[gnome-mines] Updated Korean translation



commit 89d12d9cb7350bd72caf6d709fed10555b8bc15f
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sun Mar 8 04:24:20 2015 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  325 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7bcc4aa..f66363c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 #
 # Updated for gnome-mines:
 #
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2013-2014.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2013-2015.
 #
 #
 # 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-06 06:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-06 19:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-07 08:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-08 04:24+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: Korean\n"
@@ -32,7 +32,11 @@ msgstr ""
 msgid "GNOME Mines"
 msgstr "그놈 지뢰찾기"
 
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
+msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+msgstr "지뢰밭에서 숨겨진 지뢰를 제거합니다"
+
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
 "spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
@@ -43,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "르게 지뢰가 있는 곳을 표시하십시오. 보드의 모든 지뢰를 표시하면 승리합니다. "
 "지뢰를 터뜨리지 않도록 하십시오. 터뜨리면 게임이 끝납니다!"
 
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
 "game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
@@ -53,242 +57,252 @@ msgstr ""
 "있지만, 시간이 늘어납니다. 그래도 지뢰를 밟는 것보다는 낫습니다!"
 
 #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:153
-#: ../src/gnome-mines.vala:678
+#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:220
+#: ../src/gnome-mines.vala:780
 msgid "Mines"
 msgstr "지뢰찾기"
 
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "지뢰밭에서 숨겨진 지뢰를 제거합니다"
-
 #: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
 msgid "minesweeper;"
 msgstr "minesweeper;지뢰찾기;"
 
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:4
+msgid "Small board"
+msgstr "작은 게임판"
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:5
+msgid "Medium board"
+msgstr "중간 게임판"
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:6
+msgid "Big board"
+msgstr "큰 게임판"
+
 #: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
+msgid "The theme to use"
+msgstr "사용할 테마"
+
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "사용할 타일 테마의 이름."
+
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
 msgid "Use the unknown flag"
 msgstr "알 수 없음 깃발 사용"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
 msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
 msgstr "참으로 설정하면, 지뢰인지 아닌지 알 수 없는 칸을 표시할 수 있습니다."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
 msgid "Warning about too many flags"
 msgstr "너무 깃발이 많을 때 경고"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
 "numbered tile."
 msgstr ""
 "참이면 숫자 옆에 너무 깃발을 많이 만들었을 때 경고 아이콘을 표시합니다."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
 msgid "Enable automatic placing of flags"
 msgstr "자동으로 깃발 놓기 사용"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
 "revealed"
 msgstr ""
 "참이면 주위 칸이 충분히 알려졌을 때 자동으로 해당 칸을 지뢰로 표시합니다"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
 msgid "Number of columns in a custom game"
 msgstr "사용자 설정의 가로 크기"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
 msgid "Number of rows in a custom game"
 msgstr "사용자 설정의 세로 크기"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
 msgid "The number of mines in a custom game"
 msgstr "사용자 설정 게임에서 지뢰 개수"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
 msgid "Board size"
 msgstr "보드 크기"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "보드의 크기(0-2 = 작게-크게, 3=사용자 설정)"
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "창의 너비, 픽셀 단위."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "창의 높이, 픽셀 단위."
 
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "참이면 창을 최대화"
 
 #: ../data/interface.ui.h:2
-msgid "5/10"
-msgstr "5/10"
+msgid "_Width"
+msgstr "너비(_W)"
 
 #: ../data/interface.ui.h:3
-msgid "0:00"
-msgstr "0:00"
+msgid "_Height"
+msgstr "높이(_H)"
 
-#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:783
-msgid "_Pause"
-msgstr "일시 중지(_P)"
+#: ../data/interface.ui.h:4
+msgid "Percent _mines"
+msgstr "지뢰 퍼센트(_M)"
 
 #: ../data/interface.ui.h:5
-msgid "_Best Times"
-msgstr "최고 기록(_B)"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
 
 #: ../data/interface.ui.h:6
-msgid "Change _Difficulty"
-msgstr "난이도 바꾸기(_D)"
+msgid "_Play Game"
+msgstr "게임 플레이(_P)"
 
-#: ../data/interface.ui.h:7
-msgid "_Play Again"
-msgstr "다시 플레이(_P)"
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:585
+#: ../src/gnome-mines.vala:691 ../src/gnome-mines.vala:729
+msgid "_Pause"
+msgstr "일시 중지(_P)"
 
 #: ../data/interface.ui.h:8
-msgid "_Width"
-msgstr "너비(_W)"
+msgid "Change _Difficulty"
+msgstr "난이도 바꾸기(_D)"
 
 #: ../data/interface.ui.h:9
-msgid "_Height"
-msgstr "높이(_H)"
+msgid "_Best Times"
+msgstr "최고 기록(_B)"
 
 #: ../data/interface.ui.h:10
-msgid "Percent _mines"
-msgstr "지뢰 퍼센트(_M)"
+msgid "_Play Again"
+msgstr "다시 플레이(_P)"
 
 #: ../data/interface.ui.h:11
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
-
-#: ../data/interface.ui.h:12
-msgid "_Play Game"
-msgstr "게임 플레이(_P)"
-
-#: ../data/interface.ui.h:13
 msgid "Paused"
 msgstr "일시 중지"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:160 ../src/gnome-mines.vala:178
-msgid "_New Game"
-msgstr "새 게임(_N)"
+#: ../src/gnome-mines.vala:87
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "릴리스 버전을 표시하고 끝납니다"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:179
+#: ../src/gnome-mines.vala:88
+msgid "Small game"
+msgstr "작은 게임"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:89
+msgid "Medium game"
+msgstr "중간 게임"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:90
+msgid "Big game"
+msgstr "큰 게임"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:232 ../src/gnome-mines.vala:251
 msgid "_Scores"
 msgstr "점수(_S)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:180
+#: ../src/gnome-mines.vala:233 ../src/gnome-mines.vala:252
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "모양(_P)"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:236 ../src/gnome-mines.vala:253
 msgid "_Show Warnings"
 msgstr "경고 표시(_S)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:181
+#: ../src/gnome-mines.vala:237 ../src/gnome-mines.vala:254
 msgid "_Use Question Flags"
 msgstr "물음표 깃발 사용(_U)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:184
+#: ../src/gnome-mines.vala:240 ../src/gnome-mines.vala:257
 msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:169 ../src/gnome-mines.vala:186
+#: ../src/gnome-mines.vala:241 ../src/gnome-mines.vala:259
 msgid "_About"
 msgstr "정보(_A)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:170 ../src/gnome-mines.vala:182
+#: ../src/gnome-mines.vala:242 ../src/gnome-mines.vala:255
 msgid "_Quit"
 msgstr "끝내기(_Q)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:177
+#: ../src/gnome-mines.vala:249
 msgid "_Mines"
 msgstr "지뢰(_M)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:185
+#: ../src/gnome-mines.vala:250
+msgid "_New Game"
+msgstr "새 게임(_N)"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:258
 msgid "_Contents"
 msgstr "차례(_C)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:270
+#: ../src/gnome-mines.vala:350
 msgid "Custom"
 msgstr "사용자 설정"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:345
+#: ../src/gnome-mines.vala:429
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
 msgstr[0] "지뢰 <b>%d</b>개"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:426
+#: ../src/gnome-mines.vala:542
 msgid "Do you want to start a new game?"
 msgstr "새 게임을 시작하시겠습니까?"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:427
+#: ../src/gnome-mines.vala:543
 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
 msgstr "새 게임을 시작하면 현재 진행 상황을 잃어버립니다."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:428
+#: ../src/gnome-mines.vala:544
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "현재 게임 유지"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:429
+#: ../src/gnome-mines.vala:545
 msgid "Start New Game"
 msgstr "새 게임 시작"
 
-#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
-#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
-#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
-#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
-#. * need to change this. Probably.
-#.
-#: ../src/gnome-mines.vala:634
-#, c-format
-msgid "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
-msgstr "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
-
-#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
-#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
-#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
-#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
-#.
-#: ../src/gnome-mines.vala:643
-#, c-format
-msgid "%02d∶‎%02d"
-msgstr "%02d∶‎%02d"
+#: ../src/gnome-mines.vala:586
+msgid "St_art Over"
+msgstr "처음부터 시작(_A)"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:689
+msgid "_Resume"
+msgstr "다시 계속(_R)"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:651
+#: ../src/gnome-mines.vala:707
+msgid "Play _Again"
+msgstr "다시 플레이(_A)"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:753
 msgid "Main game:"
 msgstr "주 게임:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:656
+#: ../src/gnome-mines.vala:758
 msgid "Score:"
 msgstr "점수:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:659
+#: ../src/gnome-mines.vala:761
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "크기 바꾸기 및 SVG 지원:"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:681
-msgid ""
-"Clear explosive mines off the board\n"
-"\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"게임판에서 폭발물을 제거합니다.\n"
-"\n"
-"지뢰찾기는 그놈 게임의 일부입니다."
+#: ../src/gnome-mines.vala:783
+msgid "Clear explosive mines off the board"
+msgstr "게임판에서 폭발물을 제거합니다."
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:688
+#: ../src/gnome-mines.vala:790
 msgid "translator-credits"
 msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
 
-#: ../src/gnome-mines.vala:793
-msgid "_Resume"
-msgstr "다시 계속(_R)"
-
 #: ../src/score-dialog.vala:18
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
@@ -319,97 +333,10 @@ msgid "%u × %u, %u mine"
 msgid_plural "%u × %u, %u mines"
 msgstr[0] "%u × %u, 지뢰 %u개"
 
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "기본 설정(_P)"
-
-#~ msgid "Receive a hint for your next move"
-#~ msgstr "다음 움직임에 대한 힌트를 받습니다"
-
-#~ msgid "H_orizontal:"
-#~ msgstr "가로(_O):"
-
-#~ msgid "_Vertical:"
-#~ msgstr "세로(_V):"
-
-#~ msgid "_Number of mines:"
-#~ msgstr "지뢰의 갯수(_N):"
-
-#~ msgid "%u/%u"
-#~ msgstr "%u/%u"
-
-#~ msgid "Faces:"
-#~ msgstr "모양:"
-
-#~ msgid "Graphics:"
-#~ msgstr "그래픽:"
-
-#~ msgid "Mines Preferences"
-#~ msgstr "지뢰찾기 기본 설정"
-
-#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-#~ msgstr "\"잘 모르겠군\" 깃발 사용(_U)"
-
-#~ msgid "_Warn if too many flags are placed next to a number"
-#~ msgstr "숫자 옆에 너무 깃발을 많이 놓았을 때 경고(_W)"
-
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "새 게임 시작"
-
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "게임을 일시 중지합니다"
-
-#~ msgid "Unpause the game"
-#~ msgstr "게임을 계속 진행합니다"
-
-#~ msgid "Display border around numbers"
-#~ msgstr "숫자 주위에 테두리 표시"
-
-#~ msgid "Set to true to display a border around mine indication numbers."
-#~ msgstr "참이면 지뢰 안내 숫자 주위에 테두리를 표시합니다."
-
-#~ msgid "true if the window is fullscren"
-#~ msgstr "참이면 창을 전체 화면"
-
-#~ msgid "_Replay Size"
-#~ msgstr "리플레이 크기(_R)"
-
-#~ msgid "_Hint"
-#~ msgstr "힌트(_H)"
-
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "전체 화면(_F)"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "새 게임(_N)"
-
-#~ msgid "Hint"
-#~ msgstr "힌트"
-
-#~ msgid "Field Size"
-#~ msgstr "지뢰밭 크기"
-
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "전체 화면 나가기(_L)"
-
-#~ msgid "Flags: %u/%u"
-#~ msgstr "깃발: %u/%u"
-
-#~ msgid "Res_ume"
-#~ msgstr "다시 시작(_U)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
-#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mines is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "유명한 지뢰찾기 퍼즐게임. 이미 처리한 곳의 정보를 이용해서 지뢰를 처리합니"
-#~ "다.\n"
-#~ "\n"
-#~ "지뢰찾기는 그놈 게임의 일부입니다."
-
-#~ msgid "GNOME Games web site"
-#~ msgstr "그놈 게임 웹사이트"
+#: ../src/theme-selector-dialog.vala:83
+msgid "Select Theme"
+msgstr "테마 선택"
 
-#~ msgid "_Display numbers with border"
-#~ msgstr "숫자에 테두리 표시(_D)"
+#: ../src/theme-selector-dialog.vala:106
+msgid "Close"
+msgstr "닫기"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]