 msgid "Show the properties of this item"
@@ -132,7 +130,7 @@ msgstr "_Көмек"
 
 #: ../common/catalog.vala:382
 msgid "About this program"
-msgstr ""
+msgstr "Осы бағдарлама туралы"
 
 #: ../common/catalog.vala:383
 msgid "_Contents"
@@ -140,7 +138,7 @@ msgstr "Құра_масы"
 
 #: ../common/catalog.vala:384
 msgid "Show Seahorse help"
-msgstr ""
+msgstr "Seahorse көмегін көрсету"
 
 #: ../common/exportable.vala:192
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
@@ -164,9 +162,8 @@ msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr ""
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:243
-#, fuzzy
 msgid "New password..."
-msgstr "Жаңа _пароль:"
+msgstr "Жаңа пароль..."
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:244 ../gkr/gkr-backend.vala:251
 msgid "Safely store a password or secret."
@@ -178,15 +175,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../gkr/gkr-backend.vala:250
 msgid "Stored Password"
-msgstr ""
+msgstr "Сақталған пароль"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:24
 msgid "Add Password"
-msgstr ""
+msgstr "Парольді қосу"
 
 #: ../gkr/gkr-item-add.vala:101
 msgid "Couldn't add item"
-msgstr ""
+msgstr "Нәрсені қосу мүмкін емес"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:136
 msgid "Access a network share or resource"
@@ -218,16 +215,16 @@ msgstr "Пароль"
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:235
 msgid "Couldn't change password."
-msgstr ""
+msgstr "Парольді өзгерту мүмкін емес."
 
 #: ../gkr/gkr-item-properties.vala:273
 msgid "Couldn't set description."
-msgstr ""
+msgstr "Сипаттамасын орнату мүмкін емес."
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
 #: ../gkr/gkr-item.vala:388
 msgid "IM account password for "
-msgstr ""
+msgstr "Жедел хабарласу паролі, тіркелгі: "
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:444
 msgid "Password or secret"
@@ -235,7 +232,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:445
 msgid "Network password"
-msgstr ""
+msgstr "Желілік пароль"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:446
 msgid "Stored note"
@@ -255,19 +252,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:450
 msgid "Google Chrome password"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome паролі"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:451
 msgid "Gnome Online Accounts password"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome желілік тіркелгілер паролі"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:452
 msgid "Telepathy password"
-msgstr ""
+msgstr "Telepathy паролі"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:453
 msgid "Instant messaging password"
-msgstr ""
+msgstr "Жедел хабарласу паролі"
 
 #: ../gkr/gkr-item.vala:454
 msgid "Network Manager secret"
@@ -310,9 +307,8 @@ msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr ""
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:209
-#, fuzzy
 msgid "_Set as default"
-msgstr "Бастапқы ретінде орнату"
+msgstr ""
 
 #: ../gkr/gkr-keyring.vala:210
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
@@ -356,9 +352,8 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "_Show Password"
-msgstr "Парольді көрсету"
+msgstr "Парольді көр_сету"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Keyring:"
@@ -369,9 +364,8 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Use:"
-msgstr "Қолдану"
+msgstr "Қолданылуы:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
@@ -385,15 +379,12 @@ msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Login:"
 msgstr ""
-"\n"
-"%s пайдаланушы аты: "
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Show pass_word"
-msgstr ""
+msgstr "Пар_ольді көрсету"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:179 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:117
@@ -410,7 +401,7 @@ msgstr "Кілт"
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
 msgid "Technical Details:"
-msgstr ""
+msgstr "Техникалық ақпараты:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
@@ -598,6 +589,7 @@ msgstr ""
 #. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
+#.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:473
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -636,33 +628,32 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
+#.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:792
 msgid "24hr: no"
-msgstr ""
+msgstr "24hr: yes"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:796 ../libegg/egg-datetime.c:1259
 #: ../libegg/egg-datetime.c:1263
-#, fuzzy
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #: ../libegg/egg-datetime.c:798 ../libegg/egg-datetime.c:1260
 #: ../libegg/egg-datetime.c:1267
-#, fuzzy
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d. %s"
+msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:809
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d. %s"
+msgstr "%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:813
@@ -681,13 +672,13 @@ msgstr "%02d:%02d"
 #: ../libegg/egg-datetime.c:1175
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:1240
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
-msgstr ""
+msgstr "%u:%u:%u"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
 msgid "initial temporary item"
@@ -695,11 +686,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
 msgid "Add Key Server"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттер серверін қосу"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
 msgid "Key Server Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттер серверінің түрі:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
 msgid "Host:"
@@ -708,7 +699,7 @@ msgstr "Хост:"
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
 msgid "The host name or address of the server."
-msgstr ""
+msgstr "Сервердің торап аты не адресі."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
 msgid ":"
@@ -716,7 +707,7 @@ msgstr ":"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
 msgid "The port to access the server on."
-msgstr ""
+msgstr "Серверге қатынау үшін порт."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-application.c:114
 msgid "Version of this application"
@@ -725,16 +716,16 @@ msgstr "Осы бағдарламасының нұсқасы"
 #: ../libseahorse/seahorse-application.c:120
 #: ../libseahorse/seahorse-application.c:164
 msgid "- System Settings"
-msgstr ""
+msgstr "- Жүйелік баптаулар"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-application.c:160
 msgid "Don't display a window"
-msgstr ""
+msgstr "Терезені көрсетпеу"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:98
 #, c-format
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Келесі үшін PIN не парольді енгізіңіз: %s"
 
 #. The second and main entry
 #: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:241
@@ -743,11 +734,11 @@ msgstr "Растау:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:65
 msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr ""
+msgstr "Жарамды кілттер серверінің адресі емес."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
 msgid ""
-"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
+"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
 "server."
 msgstr ""
 
@@ -761,7 +752,7 @@ msgstr "Таңдауыңызша"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:402
 msgid "None: Don't publish keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ешнәрсе: Кілттерді жарияламау"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
 msgid "Preferences"
@@ -769,23 +760,23 @@ msgstr "Баптаулар"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
 msgid "_Find keys via:"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттерді арқ_ылы табу:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
 msgid "_Publish keys to:"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттерді қайда _жариялау:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
 msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттерді _кілттер серверлерінен автоалу"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
 msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr ""
+msgstr "Өз_гертілген кілттерді кілттер серверлерімен автосинхрондау"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
 msgid "Key Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттер серверлері"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1251
@@ -822,7 +813,6 @@ msgid "Ultimate"
 msgstr ""
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#, fuzzy
 msgctxt "Validity"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Сөндірулі"
@@ -843,23 +833,23 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
 msgid "Key _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Кіль _түрі:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
 msgid "Key _Length:"
-msgstr ""
+msgstr "Кілт ұ_зындығы:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
 msgid "Expiration Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Мерзімі аяқталу күні:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
 msgid "Length of Key"
-msgstr ""
+msgstr "Кілт ұзындығы"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
 msgid "Generate a new subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа ішкі кілтін генерациялау"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
 msgid "Add User ID"
@@ -871,7 +861,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
 msgid "Optional email address"
-msgstr ""
+msgstr "Міндетті емес эл. пошта адресі"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
 msgid "Optional comment describing key"
@@ -879,18 +869,16 @@ msgstr ""
 
 #. Full name of the key, usually the name of the user.
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Full _Name:"
-msgstr "Толық аты"
+msgstr "Толық _аты:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Эл. пошта адресі"
+msgstr "_Эл. пошта адресі:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
 msgid "Key Co_mment:"
-msgstr ""
+msgstr "Кілт тү_сіндірмесі:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
 msgid "Create the new user ID"
@@ -898,40 +886,40 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
 msgid "_Never expires"
-msgstr ""
+msgstr "Мерзімі ешқаша_н аяқталмайды"
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
 msgid "Revoke key"
-msgstr ""
+msgstr "Кілтті қайта шақыру"
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
 msgid "C_hange"
-msgstr ""
+msgstr "Ө_згерту"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:161
 msgid "Couldn't add subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Ішкі кілтті қосу мүмкін емес"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:180
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s үшін ішкі кілтті қосу"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
 msgid "DSA (sign only)"
-msgstr ""
+msgstr "DSA (тек қолтаңба қою)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:204
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
-msgstr ""
+msgstr "ElGamal (тек шифрлеу)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:210 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
 msgid "RSA (sign only)"
-msgstr ""
+msgstr "RSA (тек қолтаңба қою)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:216
 msgid "RSA (encrypt only)"
-msgstr ""
+msgstr "RSA (тек шифрлеу)"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:99
 msgid "Couldn't add user id"
@@ -948,9 +936,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme.c:75 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:548
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
-#, fuzzy
 msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Әрекеттен бас тартылды"
+msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
 msgid "Invalid expiry date"
@@ -1033,9 +1020,9 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76 ../pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35
 #: ../pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
-msgstr "\"%s\" толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
+msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
 #, c-format
@@ -1077,7 +1064,6 @@ msgid "Enter passphrase"
 msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Кілттік фраза"
 
@@ -1096,7 +1082,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:806
 msgid "GnuPG keys"
-msgstr ""
+msgstr "GnuPG кілттері"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:812
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
@@ -1126,11 +1112,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:223
 msgid "All image files"
-msgstr ""
+msgstr "Барлық сурет файлдары"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:236
 msgid "All JPEG files"
-msgstr ""
+msgstr "Барлық JPEG файлдары"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:241 ../src/seahorse-key-manager.c:288
 msgid "All files"
@@ -1138,15 +1124,15 @@ msgstr "Барлық файлдар"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:262
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
-msgstr ""
+msgstr "Кілтке қосу үшін фотоны таңдаңыз"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:284
 msgid "Couldn't prepare photo"
-msgstr ""
+msgstr "Фотоны дайындау мүмкін емес"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:297
 msgid "Couldn't add photo"
-msgstr ""
+msgstr "Фотоны қосу мүмкін емес"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
@@ -1158,24 +1144,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:334
 msgid "Couldn't delete photo"
-msgstr ""
+msgstr "Фотоны өшіру мүмкін емес"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:73
 msgid "Couldn't revoke subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Ішкі кілтті қайта шақыру мүмкін емес"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Қайта шақыру: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
 msgid "No reason"
-msgstr ""
+msgstr "Себебі жоқ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
 msgid "No reason for revoking key"
-msgstr ""
+msgstr "Кілтті қайта шақыру үшін себеп жоқ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
 msgid "Compromised"
@@ -1195,11 +1181,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
 msgid "Not Used"
-msgstr ""
+msgstr "Қолданылмайды"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
 msgid "Key is no longer used"
-msgstr ""
+msgstr "Кілт енді қолданылмайды"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
 #, c-format
@@ -1246,7 +1232,7 @@ msgstr "Белгісіз"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
 msgid "ElGamal"
-msgstr ""
+msgstr "ElGamal"
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:566
 #, c-format
@@ -1272,9 +1258,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:237 ../src/seahorse-key-manager.c:501
-#, fuzzy
 msgid "_Remote"
-msgstr "%s (қашықтағы)"
+msgstr "Қа_шықтағы"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:239
 msgid "Close this window"
@@ -1282,11 +1267,11 @@ msgstr "Бұл терезені жабу"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "_Find Remote Keys..."
-msgstr ""
+msgstr "Қашықтағы кілттерді _табу..."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттерді кілттер серверінен іздеу"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:248 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "_Import"
@@ -1298,34 +1283,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:280
 msgid "Remote Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Қашықтағы кілттер"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:282
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Құрамында '%s' бар қашықтағы кілттер"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
-msgstr ""
+msgstr "Кілттерді іздеу сәтсіз аяқталды."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
 msgid "Find Remote Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Қашықтағы кілттерді табу"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
 msgstr ""
+"Бұл басқалардың кілттерін интернеттен табады. Ол кілттерді сіздің жергілікті "
+"кілттер бауыңызға импорттауға болады."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
 msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr ""
+msgstr "Құрамында келесі бар кілттерді і_здеу: "
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
 msgid "Key Servers:"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттер серверлері:"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
 msgid "Shared Keys Near Me:"
@@ -1333,21 +1320,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
 msgid "Where to search:"
-msgstr ""
+msgstr "Қайдан іздеу:"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-#, fuzzy
 msgid "_Search"
 msgstr "І_здеу"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:56
 msgid "Couldn't publish keys to server"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттерді серверге жариялау мүмкін емес"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:75
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Серверден кілттерді алу мүмкін емес: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:159
 #, c-format
@@ -1358,7 +1344,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:239
 msgid "Synchronizing keys..."
-msgstr ""
+msgstr "Кілттерді синхрондау..."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 msgid "Sync Keys"
@@ -1380,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
 msgid "_Key Servers"
-msgstr ""
+msgstr "_Кілттер серверлері"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
 msgid "_Sync"
@@ -1443,9 +1429,8 @@ msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Comment:"
-msgstr "Түсіндірме"
+msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 msgid "Encryption _Type:"
@@ -1490,9 +1475,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:421
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1576
-#, fuzzy
 msgid "[Unknown]"
-msgstr "Белгісіз"
+msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:530
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1859
@@ -1583,9 +1567,8 @@ msgid "Status"
 msgstr "Қалып-күйі"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
-#, fuzzy
 msgid "Strength"
-msgstr "Деңгейі: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
 msgid "Revoked"
@@ -1596,12 +1579,10 @@ msgid "Expired"
 msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
-#, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Сөндірулі"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1472
-#, fuzzy
 msgid "Good"
 msgstr "Жақсы"
 
@@ -1643,21 +1624,18 @@ msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Go to previous photo"
-msgstr "Алдыңғы фотоға өту"
+msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Go to next photo"
-msgstr "Келесі фотоға өту"
+msgstr ""
 
 #. A photograph
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Photo "
-msgstr "_Фото"
+msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
@@ -1673,7 +1651,6 @@ msgstr "Аты:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Email:"
 msgstr "Эл. пошта:"
 
@@ -1719,9 +1696,8 @@ msgstr "Өшіру"
 
 #. Add another name to the PGP key.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#, fuzzy
 msgid "_Add Name"
-msgstr "Атын қосу"
+msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
 msgid "Revoke"
@@ -1735,9 +1711,8 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Strength:"
-msgstr "Деңгейі: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
 msgid "Technical Details"
@@ -1854,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
 msgid "Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Сену"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
@@ -1862,9 +1837,8 @@ msgid "Fingerprint:"
 msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Dates:"
-msgstr "Күндер"
+msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
 msgid "Indicate Trust:"
@@ -1896,9 +1870,8 @@ msgid "Reason for revoking the key"
 msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "_Reason:"
-msgstr "Себебі:"
+msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
 msgid "Optional description of revocation"
@@ -1992,9 +1965,8 @@ msgid "_Signer:"
 msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-#, fuzzy
 msgid "_Sign"
-msgstr "Қолтаңба"
+msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-transfer.c:238 ../pgp/seahorse-transfer.c:285
 msgid "Exporting data"
@@ -2058,9 +2030,8 @@ msgstr "Жасау"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:505
 #: ../pkcs11/pkcs11-private-key.vala:70
-#, fuzzy
 msgid "Private key"
-msgstr "Жеке _кілт:"
+msgstr ""
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
 msgid "Used to request a certificate"
@@ -2071,7 +2042,6 @@ msgid "Create a new private key"
 msgstr ""
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Label:"
 msgstr "Белгі:"
 
@@ -2096,7 +2066,6 @@ msgid "Couldn't delete"
 msgstr ""
 
 #: ../pkcs11/pkcs11-properties.vala:199
-#, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Э_кспорт"
 
@@ -2195,19 +2164,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:242 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:870
 msgid "Import Key"
-msgstr ""
+msgstr "Кілтті импорттау"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:254
 msgid "All key files"
-msgstr ""
+msgstr "Барлық кілттер файлдары"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:355
 msgid "Dropped text"
-msgstr ""
+msgstr "Тасталған мәтін"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:391
 msgid "Clipboard text"
-msgstr ""
+msgstr "Алмасу буфері мәтіні"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:502
 msgid "_New"
@@ -2215,7 +2184,7 @@ msgstr "_Жаңа"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:504
 msgid "Close this program"
-msgstr ""
+msgstr "Бұл бағдарламаны жабу"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:505 ../src/seahorse-key-manager.c:507
 msgid "_New..."
@@ -2223,11 +2192,11 @@ msgstr "_Жаңа..."
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:506
 msgid "Create a new key or item"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа кілтті не нәрсені жасау"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:508
 msgid "Add a new key or item"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа кілтті не нәрсені қосу"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:509
 msgid "_Import..."
@@ -2235,43 +2204,43 @@ msgstr "_Импорттау..."
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:510
 msgid "Import from a file"
-msgstr ""
+msgstr "Файлдан импорттау"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:512
 msgid "Import from the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Алмасу буферінен импорттау"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:516
 msgid "By _Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "_Кілттер бауы бойынша"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:517
 msgid "Show sidebar listing keyrings"
-msgstr ""
+msgstr "Кілттер баулары тізілген бүйір панелін көрсету"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:521
 msgid "Show _Personal"
-msgstr ""
+msgstr "_Жекелерді көрсету"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:522
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Тек жеке кілттер, сертификаттар және парольдерді көрсету"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "Show _Trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Се_німділерді көрсету"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Тек сенімді кілттер, сертификаттар және парольдерді көрсету"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:525
 msgid "Show _Any"
-msgstr ""
+msgstr "Б_арлығын көрсету"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:526
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Барлық кілттер, сертификаттар және парольдерді көрсету"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.c:745
 msgid "Filter"
@@ -2302,9 +2271,8 @@ msgid "Couldn't unlock"
 msgstr ""
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:941
-#, fuzzy
 msgid "_Lock"
-msgstr "Блоктау"
+msgstr ""
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:946
 msgid "_Unlock"
@@ -2373,15 +2341,15 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
 msgid "SSH Key"
-msgstr ""
+msgstr "SSH кілті"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:124
 msgid "Secret SSH keys"
-msgstr ""
+msgstr "Құпия SSH кілттері"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:128
 msgid "Public SSH keys"
-msgstr ""
+msgstr "Публикалық SSH кілттері"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:297
 msgid "No public key file is available for this key."
@@ -2426,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
 msgid "DSA"
-msgstr ""
+msgstr "DSA"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
 msgid ""
@@ -2440,11 +2408,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:213
 msgid "Personal SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "Жеке SSH кілті"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:215
 msgid "SSH key"
-msgstr ""
+msgstr "SSH кілті"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
 msgid "Couldn't rename key."
@@ -2459,9 +2427,8 @@ msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Identifier:"
-msgstr "Анықтағыш"
+msgstr ""
 
 #. Name of key, often a persons name
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
@@ -2484,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
 msgid "Algorithm:"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритмі:"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
 msgid "Location:"
@@ -2525,12 +2492,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:219
 msgid "OpenSSH keys"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSH кілттері"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:226
 #, c-format
 msgid "OpenSSH: %s"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSH: %s"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:974
 msgid "No private key file is available for this key."
@@ -2556,7 +2523,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
 msgid "eg: fileserver.example.com:port"
-msgstr ""
+msgstr "мыс: fileserver.example.com:порт"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
 msgid "_Server address:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]