[gnome-documents/gnome-3-16] Updated Hebrew translation
- From: Debarshi Ray <debarshir src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents/gnome-3-16] Updated Hebrew translation
- Date: Fri, 6 Mar 2015 15:36:58 +0000 (UTC)
commit f4bbfa45019caee7c9770e749714fac981d5f32e
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Wed Mar 4 22:46:49 2015 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 05c486e..510d1df 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome-Documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-16 23:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-16 23:42+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-04 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-04 22:46+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:129
-#: ../src/mainWindow.js:313
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:132
+#: ../src/lib/gd-utils.c:418
msgid "Books"
msgstr "ספרים"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Whether the application is in night mode."
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:125
-#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:308
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:128
+#: ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:52
msgid "Documents"
msgstr "מסמכים"
@@ -180,117 +180,104 @@ msgstr "גישה, ניהול ושיתוף של מסמכים"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "מסמכים;PDF;מסמך;"
-#: ../src/documents.js:630
+#: ../src/documents.js:631
msgid "Failed to print document"
msgstr "נכשלה הדפסת המסמך"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:667 ../src/search.js:464
+#: ../src/documents.js:668 ../src/search.js:498
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:694
+#: ../src/documents.js:695
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:695
+#: ../src/documents.js:696
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "צעדים ראשונים עם מסמכים"
-#: ../src/documents.js:711 ../src/documents.js:892 ../src/documents.js:955
-#: ../src/documents.js:1063
+#: ../src/documents.js:712 ../src/documents.js:893 ../src/documents.js:956
+#: ../src/documents.js:1064
msgid "Collection"
msgstr "אוסף"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:771
+#: ../src/documents.js:772
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:772
+#: ../src/documents.js:773
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:894 ../src/documents.js:1065
+#: ../src/documents.js:895 ../src/documents.js:1066
msgid "Spreadsheet"
msgstr "גיליון אלקטרוני"
-#: ../src/documents.js:896 ../src/documents.js:1067 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:897 ../src/documents.js:1068 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "מצגת"
-#: ../src/documents.js:898 ../src/documents.js:1069
+#: ../src/documents.js:899 ../src/documents.js:1070
msgid "e-Book"
msgstr "e-Book"
-#: ../src/documents.js:900 ../src/documents.js:1071
+#: ../src/documents.js:901 ../src/documents.js:1072
msgid "Document"
msgstr "מסמך"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:934
+#: ../src/documents.js:935
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:997 ../src/documents.js:998
+#: ../src/documents.js:998 ../src/documents.js:999
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1199
+#: ../src/documents.js:1236
msgid "Please check the network connection."
msgstr "נא לבדוק את החיבור לרשת."
-#: ../src/documents.js:1202
+#: ../src/documents.js:1239
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "נא לבדוק את הגדרות המתווך של הרשת."
-#: ../src/documents.js:1205
+#: ../src/documents.js:1242
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "לא ניתן להיכנס לשירות המסמכים."
-#: ../src/documents.js:1208
+#: ../src/documents.js:1245
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "לא ניתן לאתר מסמך זה."
-#: ../src/documents.js:1211
+#: ../src/documents.js:1248
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "המממ, משהו פה מסריח (%d)."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1229
+#: ../src/documents.js:1266
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "אופס! לא ניתן לטעון את „%s“"
-#: ../src/edit.js:175
+#: ../src/edit.js:176
msgid "View"
msgstr "צפייה"
-#: ../src/embed.js:143
-msgid "No Books Found"
-msgstr "לא נמצאו ספרים"
-
-#: ../src/embed.js:144
-msgid "No Documents Found"
-msgstr "לא נמצאו מסמכים"
+#: ../src/embed.js:109
+msgid "Recent"
+msgstr "אחרונים"
-#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string due to
-#. markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:166
-#, javascript-format
-msgid "You can add your online accounts in %s"
-msgstr "ניתן להוסיף את החשבונות המקוונים שלך תחת %s"
-
-#. Translators: this should be translated in the context of the
-#. "You can add your online accounts in Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:170
-msgid "Settings"
-msgstr "הגדרות"
+#: ../src/embed.js:112 ../src/search.js:192 ../src/search.js:201
+msgid "Collections"
+msgstr "אוספים"
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
#, c-format
@@ -321,7 +308,7 @@ msgstr "אין סימניות"
msgid "Loading…"
msgstr "בטעינה…"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:599
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:590
msgid "Bookmarks"
msgstr "סימניות"
@@ -333,6 +320,20 @@ msgstr "אין טבלת תכנים"
msgid "Contents"
msgstr "תכנים"
+#: ../src/lib/gd-utils.c:412
+msgid "A document manager application"
+msgstr "יישום לניהול מסמכים"
+
+#: ../src/lib/gd-utils.c:419
+msgid "An e-books manager application"
+msgstr "יישום לניהול ספרים אלקטרוניים"
+
+#: ../src/lib/gd-utils.c:427
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
+"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
+
#: ../src/mainToolbar.js:79
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
@@ -341,19 +342,19 @@ msgstr "חיפוש"
msgid "Back"
msgstr "חזרה"
-#: ../src/mainToolbar.js:132
+#: ../src/mainToolbar.js:141
msgid "View items as a list"
msgstr "צפייה בפירטים כרשימה"
-#: ../src/mainToolbar.js:138
+#: ../src/mainToolbar.js:147
msgid "View items as a grid of icons"
msgstr "צפייה בפריטים כרשת של סמלים"
-#: ../src/mainToolbar.js:168
+#: ../src/mainToolbar.js:177
msgid "Click on items to select them"
msgstr "יש ללחוץ על פריטים כדי לבחור אותם"
-#: ../src/mainToolbar.js:170
+#: ../src/mainToolbar.js:179
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -361,28 +362,14 @@ msgstr[0] "אחד נבחר"
msgstr[1] "%d נבחרו"
msgstr[2] "%d נבחרו"
-#: ../src/mainToolbar.js:200
+#: ../src/mainToolbar.js:203
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: ../src/mainToolbar.js:242
+#: ../src/mainToolbar.js:246
msgid "Select Items"
msgstr "בחירת פריטים"
-#: ../src/mainWindow.js:306
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>\n"
-"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gnome org>"
-
-#: ../src/mainWindow.js:309
-msgid "A document manager application"
-msgstr "יישום לניהול מסמכים"
-
-#: ../src/mainWindow.js:314
-msgid "An e-books manager application"
-msgstr "יישום לניהול ספרים אלקטרוניים"
-
#: ../src/notifications.js:50
msgid "Selected item has been deleted"
msgid_plural "Selected items have been deleted"
@@ -460,21 +447,21 @@ msgstr "משני"
msgid "Present On"
msgstr "מצב מצגת מופעל"
-#: ../src/preview.js:607
+#: ../src/preview.js:598
msgid "Bookmark this page"
msgstr "סימון דף זה"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:848 ../src/selections.js:859
+#: ../src/preview.js:859 ../src/selections.js:859
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
-#: ../src/preview.js:911
+#: ../src/preview.js:922
msgid "Find Previous"
msgstr "חיפוש הקודם"
-#: ../src/preview.js:918
+#: ../src/preview.js:929
msgid "Find Next"
msgstr "חיפוש הבא"
@@ -594,8 +581,8 @@ msgstr "קטגוריה"
#. Translators: this refers to new and recent documents
#. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:120 ../src/search.js:183 ../src/search.js:300
-#: ../src/search.js:458
+#: ../src/search.js:120 ../src/search.js:189 ../src/search.js:322
+#: ../src/search.js:492
msgid "All"
msgstr "הכול"
@@ -611,58 +598,54 @@ msgstr "משותף אתך"
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/search.js:180
+#: ../src/search.js:186
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../src/search.js:186 ../src/search.js:195
-msgid "Collections"
-msgstr "אוספים"
-
-#: ../src/search.js:190
+#: ../src/search.js:196
msgid "PDF Documents"
msgstr "מסמכי PDF"
-#: ../src/search.js:203
+#: ../src/search.js:209
msgid "Presentations"
msgstr "מצגות"
-#: ../src/search.js:206
+#: ../src/search.js:212
msgid "Spreadsheets"
msgstr "גיליונות אלקטרוניים"
-#: ../src/search.js:209
+#: ../src/search.js:215
msgid "Text Documents"
msgstr "מסמכי טקסט"
-#: ../src/search.js:214
+#: ../src/search.js:220
msgid "e-Books"
msgstr "ספרים אלקטרוניים"
-#: ../src/search.js:218
+#: ../src/search.js:224
msgid "Comics"
msgstr "קומיקס"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:297
+#: ../src/search.js:319
msgid "Match"
msgstr "התאמה"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/search.js:303
+#: ../src/search.js:325
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/search.js:306
+#: ../src/search.js:328
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "מאת"
-#: ../src/search.js:454
+#: ../src/search.js:488
msgid "Sources"
msgstr "מקורות"
@@ -776,19 +759,40 @@ msgstr "ניתן לבקש גישה מ־%s"
msgid "The document was not updated"
msgstr "המסמך לא עודכן"
-#: ../src/shellSearchProvider.js:294
+#: ../src/shellSearchProvider.js:293
msgid "Untitled Document"
msgstr "מסמך ללא שם"
-#: ../src/trackerController.js:170
+#: ../src/trackerController.js:172
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת המסמכים"
-#: ../src/view.js:240
+#: ../src/view.js:242
+msgid "No Books Found"
+msgstr "לא נמצאו ספרים"
+
+#: ../src/view.js:243
+msgid "No Documents Found"
+msgstr "לא נמצאו מסמכים"
+
+#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string due to
+#. markup, and should be translated only in the context of this sentence
+#: ../src/view.js:265
+#, javascript-format
+msgid "You can add your online accounts in %s"
+msgstr "ניתן להוסיף את החשבונות המקוונים שלך תחת %s"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of the
+#. "You can add your online accounts in Settings" sentence above
+#: ../src/view.js:269
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: ../src/view.js:503
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
-#: ../src/view.js:242
+#: ../src/view.js:505
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -796,11 +800,11 @@ msgstr[0] "אתמול"
msgstr[1] "לפני %d ימים"
msgstr[2] "שלשום"
-#: ../src/view.js:246
+#: ../src/view.js:509
msgid "Last week"
msgstr "שבוע שעבר"
-#: ../src/view.js:248
+#: ../src/view.js:511
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -808,11 +812,11 @@ msgstr[0] "לפני שבוע"
msgstr[1] "לפני %d שבועות"
msgstr[2] "לפני שבועיים"
-#: ../src/view.js:252
+#: ../src/view.js:515
msgid "Last month"
msgstr "בחודש שעבר"
-#: ../src/view.js:254
+#: ../src/view.js:517
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -820,11 +824,11 @@ msgstr[0] "לפני חודש"
msgstr[1] "לפני %d חודשים"
msgstr[2] "לפני חודשיים"
-#: ../src/view.js:258
+#: ../src/view.js:521
msgid "Last year"
msgstr "שנה שעברה"
-#: ../src/view.js:260
+#: ../src/view.js:523
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -886,9 +890,6 @@ msgstr[2] "לפני שנתיים"
#~ msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
#~ msgstr "לא ניתן למצוא את \"unoconv\", נא לבדוק את התקנת ה־LibreOffice שלך"
-#~ msgid "New and Recent"
-#~ msgstr "חדש ו"
-
#~ msgid "Load %d more document"
#~ msgid_plural "Load %d more documents"
#~ msgstr[0] "טעינת מסמך נוסף"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]