[gdk-pixbuf] Updated Italian translation



commit a94734bb83761af9c45cc6d2ad3ce1ca0ba17908
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Sun Mar 8 15:56:02 2015 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  708 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 427 insertions(+), 281 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 46b12c2..c172a2e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,39 +1,40 @@
 # This is the Italian locale definition for gdk-pixbuf
 # Based on GTK+ translation
-# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013 
Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 
2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # Tristan Tarrant <ttarrant etnoteam it>, 1999.
 # Christopher Gabriel <cgabriel gnu org>, 2000, 2001, 2002.
 # Alessio Dessì <alessiodessi tiscali it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 # Luca Ferretti <lferrett gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012, 2013.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-19 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-19 10:39+0200\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=gdk\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-08 05:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:54+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:160 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1064
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1330
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1101
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:173 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1076
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:171 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:986
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "Il file d'immagine «%s» non contiene dati"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:212
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -42,8 +43,8 @@ msgstr ""
 "Caricamento dell'animazione «%s» non riuscito: causa sconosciuta, "
 "probabilmente un file d'animazione danneggiato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:280 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1112
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:278 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1137
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -51,13 +52,87 @@ msgstr ""
 "Caricamento dell'immagine «%s» non riuscito: causa sconosciuta, "
 "probabilmente un file d'immagine danneggiato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:161
+msgid "Number of Channels"
+msgstr "Numero di canali"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:162
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "Il numero di campioni per pixel"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:171
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Spazio colore"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:172
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr "Lo spazio di colore in cui i campioni vengono interpretati"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
+msgid "Has Alpha"
+msgstr "Con alpha"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr "Indica se il pixbuf ha un canale alpha"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:194
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bit per campione"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:195
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr "Il numero di bit per campione"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:204
+msgid "Width"
+msgstr "Larghezza"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:205
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr "Il numero di colonne del pixbuf"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:214
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:215
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr "Il numero di righe del pixbuf"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:231
+msgid "Rowstride"
+msgstr "Incremento riga"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:232
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr ""
+"Il numero di byte tra l'inizio di una riga e l'inizio di una successiva riga"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:241
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixel"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:242
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr "Un puntatore ai dati pixel del pixbuf"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256
+msgid "Pixel Bytes"
+msgstr "Byte pixel"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257
+msgid "Readonly pixel data"
+msgstr "Dati in sola lettura dei pixel"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:798
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr ""
 "Impossibile aprire il modulo «%s» per il caricamento delle immagini: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -66,53 +141,53 @@ msgstr ""
 "Il modulo per il caricamento delle immagini «%s» non esporta l'interfaccia "
 "opportuna, forse appartiene a una versione differente di gdk-pixbuf."
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:814 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:865
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:873
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "Il tipo di immagine «%s» non è supportato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:950
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "Impossibile riconoscere il formato di immagine per il file «%s»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:958
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:966
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Formato del file di immagine non riconosciuto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1121
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "Caricamento dell'immagine «%s» non riuscito: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2015 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:837
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2175 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Errore nello scrivere sul file d'immagine: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2057 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2178
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2217 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2338
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Questa versione di gdk-pixbuf non permette di salvare nel formato %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2088
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2248
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine sulla callback"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2101
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2261
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Apertura del file temporaneo non riuscita"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2124
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Lettura dal file temporaneo non riuscita"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2372
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2534
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Apertura di «%s» in scrittura non riuscita: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2398
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2560
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -121,17 +196,17 @@ msgstr ""
 "Chiusura di «%s» non riuscita durante la scrittura dell'immagine, alcuni "
 "dati potrebbero non essere stati salvati: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2619 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2671
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2781 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2833
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine in un buffer"
 
 # stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
 # credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2717
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2879
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Errore nello scrivere sullo stream d'immagine"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:393
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
@@ -140,24 +215,33 @@ msgstr ""
 "Errore interno: il modulo di caricamento immagine «%s» non riesce a "
 "completare l'operazione, causa del problema sconosciuta"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:435
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "Caricamento progressivo non supportato per il tipo di immagine «%s»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161
+msgid "Loop"
+msgstr "Ciclo"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
+msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
+msgstr ""
+"Indica se l'animazione deve riprendere dall'inizio quando raggiunge la fine"
+
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:163
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "Header dell'immagine danneggiato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:168
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "Formato dell'immagine sconosciuto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:173 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:511
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "Immagine con dati dei pixel danneggiati"
 
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:455
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -166,82 +250,88 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "allocazione di %u byte per il buffer di lettura del file non riuscita"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:242
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "Segmento di icona inaspettato nell'animazione"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:342 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:449
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:476 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:563
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:447
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:474 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:561
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "Header dell'animazione non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:352 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:374
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:485
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:608
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:350 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:372
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:456 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:483
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:534 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:606
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'animazione"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:392 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:418
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:437
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:390 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:416
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:435
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "Segmento malformato nell'animazione"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:630
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:628
 msgid "ANI image was truncated or incomplete."
 msgstr "Immagine ANI troncata o incompleta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:671
-msgid "The ANI image format"
-msgstr "Formato ANI"
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:669
+msgctxt "image format"
+msgid "Windows animated cursor"
+msgstr "Cursore animato Windows"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:266
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:337 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:369
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:264
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:381
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:484
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "Immagine BMP con dati fasulli nell'header"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:421
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine bitmap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:316
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "Immagine BMP con dimensione dell'header non supportata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:345
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "Le immagini BMP topdown non possono essere compresse"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 ../gdk-pixbuf/io-png.c:530
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:705
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "End-of-file raggiunto prematuramente"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per salvare il file BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "Impossibile scrivere nel file BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
-msgid "The BMP image format"
-msgstr "Formato BMP"
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
+msgctxt "image format"
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
-msgid "The EMF image format"
-msgstr "Formato EMF"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:60
+msgctxt "image format"
+msgid "EMF"
+msgstr "EMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1720
-msgid "The GIF image format"
-msgstr "Formato GIF"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1719
+msgctxt "image format"
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
-msgid "The ICO image format"
-msgstr "Formato ICO"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1268
+msgctxt "image format"
+msgid "Windows icon"
+msgstr "Icona Windows"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1249
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -250,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore "
 "«%s» non può essere analizzato."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1265
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -258,19 +348,25 @@ msgstr ""
 "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore "
 "«%d» non è permesso."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1478
-msgid "The JPEG image format"
-msgstr "Formato JPEG"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:137 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1570
+msgctxt "image format"
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018
+msgctxt "image format"
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "Could not allocate memory: %s"
 msgstr "Impossibile allocare memoria: %s"
 
 # stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
 # credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
 #, c-format
 msgid "Could not create stream: %s"
 msgstr "Impossibile creare lo stream: %s"
@@ -279,98 +375,99 @@ msgstr "Impossibile creare lo stream: %s"
 # credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
 #
 # seek->posizionare come il gio
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not seek stream: %s"
 msgstr "Impossibile posizionarsi nello stream: %s"
 
 # stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
 # credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not read from stream: %s"
 msgstr "Impossibile leggere dallo stream: %s"
 
 # il bitmap o la bitmap ??
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618
 msgid "Couldn't load bitmap"
 msgstr "Impossibile caricare la bitmap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:773
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
 msgid "Couldn't load metafile"
 msgstr "Impossibile caricare i metadati"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:878
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879
 msgid "Unsupported image format for GDI+"
 msgstr "Formato di immagine non supportato per GDI+"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:885
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886
 msgid "Couldn't save"
 msgstr "Impossibile salvare"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
-msgid "The WMF image format"
-msgstr "Formato WMF"
+#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:59
+msgctxt "image format"
+msgid "WMF"
+msgstr "WMF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "Lettura dell'immagine GIF non riuscita: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1502
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1669
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:494 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1501
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1668
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "Il file GIF non è completo (forse parte dei dati sono andati persi)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:503
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "Errore interno nel modulo di caricamento GIF (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:577
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "Stack overflow"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:637
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr ""
 "Il modulo di caricamento di immagini GIF non riconosce questa immagine."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:666
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "Lettura di codice errato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:676
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "Voce tabella circolare nel file GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1488
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1541 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1657
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:864 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1487
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1656
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:958
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "Memoria insufficiente per comporre un fotogramma nel file GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1130
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "Immagine GIF danneggiata (errori nella compressione LZW)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1180
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "Il file non sembra essere in formato GIF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1192
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "La versione %s del formato GIF non è supportata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1241
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1239
 msgid "Resulting GIF image has zero size"
 msgstr "La dimensione dell'immagine GIF risultante è zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1320
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1318
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
@@ -378,32 +475,33 @@ msgstr ""
 "Immagine GIF priva di colormap globale e in un fotogramma interno manca la "
 "colormap locale."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1564
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1563
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "Immagine GIF troncata o incompleta."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:347
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:358
 #, c-format
 msgid "Error reading ICNS image: %s"
 msgstr "Errore nel leggere l'immagine ICNS: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:364
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:375 ../gdk-pixbuf/io-icns.c:452
 msgid "Could not decode ICNS file"
 msgstr "Impossibile decodificare il file ICNS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:397
-msgid "The ICNS image format"
-msgstr "Formato ICNS"
+#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:511
+msgctxt "image format"
+msgid "MacOS X icon"
+msgstr "Icona MacOS X"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:228 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:242
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:226 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240
 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:291 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:302
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:386
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "Header dell'icona non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:257 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:405 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:255 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:312
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:449
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:479
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'icona"
 
@@ -411,76 +509,69 @@ msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'icona"
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "Icone compresse non supportate"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:358
-msgid "Icon has zero width"
-msgstr "Icona con larghezza pari a zero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:368
-msgid "Icon has zero height"
-msgstr "Icona con altezza pari a zero"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:443
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:434
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "Tipo di icona non supportato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:537
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:528
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:993
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "Immagine troppo larga per essere salvata come ICO"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1004
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "Hotspot del cursore esterno all'immagine"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1027
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "Profondità non supportata per il file ICO: %d"
 
 # stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
 # credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:73
 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per lo stream"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
 msgid "Couldn't decode image"
 msgstr "Impossibile decodificare l'immagine"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
 msgstr "L'immagine trasformata in JPEG2000 ha larghezza o altezza pari a zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:135
 msgid "Image type currently not supported"
 msgstr "Il tipo di immagine non è attualmente supportato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:155
 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per il profilo di colore"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:181
 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
 msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file JPEG 2000"
 
 # FIXME: bufferizzare ???!!!!??
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:260
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per bufferizzare i dati dell'immagine"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
-msgid "The JPEG 2000 image format"
-msgstr "Formato JPEG 2000"
+#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:304
+msgctxt "image format"
+msgid "JPEG 2000"
+msgstr "JPEG 2000"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Errore nell'interpretare il file JPEG (%s)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:604
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:595
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -488,110 +579,129 @@ msgstr ""
 "Memoria insufficiente per caricare l'immagine, provare a chiudere qualche "
 "applicazione per liberare memoria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:651 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:865
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:877
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Spazio di colore JPEG (%s) non supportato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:764 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1044
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1308 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1318
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1057
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1393 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1403
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare il file JPEG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1018
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1031
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "L'immagine convertita in JPEG ha larghezza o altezza pari a zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1279
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1329
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"Il valore x-dpi di un'immagine JPEG deve essere compreso tra 1 e 65535; il "
+"valore «%s» non è permesso."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1350
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"Il valore y-dpi di un'immagine JPEG deve essere compreso tra 1 e 65535; il "
+"valore «%s» non è permesso."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1364
 #, c-format
 msgid "Color profile has invalid length '%u'."
 msgstr "Il profilo di colore presenta la lunghezza «%u» non valida."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:184
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:199 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:557
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per il «context buffer»"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:598
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "Larghezza e/o altezza dell'immagine non valida"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:610 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:671
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "Byte per pixel dell'immagine non supportati"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:615 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:623
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "Immagine ha un numero non supportato di piani %d-bit"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:639
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "Impossibile creare un nuovo pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati della riga"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:654
 msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per l'immagine PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:701
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "Impossibile ottenere tutte le righe dell'immagine PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:708
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "Nessuna tavolozza trovata alla fine dei dati PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
-msgid "The PCX image format"
-msgstr "Formato PCX"
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:753
+msgctxt "image format"
+msgid "PCX"
+msgstr "PCX"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
+#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:146
 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
 msgstr "La pixbuf trasformata ha larghezza o altezza pari a zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
-msgid "The GdkPixdata format"
-msgstr "Formato GdkPixdata"
+#: ../gdk-pixbuf/io-pixdata.c:184
+#| msgid "The GdkPixdata format"
+msgctxt "image format"
+msgid "GdkPixdata"
+msgstr "GdkPixdata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:54
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "I bit per canale dell'immagine PNG è non valido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:642
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:135 ../gdk-pixbuf/io-png.c:670
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "L'immagine PNG trasformata ha larghezza o altezza pari a zero."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:143
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "I bit per canale dell'immagine PNG trasformata non è 8."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:152
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "L'immagine PNG trasformata non utilizza RGB o RGBA."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:161
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
 "L'immagine PNG trasformata presenta un numero di canali non supportato, deve "
 "essere 3 o 4."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:182
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "Errore critico nel file di immagine PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:316
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:319
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:657
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
@@ -600,32 +710,32 @@ msgstr ""
 "Memoria insufficiente per contenere un'immagine %lu × %lu; chiudere qualche "
 "applicazione per liberare memoria"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:720
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:760
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:769
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:809
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:859
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:901
 msgid ""
 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr ""
 "Le chiavi per i segmenti di testo PNG devono avere da 1 a 79 caratteri."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:868
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:910
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr ""
 "Le chiavi per i segmenti di testo PNG possono contenere solo caratteri ASCII."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:882 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:667
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:924 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:796
 #, c-format
 msgid "Color profile has invalid length %d."
 msgstr "Il profilo di colore presenta la lunghezza %d non valida."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:895
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@@ -634,7 +744,7 @@ msgstr ""
 "Il livello di compressione PNG deve essere un valore tra 0 e 9; il valore "
 "«%s» non può essere elaborato."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:908
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -643,100 +753,116 @@ msgstr ""
 "Il livello di compressione PNG deve essere un valore tra 0 e 9; il valore "
 "«%d» non è consentito."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:956
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:969
+#, c-format
+msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"Il valore x-dpi di un'immagine PNG deve essere maggiore di zero; il valore "
+"«%s» non è permesso."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:989
+#, c-format
+msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"Il valore y-dpi di un'immagine PNG deve essere maggiore di zero; il valore "
+"«%s» non è permesso."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1038
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr ""
 "Il valore per il segmento di testo PNG %s non è convertibile nella codifica "
 "ISO-8859-1."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1119
-msgid "The PNG image format"
-msgstr "Formato PNG"
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1206
+msgctxt "image format"
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:246
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr ""
 "Il numero intero atteso dal modulo di caricamento PNM non è stato trovato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:278
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "Il file PNM presenta un byte iniziale non corretto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:308
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "Il file PNM non è in un sottoformato PNM riconosciuto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:333
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "Il file PNM ha larghezza pari a zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:354
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "Il file PNM ha altezza pari a zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:377
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "Il valore di colore massimo nel file PNM è zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "Il valore di colore massimo nel file PNM troppo grande"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:457
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:455
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "Il tipo di immagine PNM Raw è non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:650
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr ""
 "Il modulo di caricamento per le immagini PNM non supporta questo "
 "sottoformato PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:964
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr ""
 "I formati Raw PNM richiedono esattamente uno spazio bianco prima dei dati "
 "grezzi"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:764
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:814
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare la struttura context del file PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:865
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "Fine dei dati dell'immagine PNM inaspettata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:993
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
-msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
-msgstr "Famiglia formati PNM/PBM/PGM/PPM"
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077
+msgctxt "image format"
+msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
+msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
 msgid "Input file descriptor is NULL."
 msgstr "Il descrittore di file di input è NULL."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
 msgid "Failed to read QTIF header"
 msgstr "Lettura dell'intestazione QTIF non riuscita"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:189
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:187
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:454
 #, c-format
 msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
 msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
 msgstr[0] "Dimensione dell'atom QTIF troppo grande (%d byte)"
 msgstr[1] "Dimensione dell'atom QTIF troppo grande (%d byte)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
 msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
@@ -745,246 +871,266 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Allocazione di %d byte per il buffer di lettura del file non riuscita"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
 #, c-format
 msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
 msgstr "Errore di file nella lettura dell'atom QTIF: %s"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
 #, c-format
 msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
 msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
 msgstr[0] "Omissione dei successivi %d byte con seek() non riuscita."
 msgstr[1] "Omissione dei successivi %d byte con seek() non riuscita."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:265
 msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
 msgstr "Allocazione della struttura di contesto QTIF non riuscita."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:325
 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
 msgstr "Creazione dell'oggetto GdkPixbufLoader non riuscita."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:429
 msgid "Failed to find an image data atom."
 msgstr "Ricerca di un atom dati di immagine non riuscita."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
-msgid "The QTIF image format"
-msgstr "Formato QTIF"
+#: ../gdk-pixbuf/io-qtif.c:613
+msgctxt "image format"
+msgid "QuickTime"
+msgstr "QuickTime"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:125
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:123
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "L'immagine RAS presenta dati fasulli nell'header"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:147
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:145
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "L'immagine RAS ha tipo sconosciuto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:155
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:153
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "variante di immagine RAS non supportata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:170 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:199
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:168 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:197
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine RAS"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:544
-msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "Formato Sun raster"
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:542
+msgctxt "image format"
+msgid "Sun raster"
+msgstr "Raster Sun"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:153
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:151
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:172
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:170
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:181
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "Impossibile riallocare i dati IOBuffer"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:213
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:211
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "Impossibile allocare i dati IOBuffer temporanei"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:346
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:339
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "Impossibile allocare il nuovo pixbuf"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:678
 msgid "Image is corrupted or truncated"
 msgstr "L'immagine è danneggiata o troncata"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "Impossibile allocare la struttura colormap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:699
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "Impossibile allocare gli elementi della struttura colormap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:721
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "Profondità di colore inattesa per gli elementi della colormap"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:739
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:772
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "L'immagine TGA presenta dimensioni non valide"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:778 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:787
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:797 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:814
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "Tipo di immagine TGA non supportato"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:861
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura context TGA"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:926
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "Dati in eccesso nel file"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
-msgid "The Targa image format"
-msgstr "Formato Targa"
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
+msgctxt "image format"
+msgid "Targa"
+msgstr "Targa"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:104
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:107
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "Impossibile ottenere la larghezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:112
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:115
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Impossibile ottenere l'altezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:120
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:123
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "La larghezza o altezza dell'immagine TIFF è pari a zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:129 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:138
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:141
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Dimensioni dell'immagine TIFF troppo grandi"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:162 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:174
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:491
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:535
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:236
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Impossibile caricare i dati RGB dal file TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:293
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:337
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Impossibile aprire l'immagine TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:427 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:440
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:484
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:623
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:710
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Impossibile salvare l'immagine TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:656
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
 msgstr "La compressione TIFF non fa riferimento a un codec valido."
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:696
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:811
+msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value."
+msgstr "Il valore bit-per-campione TIFF non è supportato."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:892
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Scrittura dati TIFF non riuscita"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:733
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:910
+#, c-format
+msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"Il valore x-dpi di un'immagine TIFF deve essere maggiore di zero; il valore "
+"«%s» non è permesso."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:922
+#, c-format
+msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
+msgstr ""
+"Il valore y-dpi di un'immagine TIFF deve essere maggiore di zero; il valore "
+"«%s» non è permesso."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:963
 msgid "Couldn't write to TIFF file"
 msgstr "Impossibile scrivere nel file TIFF"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:788
-msgid "The TIFF image format"
-msgstr "Formato TIFF"
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:243
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "Larghezza dell'immagine pari a zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:261
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "Altezza dell'immagine pari a zero"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:272
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:331
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "Impossibile salvare il resto"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
-msgid "The WBMP image format"
-msgstr "Formato WBMP"
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:372
+msgctxt "image format"
+msgid "WBMP"
+msgstr "WBMP"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:302
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "File XBM non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:312
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:460
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
 "Fallita la scrittura sul file temporaneo durante il caricamento "
 "dell'immagine XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
-msgid "The XBM image format"
-msgstr "Formato XBM"
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:499
+msgctxt "image format"
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "Impossibile trovare l'header XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "Header XBM non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "File XPM con larghezza <= a zero"
+msgstr "File XPM con larghezza <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "File XPM con altezza <= zero"
+msgstr "File XPM con altezza <= 0"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "XPM con numero di byte per pixel non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:509
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "File XPM con numero di colori non valido"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:532
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:530
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:582
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:544
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "Impossibile leggere la colormap XPM"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr ""
 "Scrittura nel file temporaneo durante il caricamento dell'immagine XPM non "
 "riuscita"
 
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
-msgid "The XPM image format"
-msgstr "Formato XPM"
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:815
+msgctxt "image format"
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]