[gnome-packagekit] Updated Serbian translation



commit 75c57c7f9d20697885e93b31d2aeb4788a2aedab
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Thu Mar 5 21:35:02 2015 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 2262 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 po/sr latin po | 2262 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 2038 insertions(+), 2486 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 837bb42..3a38d22 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Serbian translation of gnome-packagekit
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2015.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
-# Translated on 2010-03-01 by Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com> 2010.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-11 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 20:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-05 21:32+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,11 +22,16 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:489
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:488
 msgid "GNOME Packages"
 msgstr "Гномови пакети"
 
 #: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "Додајте или уклоните програме инсталиране на овом систему"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
 "view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -40,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "групама је могућа и то је лак начин за налажење програма у вашем омиљеном "
 "радном окружењу."
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
 "package management framework."
@@ -49,11 +54,16 @@ msgstr ""
 "користећи изворни радни склоп управљања пакетима."
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:492
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:491
 msgid "GNOME Package Updater"
 msgstr "Гномов освеживач пакета"
 
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Update software installed on the system"
+msgstr "Ажурирајте програме инсталиране на овом систему"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Package Updater allows you to update packages on your system without "
 "rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -63,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "поновног учитавања система. Можете прегледати податке о сваком освежењу и да "
 "изаберете оне које ћете да примените."
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
 "native package management framework."
@@ -72,18 +82,14 @@ msgstr ""
 "дистрибуцији користећи изворни радни склоп управљања пакетима."
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2567
+#: ../src/gpk-application.c:2516
 msgid "Packages"
 msgstr "Пакети"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
-msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Додајте или уклоните програме инсталиране на овом систему"
-
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
-msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
-msgstr ""
-"ажурирања;доградња;надоградња;извори;ризнице;поставке;инсталација;складиште;"
+#| msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+msgstr "извори;ризнице;поставке;инсталација;складиште;"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Apply Changes"
@@ -147,7 +153,7 @@ msgstr "Потражи ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:622
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:621
 msgid "Package Sources"
 msgstr "Извори пакета"
 
@@ -157,7 +163,6 @@ msgstr "Освежи списак пакета"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
 #: ../data/gpk-log.ui.h:1
-#| msgid "Package"
 msgid "Package Log"
 msgstr "Дневник пакета"
 
@@ -177,18 +182,6 @@ msgstr "О програму"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-service.c:137
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:140 ../src/gpk-dbus-task.c:3186
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
-msgid "Software Install"
-msgstr "Инсталација софтвера"
-
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Инсталирајте изабране програме на систем"
-
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
 msgstr "Више детаља"
@@ -266,13 +259,14 @@ msgstr "Да ли препознајете корисника и верујет
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3418
 msgid "Package Updater"
 msgstr "Освеживач пакета"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Ажурирајте програме инсталиране на овом систему"
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
+#| msgid "Updated"
+msgid "Updates;Upgrade;"
+msgstr "ажурирања;доградња;"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Install Updates"
@@ -291,7 +285,7 @@ msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Надогради"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:313
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:312
 msgid "Details"
 msgstr "Појединости"
 
@@ -479,12 +473,12 @@ msgstr ""
 "укључивање ових опција."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:347
+#: ../src/gpk-application.c:343
 msgid "Pending"
 msgstr "На чекању"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:593
+#: ../src/gpk-application.c:589
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -494,17 +488,17 @@ msgstr[2] "%i датотека је инсталирао %s"
 msgstr[3] "%i датотеку је инсталирао %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+#: ../src/gpk-application.c:891 ../src/gpk-application.c:1020
 msgid "No packages"
 msgstr "Нема пакета"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:897
+#: ../src/gpk-application.c:893
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Нема других пакета који захтевају овај пакет"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:904
+#: ../src/gpk-application.c:900
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -514,7 +508,7 @@ msgstr[2] "%i пакета захтева „%s“"
 msgstr[3] "%i пакет захтева „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:909
+#: ../src/gpk-application.c:905
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -524,12 +518,12 @@ msgstr[2] "Пакети са приложеног списка захтевај
 msgstr[3] "Пакет са приложеног списка захтева „%s“ да би радио исправно."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1026
+#: ../src/gpk-application.c:1022
 msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "Овај пакет не зависи ни од једног другог пакета"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1033
+#: ../src/gpk-application.c:1029
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -539,7 +533,7 @@ msgstr[2] "%i додатних пакета је потребно за „%s“"
 msgstr[3] "%i додатни пакет је потребан за „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1038
+#: ../src/gpk-application.c:1034
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -549,27 +543,27 @@ msgstr[2] "Доле наведени пакети су потребни паке
 msgstr[3] "Доле наведени пакет је потребан пакету „%s“ да би радио исправно."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1109
+#: ../src/gpk-application.c:1105
 msgid "Invalid"
 msgstr "Неисправно"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1262
+#: ../src/gpk-application.c:1258
 msgid "No results were found."
 msgstr "Нема пронађених резултата."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1270
+#: ../src/gpk-application.c:1266
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Покушајте да унесете назив пакета у траку за претрагу."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1273
+#: ../src/gpk-application.c:1269
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Нема пакета који чекају на инсталацију или уклањање."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1274
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -578,113 +572,112 @@ msgstr ""
 "текста за претрагу."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1281
+#: ../src/gpk-application.c:1277
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Покушајте поново са другим појмом за претрагу."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1545
+#: ../src/gpk-application.c:1497
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Неисправан текст претраге"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1547
+#: ../src/gpk-application.c:1499
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Текст претраге садржи неисправне знакове"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1588
+#: ../src/gpk-application.c:1540
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Не могу да извршим претрагу"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1590
+#: ../src/gpk-application.c:1542
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Није успело извршавање преноса"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1719
+#: ../src/gpk-application.c:1671
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Измене нису примењене"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1720
+#: ../src/gpk-application.c:1672
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Свеједно з_атвори"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1724
+#: ../src/gpk-application.c:1676
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Имате измена које још нису примењене."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1725
+#: ../src/gpk-application.c:1677
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Измене ће бити изгубљене ако затворите прозор."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2018 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
+#: ../src/gpk-application.c:1967 ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Installed"
 msgstr "Инсталиран је"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-application.c:2056
-#: ../src/gpk-dialog.c:145 ../src/gpk-modal-dialog.c:693
+#: ../src/gpk-application.c:1983 ../src/gpk-application.c:2005
+#: ../src/gpk-dialog.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2223
+#: ../src/gpk-application.c:2172
 msgid "Size"
 msgstr "Величина"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2226
+#: ../src/gpk-application.c:2175
 msgid "Installed size"
 msgstr "Величина инсталираног"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2229
+#: ../src/gpk-application.c:2178
 msgid "Download size"
 msgstr "За преузимање"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2417
+#: ../src/gpk-application.c:2366
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Претрага по имену"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2443
+#: ../src/gpk-application.c:2392
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Претрага по опису"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2469
+#: ../src/gpk-application.c:2418
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Претрага по датотеци"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2492
+#: ../src/gpk-application.c:2441
 msgid "Search by name"
 msgstr "Тражите по имену"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2449
 msgid "Search by description"
 msgstr "Тражите по опису"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2508
+#: ../src/gpk-application.c:2457
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Тражите по имену датотеке"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2536
+#: ../src/gpk-application.c:2485
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Издато под ГНУ-овом Општом јавном лиценцом у верзији 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2537
+#: ../src/gpk-application.c:2486
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -696,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "софтвера; било верзије 2 ове лиценце, или (по вашем избору) било које новије "
 "верзије."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2541
+#: ../src/gpk-application.c:2490
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -708,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.  Погледајте ГНУ Општу јавну лиценцу за више "
 "детаља."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2545
+#: ../src/gpk-application.c:2494
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -720,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "USA“."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2551
+#: ../src/gpk-application.c:2500
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>\n"
@@ -728,82 +721,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2572
+#: ../src/gpk-application.c:2521
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Веб страница Пакет аранжмана"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2575
+#: ../src/gpk-application.c:2524
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Гномов управник пакета"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2767
+#: ../src/gpk-application.c:2716
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Унесите реч за претрагу или кликните на категорију да започнете."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2770
+#: ../src/gpk-application.c:2719
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Унесите реч за претрагу да започнете."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3009
+#: ../src/gpk-application.c:2958
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Излазим јер не могу да добијем особине"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3052
+#: ../src/gpk-application.c:3001
 msgid "All packages"
 msgstr "Сви пакети"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3054
+#: ../src/gpk-application.c:3003
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Прикажите све пакете"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3479 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
+#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3388
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Приказује издање програма и излази"
 
-#: ../src/gpk-application.c:3493
+#: ../src/gpk-application.c:3437
 msgid "Install Software"
 msgstr "Инсталирај софтвер"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3509
+#: ../src/gpk-application.c:3453
 msgid "Package installer"
 msgstr "Инсталер пакета"
 
 #. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:295
+#: ../src/gpk-common.c:157
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 бита"
 
 #. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:302
+#: ../src/gpk-common.c:164
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 бита"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:427
+#: ../src/gpk-common.c:289
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Програм ради под администраторским налогом"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:430
+#: ../src/gpk-common.c:292
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s ради под администраторским налогом"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:433
+#: ../src/gpk-common.c:295
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Програми за управљање пакета могу утицати на сигурност система."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:435
+#: ../src/gpk-common.c:297
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -812,18 +805,18 @@ msgstr ""
 "из сигурносних разлога."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:441
+#: ../src/gpk-common.c:303
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "Ипак _наставити"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:511 ../src/gpk-common.c:561
+#: ../src/gpk-common.c:341 ../src/gpk-common.c:391
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Сада"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:571
+#: ../src/gpk-common.c:351 ../src/gpk-common.c:401
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -833,7 +826,7 @@ msgstr[2] "%i секунди"
 msgstr[3] "Једна секунда"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:531 ../src/gpk-common.c:584
+#: ../src/gpk-common.c:361 ../src/gpk-common.c:414
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -843,7 +836,7 @@ msgstr[2] "%i минута"
 msgstr[3] "Један минут"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:537 ../src/gpk-common.c:603
+#: ../src/gpk-common.c:367 ../src/gpk-common.c:433
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -856,12 +849,12 @@ msgstr[3] "Један сат"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:420 ../src/gpk-common.c:439
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:611
+#: ../src/gpk-common.c:421 ../src/gpk-common.c:441
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минут"
@@ -869,7 +862,7 @@ msgstr[1] "минута"
 msgstr[2] "минута"
 msgstr[3] "минут"
 
-#: ../src/gpk-common.c:592
+#: ../src/gpk-common.c:422
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "секунда"
@@ -877,7 +870,7 @@ msgstr[1] "секунде"
 msgstr[2] "секунди"
 msgstr[3] "секунда"
 
-#: ../src/gpk-common.c:610
+#: ../src/gpk-common.c:440
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "сат"
@@ -886,603 +879,29 @@ msgstr[2] "сати"
 msgstr[3] "сат"
 
 #. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:638
+#: ../src/gpk-common.c:468
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s и %s"
 
 #. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:642
+#: ../src/gpk-common.c:472
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s и %s"
 
 #. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:646
+#: ../src/gpk-common.c:476
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s и %s"
 
 #. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:651
+#: ../src/gpk-common.c:481
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "Не излази након обраде захтева"
-
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
-msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
-msgstr "Услуга сесије Д-сабирнице за Пакет аранжман"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:241 ../src/gpk-dbus-task.c:458
-msgid "Failed to install software"
-msgstr "Не могу да инсталирам програм"
-
-#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:243
-msgid "No applications were chosen to be installed"
-msgstr "Ниједан програм није изабран за инсталацију"
-
-#. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
-msgid "Error details"
-msgstr "Детаљи о грешци"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Појединости грешке управника пакета"
-
-#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:290
-msgid ""
-"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-"distribution bug tracker."
-msgstr ""
-"Непозната грешка. Погледајте детаљни извештај и пријавите грешку на сајту за "
-"пријављивање грешака ваше дистрибуције."
-
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:363
-msgid "Show details"
-msgstr "Прикажи детаље"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:495 ../src/gpk-enum.c:878
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Инсталирам пакете"
-
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:596 ../src/gpk-dbus-task.c:1363
-msgid "Failed to install file"
-msgid_plural "Failed to install files"
-msgstr[0] "Не могу да инсталирам датотеку"
-msgstr[1] "Не могу да инсталирам датотеке"
-msgstr[2] "Не могу да инсталирам датотеке"
-msgstr[3] "Не могу да инсталирам датотеку"
-
-#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:685
-msgid "Do you want to install this file?"
-msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] "Да ли желите да инсталирате ову датотеку?"
-msgstr[1] "Да ли желите да инсталирате ове датотеке?"
-msgstr[2] "Да ли желите да инсталирате ове датотеке?"
-msgstr[3] "Да ли желите да инсталирате ову датотеку?"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:694 ../src/gpk-dbus-task.c:1239
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 ../src/gpk-dbus-task.c:1658
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2122 ../src/gpk-dbus-task.c:2462
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2696 ../src/gpk-task.c:394
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталирај"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1015
-msgid "Install local file"
-msgid_plural "Install local files"
-msgstr[0] "Инсталирај локалну датотеку"
-msgstr[1] "Инсталирај локалне датотеке"
-msgstr[2] "Инсталирај локалне датотеке"
-msgstr[3] "Инсталирај локалну датотеку"
-
-#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1075
-#, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "Не могу да пронађем пакете"
-
-#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
-msgid "The packages could not be found in any package source"
-msgstr "Не могу да пронађем пакете ни у једном извору пакета"
-
-#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086 ../src/gpk-dbus-task.c:1325
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1630 ../src/gpk-dbus-task.c:1838
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2095 ../src/gpk-dbus-task.c:2434
-msgid "More information"
-msgstr "Више података"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:310
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "Пакет је већ инсталиран"
-msgstr[1] "Пакети су већ инсталирани"
-msgstr[2] "Пакети су већ инсталирани"
-msgstr[3] "Пакет је већ инсталиран"
-
-#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1127
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Ништа."
-
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Нисам успео да инсталирам пакет"
-
-#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144
-msgid "Incorrect response from search"
-msgstr "Неисправан одговор претраге"
-
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "Потребан је додатни пакет:"
-msgstr[1] "Потребни су додатни пакети:"
-msgstr[2] "Потребни су додатни пакети:"
-msgstr[3] "Потребан је додатни пакет:"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1226
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Да ли желите сада да потражите и инсталирате овај пакет?"
-msgstr[1] "Да ли желите сада да потражите и инсталирате ове пакете?"
-msgstr[2] "Да ли желите сада да потражите и инсталирате ове пакете?"
-msgstr[3] "Да ли желите сада да потражите и инсталирате овај пакет?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
-#, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s жели да инсталира пакет"
-msgstr[1] "%s жели да инсталира пакете"
-msgstr[2] "%s жели да инсталира пакете"
-msgstr[3] "%s жели да инсталира пакет"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1235
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "Програм жели да инсталира пакет"
-msgstr[1] "Програм жели да инсталира пакете"
-msgstr[2] "Програм жели да инсталира пакете"
-msgstr[3] "Програм жели да инсталира пакет"
-
-#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252 ../src/gpk-dbus-task.c:2756
-msgid "Searching for packages"
-msgstr "Претражујем пакете"
-
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321
-msgid "Failed to find package"
-msgstr "Не могу да нађем пакете"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
-msgid "The file could not be found in any packages"
-msgstr "Не могу да пронађем датотеку ни у једном пакету"
-
-#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1360
-#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Пакет „%s“ већ обезбеђује ову датотеку"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1441
-msgid "The following file is required:"
-msgid_plural "The following files are required:"
-msgstr[0] "Потребна је следећа датотека:"
-msgstr[1] "Потребне су следеће датотеке:"
-msgstr[2] "Потребне су следеће датотеке:"
-msgstr[3] "Потребна је следећа датотека:"
-
-#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1444
-msgid "Do you want to search for this file now?"
-msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
-msgstr[0] "Да ли сада желите да потражите ову датотеку?"
-msgstr[1] "Да ли сада желите да потражите ове датотеке?"
-msgstr[2] "Да ли сада желите да потражите ове датотеке?"
-msgstr[3] "Да ли сада желите да потражите ову датотеку?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
-#, c-format
-msgid "%s wants to install a file"
-msgid_plural "%s wants to install files"
-msgstr[0] "%s жели да инсталира датотеку"
-msgstr[1] "%s жели да инсталира датотеке"
-msgstr[2] "%s жели да инсталира датотеке"
-msgstr[3] "%s жели да инсталира датотеку"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
-msgid "A program wants to install a file"
-msgid_plural "A program wants to install files"
-msgstr[0] "Програм жели да инсталира датотеку"
-msgstr[1] "Програм жели да инсталира датотеке"
-msgstr[2] "Програм жели да инсталира датотеке"
-msgstr[3] "Програм жели да инсталира датотеку"
-
-#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468 ../src/gpk-dbus-task.c:2998
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
-msgid "Searching for file"
-msgstr "Тражим датотеку"
-
-#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1511
-msgid "The following plugin is required:"
-msgid_plural "The following plugins are required:"
-msgstr[0] "Потребан је следећи прикључак:"
-msgstr[1] "Потребни су следећи прикључци:"
-msgstr[2] "Потребни су следећи прикључци:"
-msgstr[3] "Потребан је следећи прикључак:"
-
-#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529 ../src/gpk-dbus-task.c:2363
-msgid "Do you want to search for this now?"
-msgid_plural "Do you want to search for these now?"
-msgstr[0] "Да ли сада желите да га потражите?"
-msgstr[1] "Да ли сада желите да их потражите?"
-msgstr[2] "Да ли сада желите да их потражите?"
-msgstr[3] "Да ли сада желите да га потражите?"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
-#, c-format
-msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
-msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "%s захтева прикључак за отварање ове датотеке"
-msgstr[1] "%s захтева прикључке за отварање ове датотеке"
-msgstr[2] "%s захтева прикључке за отварање ове датотеке"
-msgstr[3] "%s захтева прикључак за отварање ове датотеке"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
-#, c-format
-msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
-msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "%s захтева прикључак за кодирање ове датотеке"
-msgstr[1] "%s захтева прикључке за кодирање ове датотеке"
-msgstr[2] "%s захтева прикључке за кодирање ове датотеке"
-msgstr[3] "%s захтева прикључак за кодирање ове датотеке"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
-msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "%s захтева прикључак за ову радњу"
-msgstr[1] "%s захтева прикључке за ову радњу"
-msgstr[2] "%s захтева прикључке за ову радњу"
-msgstr[3] "%s захтева прикључак за ову радњу"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1556
-msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
-msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "Програм захтева прикључак за отварање ове датотеке"
-msgstr[1] "Програм захтева прикључке за отварање ове датотеке"
-msgstr[2] "Програм захтева прикључке за отварање ове датотеке"
-msgstr[3] "Програм захтева прикључак за отварање ове датотеке"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
-msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
-msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "Програм захтева прикључак за кодирање ове датотеке"
-msgstr[1] "Програм захтева прикључке за кодирање ове датотеке"
-msgstr[2] "Програм захтева прикључке за кодирање ове датотеке"
-msgstr[3] "Програм захтева прикључак за кодирање ове датотеке"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
-msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
-msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "Програм захтева прикључак за ову радњу"
-msgstr[1] "Програм захтева прикључке за ову радњу"
-msgstr[2] "Програм захтева прикључке за ову радњу"
-msgstr[3] "Програм захтева прикључак за ову радњу"
-
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1570 ../src/gpk-dbus-task.c:1924
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
-msgid "Search"
-msgstr "Потражи"
-
-#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
-msgid "Failed to search for plugin"
-msgstr "Не могу да нађем прикључак"
-
-#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
-msgid "Could not find plugin in any configured package source"
-msgstr "Не могу да нађем прикључак ни у једном подешеном извору пакета"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:2453
-msgid "Install the following plugin"
-msgid_plural "Install the following plugins"
-msgstr[0] "Инсталирај следећи прикључак"
-msgstr[1] "Инсталирај следеће прикључке"
-msgstr[2] "Инсталирај следеће прикључке"
-msgstr[3] "Инсталирај следећи прикључак"
-
-#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2115
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454 ../src/gpk-dbus-task.c:2688
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Да ли желите сада да инсталирате овај пакет?"
-msgstr[1] "Да ли желите сада да инсталирате ове пакете?"
-msgstr[2] "Да ли желите сада да инсталирате ове пакете?"
-msgstr[3] "Да ли желите сада да инсталирате овај пакет?"
-
-#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
-msgid "Searching for plugins"
-msgstr "Тражим прикључке"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1762
-#, c-format
-msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr "Тражим прикључак: %s"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1805
-msgid "Failed to search for provides"
-msgstr "Не могу да нађем шта пакет обезбеђује"
-
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
-msgid "Failed to find software"
-msgstr "На могу да нађем програм"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
-msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr "Нема нових програма који раде са овом врстом датотеке"
-
-#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1906
-msgid "An additional program is required to open this type of file:"
-msgstr "Потребан је додатни програм за отварање ове врсте датотека:"
-
-#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1909
-msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
-msgstr "Да ли желите сада да потражите програм који отвара ову врсту датотеке?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
-#, c-format
-msgid "%s requires a new mime type"
-msgid_plural "%s requires new mime types"
-msgstr[0] "%s захтева нову МИМЕ врсту"
-msgstr[1] "%s захтева нове МИМЕ врсте"
-msgstr[2] "%s захтева нове МИМЕ врсте"
-msgstr[3] "%s захтева нову МИМЕ врсту"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
-msgid "A program requires a new mime type"
-msgid_plural "A program requires new mime types"
-msgstr[0] "Програм захтева нову МИМЕ врсту"
-msgstr[1] "Програм захтева нове МИМЕ врсте"
-msgstr[2] "Програм захтева нове МИМЕ врсте"
-msgstr[3] "Програм захтева нову МИМЕ врсту"
-
-#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
-msgid "Searching for file handlers"
-msgstr "Тражим програм за ову врсту датотеке"
-
-#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2017
-msgid "Language tag not parsed"
-msgstr "Ознака језика није обрађена"
-
-#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025
-msgid "Language code not matched"
-msgstr "Кôд језика се не може уклопити"
-
-#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2085
-msgid "Failed to find font"
-msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] "Не могу да нађем словни лик"
-msgstr[1] "Не могу да нађем словне ликове"
-msgstr[2] "Не могу да нађем словне ликове"
-msgstr[3] "Не могу да нађем словни лик"
-
-#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093
-msgid "No new fonts can be found for this document"
-msgstr "Не могу да нађем ниједан нови словни лик за овај документ"
-
-#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2278
-msgid "An additional font is required to view this document correctly."
-msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
-msgstr[0] "Потребан је додатни словни лик да бисте исправно видели документ."
-msgstr[1] ""
-"Потребни су додатни словни ликови да бисте исправно видели документ."
-msgstr[2] ""
-"Потребни су додатни словни ликови да бисте исправно видели документ."
-msgstr[3] "Потребан је додатни словни лик да бисте исправно видели документ."
-
-#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Да ли желите сада да потражите одговарајући пакет?"
-msgstr[1] "Да ли желите сада да потражите одговарајуће пакете?"
-msgstr[2] "Да ли желите сада да потражите одговарајуће пакете?"
-msgstr[3] "Да ли желите сада да потражите одговарајући пакет?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
-#, c-format
-msgid "%s wants to install a font"
-msgid_plural "%s wants to install fonts"
-msgstr[0] "%s жели да инсталира словни лик"
-msgstr[1] "%s жели да инсталира словни ликове"
-msgstr[2] "%s жели да инсталира словни ликове"
-msgstr[3] "%s жели да инсталира словни лик"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
-msgid "A program wants to install a font"
-msgid_plural "A program wants to install fonts"
-msgstr[0] "%s жели да инсталира словни лик"
-msgstr[1] "%s жели да инсталира словни ликове"
-msgstr[2] "%s жели да инсталира словни ликове"
-msgstr[3] "%s жели да инсталира словни лик"
-
-#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
-msgid "Searching for font"
-msgid_plural "Searching for fonts"
-msgstr[0] "Тражим словни лик"
-msgstr[1] "Тражим словни ликове"
-msgstr[2] "Тражим словни ликове"
-msgstr[3] "Тражим словни лик"
-
-#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2351
-msgid "The following service is required:"
-msgid_plural "The following services are required:"
-msgstr[0] "Потребна је следећа услуга:"
-msgstr[1] "Потребне су следеће услуге:"
-msgstr[2] "Потребне су следеће услуге:"
-msgstr[3] "Потребна је следећа услуга:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2371
-msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
-msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
-msgstr[0] "Плазма захтева додатну услугу за ову радњу"
-msgstr[1] "Плазма захтева додатне услуге за ову радњу"
-msgstr[2] "Плазма захтева додатне услуге за ову радњу"
-msgstr[3] "Плазма захтева додатну услугу за ову радњу"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
-msgid "Failed to search for Plasma service"
-msgstr "Нисам успео да пронађем услугу Плазме"
-
-#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
-msgid "Could not find service in any configured package source"
-msgstr "Не могу да пронађем услугу ни у једном подешеном извору пакета"
-
-#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2536
-msgid "Searching for services"
-msgstr "Тражим услуге"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2554
-#, c-format
-msgid "Searching for service: %s"
-msgstr "Тражим услуге: %s"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2611
-msgid "Failed to remove package"
-msgstr "Нисам успео да уклоним пакет"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-msgid "Install the following driver"
-msgid_plural "Install the following drivers"
-msgstr[0] "Инсталирај следећи управљачки програм"
-msgstr[1] "Инсталирај следеће управљачки програме"
-msgstr[2] "Инсталирај следеће управљачки програме"
-msgstr[3] "Инсталирај следећи управљачки програм"
-
-#. TRANSLATORS: title: removing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840 ../src/gpk-enum.c:870
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Уклањам пакете"
-
-#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2894
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "Нисам успео да пронађем пакет за ову датотеку"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2971
-msgid "The following file will be removed:"
-msgid_plural "The following files will be removed:"
-msgstr[0] "Следећа датотека ће бити уклоњена:"
-msgstr[1] "Следеће датотеке ће бити уклоњене:"
-msgstr[2] "Следеће датотеке ће бити уклоњене:"
-msgstr[3] "Следеће датотека ће бити уклоњена:"
-
-#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2974
-msgid "Do you want to remove this file now?"
-msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
-msgstr[0] "Да ли сада желите да уклоните ову датотеку?"
-msgstr[1] "Да ли сада желите да уклоните ове датотеке?"
-msgstr[2] "Да ли сада желите да уклоните ове датотеке?"
-msgstr[3] "Да ли сада желите да уклоните ову датотеку?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2979
-#, c-format
-msgid "%s wants to remove a file"
-msgid_plural "%s wants to remove files"
-msgstr[0] "%s жели да уклони датотеку"
-msgstr[1] "%s жели да уклони датотеке"
-msgstr[2] "%s жели да уклони датотеке"
-msgstr[3] "%s жели да уклони датотеку"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2982
-msgid "A program wants to remove a file"
-msgid_plural "A program wants to remove files"
-msgstr[0] "Програм жели да уклони датотеку"
-msgstr[1] "Програм жели да уклони датотеке"
-msgstr[2] "Програм жели да уклони датотеке"
-msgstr[3] "Програм жели да уклони датотеку"
-
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2986 ../src/gpk-task.c:399
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
-
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gpk-debug.c:113
 msgid "Show debugging information for all files"
@@ -1511,299 +930,305 @@ msgid "Do not show this again"
 msgstr "Не приказуј ово више"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:251
+#: ../src/gpk-enum.c:200
 msgid "CD"
 msgstr "ЦД"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:255
+#: ../src/gpk-enum.c:204
 msgid "DVD"
 msgstr "ДВД"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:259
+#: ../src/gpk-enum.c:208
 msgid "disc"
 msgstr "диск"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:263
+#: ../src/gpk-enum.c:212
 msgid "media"
 msgstr "медиј"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:280
+#: ../src/gpk-enum.c:229
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Дошло је до грешке са непознатим кôдом"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:232
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Нема доступне мрежне везе"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:286
+#: ../src/gpk-enum.c:235
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Остава пакета није доступна."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:238
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Нема више меморије"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:292
+#: ../src/gpk-enum.c:241
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Не могу да направим нову нит"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:295
+#: ../src/gpk-enum.c:244
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Није подржано од стране позадинског мотора"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:247
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Дошло је до унутрашње системске грешке"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:250
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Сигурносни потпис није присутан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:253
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Пакет није инсталиран"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:256
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Пакет није пронађен"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:259
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Пакет је већ инсталиран"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:262
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Преузимање пакета није успело"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:265
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Група није нађена"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:268
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Списак група није био исправан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:271
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Решавање зависности није успело"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:274
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Филтер претраге није био исправан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:277
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Идентификатор пакета није добро формиран"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:280
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Грешка преноса"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Назив ризнице није пронађен"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:286
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Не могу да уклоним заштићени системски пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Радња је отказана"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:292
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Радња је насилно отказана"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:295
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку са подешавањима"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Не могу да откажем радњу"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Не могу да инсталирам пакет са изворним кôдом"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Није успело прихватање уговора о лиценци"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:307
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Датотеке пакета не могу ићи заједно"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Пакети нису сагласни међусобом"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "Problem connecting to a package source"
 msgstr "Проблем при повезивању на извор пакета"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Не могу да покренем"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Не могу да завршим"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Не могу да закључам"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Нема пакета за ажурирање"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Не могу да упишем подешавање складишта"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Није успела локална инсталација"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Лош сигурносни потпис"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Недостаје сигурносни потпис"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Неисправно подешавање складишта"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Неисправна датотека пакета"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Инсталација пакета је блокирана"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Пакет је оштећен"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Сви пакети су већ инсталирани"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Не могу да нађем наведену датотеку"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Нема више доступних огледала"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Нема више података о надоградњи дистрибуције"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Пакет није компатабилан са овим системом"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Нема више простора на диску"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:370 ../src/gpk-task.c:345
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Потребна је замена медијума"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Пријава није успела"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "Update not found"
 msgstr "Ажурирање није нађено"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Не могу да инсталирам са неповерљивог извора"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Не могу да ажурирам са неповерљивог извора"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Не могу да преузмем списак датотека"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Не могу да преузмем зависне пакете"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Не могу да онемогућим извор"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "The download failed"
 msgstr "Не могу да преузмем"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Не могу да подесим пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Не могу да изградим пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Не могу да инсталирам пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Не могу да уклоним пакет"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Ажурирање није успело због радног процеса"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "База пакета је измењена"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "Врста виртуелног обезбеђивања није подржан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Инсталациони корен је неисправан"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Не могу довучем изворе инсталације"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Поново испланирани због важности"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "Недовршени пренос"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Lock required"
 msgstr "Потребно закључавање"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:447
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Дошло је до грешке са непознатим кôдом."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:450
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -1811,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "Нема мрежне везе.\n"
 "Проверите подешавања ваше мреже и пробајте касније."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:505
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1819,7 +1244,7 @@ msgstr ""
 "Списак пакета треба да се поново изгради.\n"
 "Ово је требало самостално да одради позадински мотор."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:509
+#: ../src/gpk-enum.c:458
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -1828,11 +1253,11 @@ msgstr ""
 "Сервис одговоран за обрађивање захтева корисника је остао без меморије.\n"
 "Поново покрените рачунар."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Не могу да направим нит за обраду захтева корисника."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:465
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1842,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 "Пријавите грешку на сајту за пријављивање грешака ваше дистрибуције јер ово "
 "није требало да се деси."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:520
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1852,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "Пријавите грешку на сајту за пријављивање грешака ваше дистрибуције са "
 "описом грешке."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:473
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1860,12 +1285,12 @@ msgstr ""
 "Не могу да успоставим сигурносно поверење са извором пакета.\n"
 "Проверите ваша сигурносна подешавања."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:477
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Пакет који покушавате да уклоните или надoградите није ни инсталиран."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:480
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "package source."
@@ -1873,11 +1298,11 @@ msgstr ""
 "Пакет који ће бити измењен није пронађен на вашем систему нити у било ком "
 "извору пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:483
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Пакет који покушавате да инсталирате је већ инсталиран."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:537
+#: ../src/gpk-enum.c:486
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -1885,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да преузмем пакет.\n"
 "Проверите вашу мрежну везу."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:541
+#: ../src/gpk-enum.c:490
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -1893,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "Врста групе није пронађена.\n"
 "Проверите списак група и покушајте поново."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:545
+#: ../src/gpk-enum.c:494
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1903,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 "Освежавање вашег кеша може да помогне, али ово је обично грешка у извору "
 "програма."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:499
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1911,11 +1336,11 @@ msgstr ""
 "Пакет потребан за завршетак ове радње није пронађен.\n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:503
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Филтер претраге није добро формиран."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:506
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1923,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 "Идентификатор пакета није добро формиран када је послат на сервер.\n"
 "Ово обично указује на унутрашњу грешку и треба да се пријави."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1931,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 "Десила се неодређена грешка у преносу.\n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:514
 msgid ""
 "The remote package source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1939,15 +1364,15 @@ msgstr ""
 "Назив удаљеног извора пакета није пронађен.\n"
 "Треба да омогућите ставку у изворима пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:518
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Уклањање заштићеног системског пакета није дозвољено."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Радња је успешно отказана и ниједан пакет није измењен."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:524
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -1955,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "Радња је успешно отказана и ниједан пакет није измењен.\n"
 "Позадински мотор није правилно завршио рад."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -1963,11 +1388,11 @@ msgstr ""
 "Не могу да отворим датотеку за подешавање изворног пакета.\n"
 "Проверите да ли су ваша подешавања исправна."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:532
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Тренутно не можете да откажете радњу."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:535
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1975,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 "Пакети са изворним кôдом се обично не инсталирају овако.\n"
 "Проверите проширење датотеке коју покушавате да инсталирате."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:539
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -1983,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "Уговор о лиценци није прихваћен.\n"
 "Да бисте користили овај програм морате прихватити уговор."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:543
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1991,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "Два пакета обезбеђују исту датотеку.\n"
 "Ово се обично дешава када помешате пакете са два различита извора."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:547
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1999,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "Постоји више пакета који међусобно нису сагласни.\n"
 "Ово се обично дешава када помешате пакете са два различита извора."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:551
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2007,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "Постоји (вероватно привремени) проблем у повезивању на извор пакета.\n"
 "Погледајте опширан испис грешке за више података."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:555
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2015,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да покренем позадински мотор за паковање.\n"
 "Ово се може десити када у исто време користите и неки други алат за паковање."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2023,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да зауставим позадински мотор.\n"
 "Обично можете занемарити ову грешку."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:563
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2031,15 +1456,15 @@ msgstr ""
 "Не могу да закључам приступ позадинском мотору за паковање.\n"
 "Затворите друге алате за паковање уколико су отворени."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:567
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Не могу да надoградим ниједан од означених пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:621
+#: ../src/gpk-enum.c:570
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Не могу да изменим подешавање складишта."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:573
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2047,11 +1472,11 @@ msgstr ""
 "Не могу да инсталирам локалну датотеку.\n"
 "Доступно је више података у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:577
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Не могу да проверим сигурносни потпис пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:580
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2059,11 +1484,11 @@ msgstr ""
 "Недостаје сигурносни потпис пакета. Овај пакет није од поверења.\n"
 "То значи да пакет није потписан када је направљен."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:584
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Подешавање складишта је неисправно и не може да се прочита."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2071,24 +1496,24 @@ msgstr ""
 "Пакет који покушавате да инсталирате није исправан.\n"
 "Датотека пакета је оштећена или ово уопште није пакет."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr ""
 "Подешавања вашег система за паковање не дозвољавју инсталацију овог пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:594
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Преузети пакет је оштећен и мора бити преузет поново."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:648
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Сви пакети изабрани за инсталацију су већ инсталирани на овом систему."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:600
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2096,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да пронађем наведену датотеку на систему.\n"
 "Проверите да ли датотека још увек постоји и да није обрисана."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:604
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2104,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да нађем захтеване податке ни на једном подешеном извору пакета.\n"
 "Нема више одраза са којих бих могао да покушам преузимање."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:608
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
@@ -2114,12 +1539,12 @@ msgstr ""
 "извору пакета.\n"
 "Списак надoградњи дистрибуције неће бити доступан."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:612
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Пакет који покушавате да инсталирате није сагласан са овим системом."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:615
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2127,11 +1552,11 @@ msgstr ""
 "Нема довољно места на уређају.\n"
 "Ослободите простор на системској партицији да извршите ову операцију."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:670
+#: ../src/gpk-enum.c:619
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Потребан је додатни медијум да довршите пренос."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2139,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "Нисте унели добре податке за пријаву.\n"
 "Проверите лозинке и подешавања налога."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:626
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2148,27 +1573,27 @@ msgstr ""
 "Не могу да пронађем наведену надoградњу.\n"
 "Можда је већ инсталирана или више није доступна на удаљеном серверу."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:630
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Не могу да инсталирам пакет са извора без поверења."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:633
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Не могу да надoградим пакет са извора без поверења."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Списак датотека није доступан за овај пакет."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Не могу да добијем податке о томе шта овај пакет захтева."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid "The specified package source could not be disabled."
 msgstr "Не могу да омогућим наведени извор пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:645
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2176,7 +1601,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да преузмем пакет, морате га преузети ручно.\n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:649
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2184,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да подесим један од изабраних пакета \n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:653
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2192,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да изградим један од изабраних пакета.\n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:657
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2200,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да инсталирам један од изабраних пакета.\n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:712
+#: ../src/gpk-enum.c:661
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2208,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 "Не могу да уклоним један од изабраних пакета.\n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:665
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2216,1194 +1641,1066 @@ msgstr ""
 "Покренут је програм који мора бити затворен како би наставили надoградњу.\n"
 "Више података је доступно у детаљном извештају."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:720
+#: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "База пакета је измењена током извршавања захтева."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:723
+#: ../src/gpk-enum.c:672
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "Врста виртуелног обезбеђивања није подржана овим системом."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:675
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Инсталациони корен је неисправан. Обратите се вашем администратору."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:729
+#: ../src/gpk-enum.c:678
 msgid "The list of package sources could not be downloaded."
 msgstr "Не могу да преузмем списак извора пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:732
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "Претходни пренос управљања пакетом је прекинут."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:735
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr "Пренос је отказан и биће поново покушан када систем буде мировао."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "Потребно је закључавање управника пакета."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:755
+#: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Није потребно поновно покретање."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:758
+#: ../src/gpk-enum.c:707
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Потребно је поновно покретање овог програма."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:710
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Потребно је да се одјавите и поново пријавите."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:764
+#: ../src/gpk-enum.c:713
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Потребно је да поново покренете рачунар."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:767
+#: ../src/gpk-enum.c:716
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "Потребно је да се одјавите и поново пријавите због сигурносне надoградње."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:770
+#: ../src/gpk-enum.c:719
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Потребно је поновно покретање рачунара због сигурносне надoградње."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:736
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Није потребно поновно покретање."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:790
+#: ../src/gpk-enum.c:739
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Потребно је поновно покретање."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:742
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Морате да се одјавите и да се поново пријавите."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:796
+#: ../src/gpk-enum.c:745
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Морате поново да покренете програм."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:799
+#: ../src/gpk-enum.c:748
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr ""
 "Морате да се одјавите и да се поново пријавите да бисте остали безбедни."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:802
+#: ../src/gpk-enum.c:751
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Потребно је поновно покретање да бисте остали безбедни."
 
-#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:820
-msgid "Stable"
-msgstr "Стабилно"
-
-#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:824
-msgid "Unstable"
-msgstr "Нестабилно"
-
-#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:828
-msgid "Testing"
-msgstr "За пробу"
-
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:846
+#: ../src/gpk-enum.c:769
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Непознато стање"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:850
+#: ../src/gpk-enum.c:773
 msgid "Starting"
 msgstr "Покрећем"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:854
+#: ../src/gpk-enum.c:777
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Чека у реду"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:858
+#: ../src/gpk-enum.c:781
 msgid "Running"
 msgstr "Покренут"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:862
+#: ../src/gpk-enum.c:785
 msgid "Querying"
 msgstr "Постављам упит"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:789
 msgid "Getting information"
 msgstr "Преузимам податке"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:793
+msgid "Removing packages"
+msgstr "Уклањам пакете"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:874 ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-enum.c:797 ../src/gpk-enum.c:1193
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Преузимам пакет"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:801
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Инсталирам пакете"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:882
+#: ../src/gpk-enum.c:805
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Освежавам списак програма"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:886
+#: ../src/gpk-enum.c:809
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Инсталирам ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:813
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Чистим пакете"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:894
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Постављам застареле пакете"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:898
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Разрешавам зависности"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:825
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Проверавам потписе"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:906
+#: ../src/gpk-enum.c:829
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Проверавам измене"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:910
+#: ../src/gpk-enum.c:833
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Уграђујем измене"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:914
+#: ../src/gpk-enum.c:837
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Захтевам податке"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:918
+#: ../src/gpk-enum.c:841
 msgid "Finished"
 msgstr "Завршено"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:922 ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:845 ../src/gpk-enum.c:1148
 msgid "Canceling"
 msgstr "Отказујем"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:926
+#: ../src/gpk-enum.c:849
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Преузимам податке о ризници"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:930
+#: ../src/gpk-enum.c:853
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Преузимам списак пакета"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:934
+#: ../src/gpk-enum.c:857
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Преузимам списак датотека"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:938
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Преузимам списак измена"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:942
+#: ../src/gpk-enum.c:865
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Преузимам групе"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:946
+#: ../src/gpk-enum.c:869
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Преузимам податке о надoградњи"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:950
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Препакујем датотеке"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:954
+#: ../src/gpk-enum.c:877
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Учитавам кеш"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:958
+#: ../src/gpk-enum.c:881
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Претражујем инсталиране програме"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:962
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Образујем списак пакета"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:966
+#: ../src/gpk-enum.c:889
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Чекам на закључавање управника пакета"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:970
+#: ../src/gpk-enum.c:893
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Чекам на потврђивање идентитета"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:974
+#: ../src/gpk-enum.c:897
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Освежавам списак покренутих програма"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:978
+#: ../src/gpk-enum.c:901
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Проверавам тренутно покренуте програме"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:982
+#: ../src/gpk-enum.c:905
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Проверавам тренутно покренуте библиотеке"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:986
+#: ../src/gpk-enum.c:909
 msgid "Copying files"
 msgstr "Умножавам датотеке"
 
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
-#, c-format
-msgid "%i trivial update"
-msgid_plural "%i trivial updates"
-msgstr[0] "%i ситно ажурирање"
-msgstr[1] "%i ситна ажурирања"
-msgstr[2] "%i ситних ажурирања"
-msgstr[3] "Једно ситно ажурирање"
-
-#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
-#, c-format
-msgid "%i update"
-msgid_plural "%i updates"
-msgstr[0] "%i ажурирање"
-msgstr[1] "%i ажурирања"
-msgstr[2] "%i ажурирања"
-msgstr[3] "Једно ажурирање"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
-#, c-format
-msgid "%i important update"
-msgid_plural "%i important updates"
-msgstr[0] "%i важно ажурирање"
-msgstr[1] "%i важна ажурирања"
-msgstr[2] "%i важних ажурирања"
-msgstr[3] "Једно важно ажурирање"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
-#, c-format
-msgid "%i security update"
-msgid_plural "%i security updates"
-msgstr[0] "%i сигурносно ажурирање"
-msgstr[1] "%i сигурносна ажурирања"
-msgstr[2] "%i сигурносних ажурирања"
-msgstr[3] "Једно сигурносно ажурирање"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
-#, c-format
-msgid "%i bug fix update"
-msgid_plural "%i bug fix updates"
-msgstr[0] "%i ажурирање са исправкама грешака"
-msgstr[1] "%i ажурирања са исправкама грешака"
-msgstr[2] "%i ажурирања са исправкама грешака"
-msgstr[3] "Једно ажурирање са исправкама грешака"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
-#, c-format
-msgid "%i enhancement update"
-msgid_plural "%i enhancement updates"
-msgstr[0] "%i ажурирање са побољшањима"
-msgstr[1] "%i ажурирања са побољшањима"
-msgstr[2] "%i ажурирања са побољшањима"
-msgstr[3] "Једно ажурирање са побољшањима"
-
-#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
-#, c-format
-msgid "%i blocked update"
-msgid_plural "%i blocked updates"
-msgstr[0] "%i блокирано ажурирање"
-msgstr[1] "%i блокирана ажурирања"
-msgstr[2] "%i блокираних ажурирања"
-msgstr[3] "Једно блокирано ажурирање"
-
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1046
+#: ../src/gpk-enum.c:927
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Ситна надoградња"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1050
+#: ../src/gpk-enum.c:931
 msgid "Normal update"
 msgstr "Обична надoградња"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1054
+#: ../src/gpk-enum.c:935
 msgid "Important update"
 msgstr "Важна надoградња"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1058
+#: ../src/gpk-enum.c:939
 msgid "Security update"
 msgstr "Сигурносна надoградња"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1062
+#: ../src/gpk-enum.c:943
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Надградња са исправкама грешака"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1066
+#: ../src/gpk-enum.c:947
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Надградња са побољшањима"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1070
+#: ../src/gpk-enum.c:951
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Блокирана надoградња"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1080
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Available"
 msgstr "Доступан"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1084
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Trusted"
 msgstr "Поверљив"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1088
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Неповерљив"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:987
 msgid "Downloading"
 msgstr "Преузимам"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1110
+#: ../src/gpk-enum.c:991
 msgid "Updating"
 msgstr "Надграђујем"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1114 ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:995 ../src/gpk-enum.c:1132
 msgid "Installing"
 msgstr "Инсталирам"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1118 ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1128
 msgid "Removing"
 msgstr "Уклањам"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1122
+#: ../src/gpk-enum.c:1003
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Чистим"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1126
+#: ../src/gpk-enum.c:1007
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Застарујем"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1130
+#: ../src/gpk-enum.c:1011
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Поново инсталирам"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1134
+#: ../src/gpk-enum.c:1015
 msgid "Preparing"
 msgstr "Припремам"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1138
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Отпакујем"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Преузет"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Updated"
 msgstr "Ажуриран"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Removed"
 msgstr "Уклоњен"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1172
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Очишћен"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:1057 ../src/gpk-task.c:403
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Застарео"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1180
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Поново инсталиран"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
 msgid "Prepared"
 msgstr "Припремљен"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Отпакован"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1206 ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1087 ../src/gpk-enum.c:1229
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Непозната врста улоге"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1210
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Преузимам зависности"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1214
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Преузимам детаље надoградње"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1100
 msgid "Getting details"
 msgstr "Преузимам детаље"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1223
+#: ../src/gpk-enum.c:1104
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Преузимам потребне пакете"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1227
+#: ../src/gpk-enum.c:1108
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Преузимам ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1231
+#: ../src/gpk-enum.c:1112
 msgid "Searching details"
 msgstr "Претражујем детаље"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1116
+msgid "Searching for file"
+msgstr "Тражим датотеку"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1120
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Претражујем групе"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:1124
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Тражим назив пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1136
 msgid "Installing file"
 msgstr "Инсталирам датотеку"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1140
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Освежавам кеш пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1144
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Ажурирам пакете"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1271
+#: ../src/gpk-enum.c:1152
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Преузимам списак ризница"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1275
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Укључујем ризницу"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1160
 msgid "Removing repository"
 msgstr "Уклањам ризницу"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1164
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Постављам податке о складишту"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1168
 msgid "Resolving"
 msgstr "Разрешавам"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Преузимам списак датотека"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Преузимам шта пакет обезбеђује"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Инсталирам потпис"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Преузимам списак пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Прихватам уговор о лиценци"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Преузимам податке о надoградњи дистрибуције"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Преузимам категорије"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Преузимам старе преносе"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "Поправљам систем"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Преузео сам зависности"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Преузео сам детаље надoградње"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Got details"
 msgstr "Преузео сам детаље"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1246
 msgid "Got requires"
 msgstr "Преузео сам шта пружа"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1250
 msgid "Got updates"
 msgstr "Преузео сам надoградње"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1254
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Претражио сам детаље пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1258
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Потражио сам датотеку"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1262
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Претражио сам групе"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1266
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Потражио сам назив пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1270
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Уклонио сам пакете"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1274
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Инсталирао сам пакете"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1278
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Инсталирао сам локалне датотеке"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1282
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Освежио сам кеш пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1286
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Ажурирао сам пакете"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1290
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отказао сам"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1294
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Преузео сам списак ризница"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1298
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Омогућио сам складиште"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1302
 msgid "Removed repository"
 msgstr "Уклонио сам ризницу"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: ../src/gpk-enum.c:1306
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Поставио сам податке о складишту"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1310
 msgid "Resolved"
 msgstr "Разрешио сам"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1434
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
 msgid "Got file list"
 msgstr "Преузео сам списак датотека"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1438
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Преузео сам шта пакет обезбеђује"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1442
+#: ../src/gpk-enum.c:1323
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Инсталирао сам потпис"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1446
+#: ../src/gpk-enum.c:1327
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Преузео сам списак пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1450
+#: ../src/gpk-enum.c:1331
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Прихватио сам уговор о лиценци"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1454
+#: ../src/gpk-enum.c:1335
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Преузео сам пакете"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1458
+#: ../src/gpk-enum.c:1339
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Преузео сам надoградње дистрибуције"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1462
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
 msgid "Got categories"
 msgstr "Преузео сам категорије"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1466
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Преузео сам старе преносе"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1470
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "Поправио сам систем"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Приступачност"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Accessories"
 msgstr "Алати"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Education"
 msgstr "Образовање"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Games"
 msgstr "Игре"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графика"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Internet"
 msgstr "Интернет"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Office"
 msgstr "Канцеларија"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:1397 ../src/gpk-task.c:423
 msgid "Other"
 msgstr "Остало"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Programming"
 msgstr "Програмирање"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Звук и видео"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "System"
 msgstr "Систем"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Гном окружење"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "КДЕ окружење"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Иксфце окружење"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Остала окружења"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1548
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Publishing"
 msgstr "Издаваштво"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1552
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервери"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1556
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
 msgid "Fonts"
 msgstr "Словни ликови"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1560
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Алати за администрацију"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1564
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
 msgid "Legacy"
 msgstr "Застарело"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1568
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
 msgid "Localization"
 msgstr "Локализација"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1572
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Виртуелизација"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1576
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Security"
 msgstr "Безбедност"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1580
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Power management"
 msgstr "Управљање потрошњом"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1584
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Communication"
 msgstr "Комуникација"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1588
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Network"
 msgstr "Мрежа"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1592
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Maps"
 msgstr "Мапе"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1596
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Package sources"
 msgstr "Извори пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1600
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Science"
 msgstr "Наука"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1604
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Documentation"
 msgstr "Документација"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1608
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Electronics"
 msgstr "Електроника"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1612
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Package collections"
 msgstr "Збирке пакета"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1616
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Vendor"
 msgstr "Продавац"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1620
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Најновији пакети"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1624
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Непозната група"
 
-#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:128 ../src/gpk-helper-run.c:192
-msgid "Icon"
-msgstr "Иконица"
-
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:135 ../src/gpk-helper-run.c:199
-msgid "Package"
-msgstr "Пакет"
-
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:266
-msgid "Applications that can open this type of file"
-msgstr "Програми који могу да отворе ову врсту датотеке"
-
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
-msgid "_Install"
-msgstr "_Инсталирај"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:280
-msgid "Install package"
-msgstr "Инсталирајте пакет"
-
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:329
-msgid "Run new application?"
-msgstr "Да покренем нови програм?"
-
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:332
-msgid "_Run"
-msgstr "_Покрени"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
-msgid "Files to install"
-msgstr "Датотеке за инсталацију"
-
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
-msgid "PackageKit File Installer"
-msgstr "Инсталер датотека Пакет аранжман"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
-msgid "Local file installer"
-msgstr "Инсталер локалне датотеке"
-
-#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
-msgid "Failed to install a package to provide a file"
-msgstr "Не могу да инсталирам пакет који обезбеђује датотеку"
-
-#. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
-msgid "You need to specify a file to install"
-msgstr "Морате навести датотеку за инсталирање"
-
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:162
+#: ../src/gpk-log.c:161
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:277
+#: ../src/gpk-log.c:276
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:286
+#: ../src/gpk-log.c:285
 msgid "Action"
 msgstr "Радња"
 
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:319
+#: ../src/gpk-log.c:318
 msgid "User name"
 msgstr "Корисничко име"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:326
+#: ../src/gpk-log.c:325
 msgid "Application"
 msgstr "Програм"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:486
+#: ../src/gpk-log.c:485
 msgid "Command line client"
 msgstr "Клијент линије наредби"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:495
+#: ../src/gpk-log.c:494
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Иконица ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:498
-#| msgid "Bash - Command Not Found"
+#: ../src/gpk-log.c:497
 msgid "Bash – Command Not Found"
 msgstr "Баш — наредба није пронађена"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:501
+#: ../src/gpk-log.c:500
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "Гномова сесија"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:504
-#| msgid "Software"
+#: ../src/gpk-log.c:503
 msgid "GNOME Software"
 msgstr "Гномови програми"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:802
+#: ../src/gpk-log.c:801
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Постави филтер на ову вредност"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:805 ../src/gpk-prefs.c:613
+#: ../src/gpk-log.c:804 ../src/gpk-prefs.c:612
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Постави родитељски прозор да учиниш овај модалним"
 
-#: ../src/gpk-log.c:818
+#: ../src/gpk-log.c:817
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Прегледач дневника програма"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:826
+#: ../src/gpk-log.c:825
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Прегледач дневника"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:434
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %s"
-msgstr "Преостало време: %s"
-
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:235
+#: ../src/gpk-prefs.c:234
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Не могу да променим стање"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:305
+#: ../src/gpk-prefs.c:304
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључено"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:314
+#: ../src/gpk-prefs.c:313
 msgid "Package Source"
 msgstr "Извор пакета"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:376
+#: ../src/gpk-prefs.c:375
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Не могу да преузмем списак извора"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
+#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3146
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Излазим јер не могу да добијем детаље о позадинском мотору"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:504
+#: ../src/gpk-prefs.c:503
 msgid "Getting package source list not supported by backend"
 msgstr "Преузимам списак извора пакета које овај позадинац не подржава"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:130 ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:160
+#: ../src/gpk-task.c:129 ../src/gpk-task.c:139 ../src/gpk-task.c:159
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Овај програм није потписао достављач од поверења."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:132
+#: ../src/gpk-task.c:131
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Немојте ажурирати овај пакет осим ако нисте сигурни да је то безбедно."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:134 ../src/gpk-task.c:144
+#: ../src/gpk-task.c:133 ../src/gpk-task.c:143
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Злонамерни програм може да оштети ваш рачунар или да му науди на неки други "
 "начин."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:136
+#: ../src/gpk-task.c:135
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Да ли <b>сигурно</b> желите да надoградите овај пакет?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:142
+#: ../src/gpk-task.c:141
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "Немојте инсталирати овај пакет осим ако нисте сигурни да је то безбедно."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:145
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Да ли <b>сигурно</b> желите да инсталирате овај пакет?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:341
+#: ../src/gpk-task.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr "Потребан је додатни медијум. Убаците %s са натписом „%s“ да наставите."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:350 ../src/gpk-task.c:553
+#: ../src/gpk-task.c:349 ../src/gpk-task.c:552
 msgid "Continue"
 msgstr "Настави"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:393
+#: ../src/gpk-task.c:392
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Морате да инсталирате и следеће програме"
 
+#: ../src/gpk-task.c:393
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталирај"
+
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:398 ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-task.c:397 ../src/gpk-task.c:402
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Морате да уклоните и следеће програме"
 
+#: ../src/gpk-task.c:398
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:408
+#: ../src/gpk-task.c:407
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "Морате да надoградите и следеће програме"
 
-#: ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-task.c:408
 msgid "Update"
 msgstr "Ажурирај"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:412
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Морате поново да инсталирате и следеће програме"
 
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:413
 msgid "Reinstall"
 msgstr "Поново инсталирај"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:417
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Морате да инсталирате старија издања и за следеће програме"
 
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:418
 msgid "Downgrade"
 msgstr "Разгради"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-task.c:422
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Морате да обрадите и следеће програме"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:486
+#: ../src/gpk-task.c:485
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Потребне су додатне потврде"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:492
+#: ../src/gpk-task.c:491
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3417,7 +2714,7 @@ msgstr[3] ""
 "Да инсталирате овај пакет, следећи програми такође морају бити измењени."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:496
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3431,7 +2728,7 @@ msgstr[3] ""
 "Да уклоните овај пакет, следећи програми такође морају бити измењени."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3445,7 +2742,7 @@ msgstr[3] ""
 "Да ажурирате овај пакет, следећи програми такође морају бити измењени."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:506
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -3459,28 +2756,28 @@ msgstr[3] ""
 "Да инсталирате ову датотеку, следећи програми такође морају бити измењени."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:512
+#: ../src/gpk-task.c:511
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "Да обрадите овај пренос, следећи програми такође морају бити измењени."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:603
+#: ../src/gpk-task.c:602
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Приморај инсталацију"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:607
+#: ../src/gpk-task.c:606
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Приморајте инсталацију пакета"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:180
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Не могу да обрадим захтев."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -3489,12 +2786,12 @@ msgstr ""
 "измене биле примењене."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:210 ../src/gpk-update-viewer.c:216
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Поново покрени рачунар"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -3503,7 +2800,7 @@ msgstr ""
 "остао безбедан."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -3512,12 +2809,12 @@ msgstr ""
 "пријавите да би измене биле примењене."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 ../src/gpk-update-viewer.c:228
 msgid "Log Out"
 msgstr "Одјави ме"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -3526,83 +2823,83 @@ msgstr ""
 "пријавите да би остали безбедни."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:272
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Не могу поново да покренем рачунар"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Нека ажурирања нису инсталирана"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Не могу да ажурирам пакете"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:501
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Ажурирања су инсталирана"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:490
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Све ажурирања су успешно инсталирана."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Изабрана ажурирања су успешно инсталирана."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:708
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "Ситна ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:712
 msgid "Important updates"
 msgstr "Важна ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:716
 msgid "Security updates"
 msgstr "Безбедносна ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:720
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "Ажурирања са исправкама грешака"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:724
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "Ажурирања са побољшањима"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:728
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "Блокирана ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:732
 msgid "Other updates"
 msgstr "Остала ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:997
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Преузимам списак ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Не могу да покренем скрипту за надoградњу"
 
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -3619,22 +2916,22 @@ msgstr[3] ""
 "Тренутно сте повезани бежичном мрежом, и може бити скупо да ажурирате пакет."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Нема доступних ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1422
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Нема доступних ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1424
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Није откривена мрежна веза."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Инсталирај ажурирање"
@@ -3643,16 +2940,16 @@ msgstr[2] "_Инсталирај ажурирања"
 msgstr[3] "_Инсталирај ажурирање"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
 msgid "All packages are up to date"
 msgstr "Сви пакети су освежени"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1452
 msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
 msgstr "Тренутно нема доступних ажурирања пакета за ваш рачунар."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -3662,7 +2959,7 @@ msgstr[2] "Доступно је %i ажурирања"
 msgstr[3] "Доступно је једно ажурирање"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1495
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -3672,7 +2969,7 @@ msgstr[2] "Изабрано је %i ажурирања"
 msgstr[3] "Изабрано је једно ажурирање"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1503
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -3682,51 +2979,51 @@ msgstr[2] "Изабрано је %i ажурирања (%s)"
 msgstr[3] "Изабрано је %i ажурирање (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
 msgid "Status"
 msgstr "Стање"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1960
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "Ово ажурирање ће додати нове функције и проширити делотворност."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Ово ажурирање ће исправити грешке и друге некритичне проблеме."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Ово ажурирање је важно јер решава критичне проблеме."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
 "Ово ажурирање је потребно да би се исправио сигурносни пропуст у овом пакету."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Ово ажурирање је блокирано."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1988
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Ово обавештење је објављено %s и последњи пут је ажурирано %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Ово обавештење је објављено %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017 ../src/gpk-update-viewer.c:2041
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -3736,7 +3033,7 @@ msgstr[2] "За више података о ажурирању погледај
 msgstr[3] "За више података о ажурирању погледајте ову веб страницу:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 ../src/gpk-update-viewer.c:2049
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -3753,7 +3050,7 @@ msgstr[3] ""
 "За више података о исправљеним грешкама погледајте ову веб страницу:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 ../src/gpk-update-viewer.c:2057
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -3768,7 +3065,7 @@ msgstr[3] ""
 "За више података о овом сигурносном ажурирању погледајте ову веб страницу:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3776,7 +3073,7 @@ msgstr ""
 "Морате поново покренути рачунар након ажурирања да би измене биле примењене."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2070
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3785,7 +3082,7 @@ msgstr ""
 "биле примењене."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2077
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -3794,7 +3091,7 @@ msgstr ""
 "употребу рачунара."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -3803,80 +3100,80 @@ msgstr ""
 "било какав проблем или проблем који је почео поново да се дешава."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr ""
 "Биће приказан дневник програмера јер нема доступног описа ове надoградње:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2144
 msgid "Loading…"
 msgstr "Учитавам…"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
 msgid "No update details available."
 msgstr "Нема доступних података о ажурирању."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2179 ../src/gpk-update-viewer.c:2277
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Не могу да преузмем податке о ажурирању"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Не могу да преузмем подтке о пакету"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199 ../src/gpk-update-viewer.c:2297
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Нема враћених резултата."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2532
 msgid "Select all"
 msgstr "Изабери све"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2540
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Поништи избор"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Изабери сигурносне надoградње"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Занемари ово ажурирање"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2662
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Не могу да преузмем ажурирања"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Проверавам ажурирања…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3079
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Не могу да преузмем листу за надoградњу дистрибуције"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3109
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Доступно је ново издање дистрибуције „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3357
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -3884,10 +3181,489 @@ msgstr ""
 "Остале исправке су задржане, јер прво треба да буду инсталирани неки важни "
 "системски пакети."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3401
 msgid "Update Packages"
 msgstr "Освежите пакете"
 
+#~ msgid "Software Install"
+#~ msgstr "Инсталација софтвера"
+
+#~ msgid "Install selected software on the system"
+#~ msgstr "Инсталирајте изабране програме на систем"
+
+#~ msgid "Do not exit after the request has been processed"
+#~ msgstr "Не излази након обраде захтева"
+
+#~ msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+#~ msgstr "Услуга сесије Д-сабирнице за Пакет аранжман"
+
+#~ msgid "Failed to install software"
+#~ msgstr "Не могу да инсталирам програм"
+
+#~ msgid "No applications were chosen to be installed"
+#~ msgstr "Ниједан програм није изабран за инсталацију"
+
+#~ msgid "Error details"
+#~ msgstr "Детаљи о грешци"
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "Појединости грешке управника пакета"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+#~ "distribution bug tracker."
+#~ msgstr ""
+#~ "Непозната грешка. Погледајте детаљни извештај и пријавите грешку на сајту "
+#~ "за пријављивање грешака ваше дистрибуције."
+
+#~ msgid "Show details"
+#~ msgstr "Прикажи детаље"
+
+#~ msgid "Failed to install file"
+#~ msgid_plural "Failed to install files"
+#~ msgstr[0] "Не могу да инсталирам датотеку"
+#~ msgstr[1] "Не могу да инсталирам датотеке"
+#~ msgstr[2] "Не могу да инсталирам датотеке"
+#~ msgstr[3] "Не могу да инсталирам датотеку"
+
+#~ msgid "Do you want to install this file?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these files?"
+#~ msgstr[0] "Да ли желите да инсталирате ову датотеку?"
+#~ msgstr[1] "Да ли желите да инсталирате ове датотеке?"
+#~ msgstr[2] "Да ли желите да инсталирате ове датотеке?"
+#~ msgstr[3] "Да ли желите да инсталирате ову датотеку?"
+
+#~ msgid "Install local file"
+#~ msgid_plural "Install local files"
+#~ msgstr[0] "Инсталирај локалну датотеку"
+#~ msgstr[1] "Инсталирај локалне датотеке"
+#~ msgstr[2] "Инсталирај локалне датотеке"
+#~ msgstr[3] "Инсталирај локалну датотеку"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "Не могу да пронађем пакете"
+
+#~ msgid "The packages could not be found in any package source"
+#~ msgstr "Не могу да пронађем пакете ни у једном извору пакета"
+
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Више података"
+
+#~ msgid "Nothing to do."
+#~ msgstr "Ништа."
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "Нисам успео да инсталирам пакет"
+
+#~ msgid "Incorrect response from search"
+#~ msgstr "Неисправан одговор претраге"
+
+#~ msgid "An additional package is required:"
+#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
+#~ msgstr[0] "Потребан је додатни пакет:"
+#~ msgstr[1] "Потребни су додатни пакети:"
+#~ msgstr[2] "Потребни су додатни пакети:"
+#~ msgstr[3] "Потребан је додатни пакет:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+#~ msgstr[0] "Да ли желите сада да потражите и инсталирате овај пакет?"
+#~ msgstr[1] "Да ли желите сада да потражите и инсталирате ове пакете?"
+#~ msgstr[2] "Да ли желите сада да потражите и инсталирате ове пакете?"
+#~ msgstr[3] "Да ли желите сада да потражите и инсталирате овај пакет?"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "%s жели да инсталира пакет"
+#~ msgstr[1] "%s жели да инсталира пакете"
+#~ msgstr[2] "%s жели да инсталира пакете"
+#~ msgstr[3] "%s жели да инсталира пакет"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "Програм жели да инсталира пакет"
+#~ msgstr[1] "Програм жели да инсталира пакете"
+#~ msgstr[2] "Програм жели да инсталира пакете"
+#~ msgstr[3] "Програм жели да инсталира пакет"
+
+#~ msgid "Searching for packages"
+#~ msgstr "Претражујем пакете"
+
+#~ msgid "Failed to find package"
+#~ msgstr "Не могу да нађем пакете"
+
+#~ msgid "The file could not be found in any packages"
+#~ msgstr "Не могу да пронађем датотеку ни у једном пакету"
+
+#~ msgid "The %s package already provides this file"
+#~ msgstr "Пакет „%s“ већ обезбеђује ову датотеку"
+
+#~ msgid "The following file is required:"
+#~ msgid_plural "The following files are required:"
+#~ msgstr[0] "Потребна је следећа датотека:"
+#~ msgstr[1] "Потребне су следеће датотеке:"
+#~ msgstr[2] "Потребне су следеће датотеке:"
+#~ msgstr[3] "Потребна је следећа датотека:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for this file now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+#~ msgstr[0] "Да ли сада желите да потражите ову датотеку?"
+#~ msgstr[1] "Да ли сада желите да потражите ове датотеке?"
+#~ msgstr[2] "Да ли сада желите да потражите ове датотеке?"
+#~ msgstr[3] "Да ли сада желите да потражите ову датотеку?"
+
+#~ msgid "%s wants to install a file"
+#~ msgid_plural "%s wants to install files"
+#~ msgstr[0] "%s жели да инсталира датотеку"
+#~ msgstr[1] "%s жели да инсталира датотеке"
+#~ msgstr[2] "%s жели да инсталира датотеке"
+#~ msgstr[3] "%s жели да инсталира датотеку"
+
+#~ msgid "A program wants to install a file"
+#~ msgid_plural "A program wants to install files"
+#~ msgstr[0] "Програм жели да инсталира датотеку"
+#~ msgstr[1] "Програм жели да инсталира датотеке"
+#~ msgstr[2] "Програм жели да инсталира датотеке"
+#~ msgstr[3] "Програм жели да инсталира датотеку"
+
+#~ msgid "The following plugin is required:"
+#~ msgid_plural "The following plugins are required:"
+#~ msgstr[0] "Потребан је следећи прикључак:"
+#~ msgstr[1] "Потребни су следећи прикључци:"
+#~ msgstr[2] "Потребни су следећи прикључци:"
+#~ msgstr[3] "Потребан је следећи прикључак:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for this now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for these now?"
+#~ msgstr[0] "Да ли сада желите да га потражите?"
+#~ msgstr[1] "Да ли сада желите да их потражите?"
+#~ msgstr[2] "Да ли сада желите да их потражите?"
+#~ msgstr[3] "Да ли сада желите да га потражите?"
+
+#~ msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
+#~ msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
+#~ msgstr[0] "%s захтева прикључак за отварање ове датотеке"
+#~ msgstr[1] "%s захтева прикључке за отварање ове датотеке"
+#~ msgstr[2] "%s захтева прикључке за отварање ове датотеке"
+#~ msgstr[3] "%s захтева прикључак за отварање ове датотеке"
+
+#~ msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
+#~ msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
+#~ msgstr[0] "%s захтева прикључак за кодирање ове датотеке"
+#~ msgstr[1] "%s захтева прикључке за кодирање ове датотеке"
+#~ msgstr[2] "%s захтева прикључке за кодирање ове датотеке"
+#~ msgstr[3] "%s захтева прикључак за кодирање ове датотеке"
+
+#~ msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#~ msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+#~ msgstr[0] "%s захтева прикључак за ову радњу"
+#~ msgstr[1] "%s захтева прикључке за ову радњу"
+#~ msgstr[2] "%s захтева прикључке за ову радњу"
+#~ msgstr[3] "%s захтева прикључак за ову радњу"
+
+#~ msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
+#~ msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
+#~ msgstr[0] "Програм захтева прикључак за отварање ове датотеке"
+#~ msgstr[1] "Програм захтева прикључке за отварање ове датотеке"
+#~ msgstr[2] "Програм захтева прикључке за отварање ове датотеке"
+#~ msgstr[3] "Програм захтева прикључак за отварање ове датотеке"
+
+#~ msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
+#~ msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
+#~ msgstr[0] "Програм захтева прикључак за кодирање ове датотеке"
+#~ msgstr[1] "Програм захтева прикључке за кодирање ове датотеке"
+#~ msgstr[2] "Програм захтева прикључке за кодирање ове датотеке"
+#~ msgstr[3] "Програм захтева прикључак за кодирање ове датотеке"
+
+#~ msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
+#~ msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
+#~ msgstr[0] "Програм захтева прикључак за ову радњу"
+#~ msgstr[1] "Програм захтева прикључке за ову радњу"
+#~ msgstr[2] "Програм захтева прикључке за ову радњу"
+#~ msgstr[3] "Програм захтева прикључак за ову радњу"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Потражи"
+
+#~ msgid "Failed to search for plugin"
+#~ msgstr "Не могу да нађем прикључак"
+
+#~ msgid "Could not find plugin in any configured package source"
+#~ msgstr "Не могу да нађем прикључак ни у једном подешеном извору пакета"
+
+#~ msgid "Install the following plugin"
+#~ msgid_plural "Install the following plugins"
+#~ msgstr[0] "Инсталирај следећи прикључак"
+#~ msgstr[1] "Инсталирај следеће прикључке"
+#~ msgstr[2] "Инсталирај следеће прикључке"
+#~ msgstr[3] "Инсталирај следећи прикључак"
+
+#~ msgid "Do you want to install this package now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+#~ msgstr[0] "Да ли желите сада да инсталирате овај пакет?"
+#~ msgstr[1] "Да ли желите сада да инсталирате ове пакете?"
+#~ msgstr[2] "Да ли желите сада да инсталирате ове пакете?"
+#~ msgstr[3] "Да ли желите сада да инсталирате овај пакет?"
+
+#~ msgid "Searching for plugins"
+#~ msgstr "Тражим прикључке"
+
+#~ msgid "Searching for plugin: %s"
+#~ msgstr "Тражим прикључак: %s"
+
+#~ msgid "Failed to search for provides"
+#~ msgstr "Не могу да нађем шта пакет обезбеђује"
+
+#~ msgid "Failed to find software"
+#~ msgstr "На могу да нађем програм"
+
+#~ msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+#~ msgstr "Нема нових програма који раде са овом врстом датотеке"
+
+#~ msgid "An additional program is required to open this type of file:"
+#~ msgstr "Потребан је додатни програм за отварање ове врсте датотека:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Да ли желите сада да потражите програм који отвара ову врсту датотеке?"
+
+#~ msgid "%s requires a new mime type"
+#~ msgid_plural "%s requires new mime types"
+#~ msgstr[0] "%s захтева нову МИМЕ врсту"
+#~ msgstr[1] "%s захтева нове МИМЕ врсте"
+#~ msgstr[2] "%s захтева нове МИМЕ врсте"
+#~ msgstr[3] "%s захтева нову МИМЕ врсту"
+
+#~ msgid "A program requires a new mime type"
+#~ msgid_plural "A program requires new mime types"
+#~ msgstr[0] "Програм захтева нову МИМЕ врсту"
+#~ msgstr[1] "Програм захтева нове МИМЕ врсте"
+#~ msgstr[2] "Програм захтева нове МИМЕ врсте"
+#~ msgstr[3] "Програм захтева нову МИМЕ врсту"
+
+#~ msgid "Searching for file handlers"
+#~ msgstr "Тражим програм за ову врсту датотеке"
+
+#~ msgid "Language tag not parsed"
+#~ msgstr "Ознака језика није обрађена"
+
+#~ msgid "Language code not matched"
+#~ msgstr "Кôд језика се не може уклопити"
+
+#~ msgid "Failed to find font"
+#~ msgid_plural "Failed to find fonts"
+#~ msgstr[0] "Не могу да нађем словни лик"
+#~ msgstr[1] "Не могу да нађем словне ликове"
+#~ msgstr[2] "Не могу да нађем словне ликове"
+#~ msgstr[3] "Не могу да нађем словни лик"
+
+#~ msgid "No new fonts can be found for this document"
+#~ msgstr "Не могу да нађем ниједан нови словни лик за овај документ"
+
+#~ msgid "An additional font is required to view this document correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Additional fonts are required to view this document correctly."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Потребан је додатни словни лик да бисте исправно видели документ."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Потребни су додатни словни ликови да бисте исправно видели документ."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Потребни су додатни словни ликови да бисте исправно видели документ."
+#~ msgstr[3] ""
+#~ "Потребан је додатни словни лик да бисте исправно видели документ."
+
+#~ msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+#~ msgstr[0] "Да ли желите сада да потражите одговарајући пакет?"
+#~ msgstr[1] "Да ли желите сада да потражите одговарајуће пакете?"
+#~ msgstr[2] "Да ли желите сада да потражите одговарајуће пакете?"
+#~ msgstr[3] "Да ли желите сада да потражите одговарајући пакет?"
+
+#~ msgid "%s wants to install a font"
+#~ msgid_plural "%s wants to install fonts"
+#~ msgstr[0] "%s жели да инсталира словни лик"
+#~ msgstr[1] "%s жели да инсталира словни ликове"
+#~ msgstr[2] "%s жели да инсталира словни ликове"
+#~ msgstr[3] "%s жели да инсталира словни лик"
+
+#~ msgid "A program wants to install a font"
+#~ msgid_plural "A program wants to install fonts"
+#~ msgstr[0] "%s жели да инсталира словни лик"
+#~ msgstr[1] "%s жели да инсталира словни ликове"
+#~ msgstr[2] "%s жели да инсталира словни ликове"
+#~ msgstr[3] "%s жели да инсталира словни лик"
+
+#~ msgid "Searching for font"
+#~ msgid_plural "Searching for fonts"
+#~ msgstr[0] "Тражим словни лик"
+#~ msgstr[1] "Тражим словни ликове"
+#~ msgstr[2] "Тражим словни ликове"
+#~ msgstr[3] "Тражим словни лик"
+
+#~ msgid "The following service is required:"
+#~ msgid_plural "The following services are required:"
+#~ msgstr[0] "Потребна је следећа услуга:"
+#~ msgstr[1] "Потребне су следеће услуге:"
+#~ msgstr[2] "Потребне су следеће услуге:"
+#~ msgstr[3] "Потребна је следећа услуга:"
+
+#~ msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
+#~ msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
+#~ msgstr[0] "Плазма захтева додатну услугу за ову радњу"
+#~ msgstr[1] "Плазма захтева додатне услуге за ову радњу"
+#~ msgstr[2] "Плазма захтева додатне услуге за ову радњу"
+#~ msgstr[3] "Плазма захтева додатну услугу за ову радњу"
+
+#~ msgid "Failed to search for Plasma service"
+#~ msgstr "Нисам успео да пронађем услугу Плазме"
+
+#~ msgid "Could not find service in any configured package source"
+#~ msgstr "Не могу да пронађем услугу ни у једном подешеном извору пакета"
+
+#~ msgid "Searching for services"
+#~ msgstr "Тражим услуге"
+
+#~ msgid "Searching for service: %s"
+#~ msgstr "Тражим услуге: %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove package"
+#~ msgstr "Нисам успео да уклоним пакет"
+
+#~ msgid "Install the following driver"
+#~ msgid_plural "Install the following drivers"
+#~ msgstr[0] "Инсталирај следећи управљачки програм"
+#~ msgstr[1] "Инсталирај следеће управљачки програме"
+#~ msgstr[2] "Инсталирај следеће управљачки програме"
+#~ msgstr[3] "Инсталирај следећи управљачки програм"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "Нисам успео да пронађем пакет за ову датотеку"
+
+#~ msgid "The following file will be removed:"
+#~ msgid_plural "The following files will be removed:"
+#~ msgstr[0] "Следећа датотека ће бити уклоњена:"
+#~ msgstr[1] "Следеће датотеке ће бити уклоњене:"
+#~ msgstr[2] "Следеће датотеке ће бити уклоњене:"
+#~ msgstr[3] "Следеће датотека ће бити уклоњена:"
+
+#~ msgid "Do you want to remove this file now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+#~ msgstr[0] "Да ли сада желите да уклоните ову датотеку?"
+#~ msgstr[1] "Да ли сада желите да уклоните ове датотеке?"
+#~ msgstr[2] "Да ли сада желите да уклоните ове датотеке?"
+#~ msgstr[3] "Да ли сада желите да уклоните ову датотеку?"
+
+#~ msgid "%s wants to remove a file"
+#~ msgid_plural "%s wants to remove files"
+#~ msgstr[0] "%s жели да уклони датотеку"
+#~ msgstr[1] "%s жели да уклони датотеке"
+#~ msgstr[2] "%s жели да уклони датотеке"
+#~ msgstr[3] "%s жели да уклони датотеку"
+
+#~ msgid "A program wants to remove a file"
+#~ msgid_plural "A program wants to remove files"
+#~ msgstr[0] "Програм жели да уклони датотеку"
+#~ msgstr[1] "Програм жели да уклони датотеке"
+#~ msgstr[2] "Програм жели да уклони датотеке"
+#~ msgstr[3] "Програм жели да уклони датотеку"
+
+#~ msgid "Stable"
+#~ msgstr "Стабилно"
+
+#~ msgid "Unstable"
+#~ msgstr "Нестабилно"
+
+#~ msgid "Testing"
+#~ msgstr "За пробу"
+
+#~ msgid "%i trivial update"
+#~ msgid_plural "%i trivial updates"
+#~ msgstr[0] "%i ситно ажурирање"
+#~ msgstr[1] "%i ситна ажурирања"
+#~ msgstr[2] "%i ситних ажурирања"
+#~ msgstr[3] "Једно ситно ажурирање"
+
+#~ msgid "%i update"
+#~ msgid_plural "%i updates"
+#~ msgstr[0] "%i ажурирање"
+#~ msgstr[1] "%i ажурирања"
+#~ msgstr[2] "%i ажурирања"
+#~ msgstr[3] "Једно ажурирање"
+
+#~ msgid "%i important update"
+#~ msgid_plural "%i important updates"
+#~ msgstr[0] "%i важно ажурирање"
+#~ msgstr[1] "%i важна ажурирања"
+#~ msgstr[2] "%i важних ажурирања"
+#~ msgstr[3] "Једно важно ажурирање"
+
+#~ msgid "%i security update"
+#~ msgid_plural "%i security updates"
+#~ msgstr[0] "%i сигурносно ажурирање"
+#~ msgstr[1] "%i сигурносна ажурирања"
+#~ msgstr[2] "%i сигурносних ажурирања"
+#~ msgstr[3] "Једно сигурносно ажурирање"
+
+#~ msgid "%i bug fix update"
+#~ msgid_plural "%i bug fix updates"
+#~ msgstr[0] "%i ажурирање са исправкама грешака"
+#~ msgstr[1] "%i ажурирања са исправкама грешака"
+#~ msgstr[2] "%i ажурирања са исправкама грешака"
+#~ msgstr[3] "Једно ажурирање са исправкама грешака"
+
+#~ msgid "%i enhancement update"
+#~ msgid_plural "%i enhancement updates"
+#~ msgstr[0] "%i ажурирање са побољшањима"
+#~ msgstr[1] "%i ажурирања са побољшањима"
+#~ msgstr[2] "%i ажурирања са побољшањима"
+#~ msgstr[3] "Једно ажурирање са побољшањима"
+
+#~ msgid "%i blocked update"
+#~ msgid_plural "%i blocked updates"
+#~ msgstr[0] "%i блокирано ажурирање"
+#~ msgstr[1] "%i блокирана ажурирања"
+#~ msgstr[2] "%i блокираних ажурирања"
+#~ msgstr[3] "Једно блокирано ажурирање"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Иконица"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Пакет"
+
+#~ msgid "Applications that can open this type of file"
+#~ msgstr "Програми који могу да отворе ову врсту датотеке"
+
+#~ msgid "_Install"
+#~ msgstr "_Инсталирај"
+
+#~ msgid "Install package"
+#~ msgstr "Инсталирајте пакет"
+
+#~ msgid "Run new application?"
+#~ msgstr "Да покренем нови програм?"
+
+#~ msgid "_Run"
+#~ msgstr "_Покрени"
+
+#~ msgid "Files to install"
+#~ msgstr "Датотеке за инсталацију"
+
+#~ msgid "PackageKit File Installer"
+#~ msgstr "Инсталер датотека Пакет аранжман"
+
+#~ msgid "Local file installer"
+#~ msgstr "Инсталер локалне датотеке"
+
+#~ msgid "Failed to install a package to provide a file"
+#~ msgstr "Не могу да инсталирам пакет који обезбеђује датотеку"
+
+#~ msgid "You need to specify a file to install"
+#~ msgstr "Морате навести датотеку за инсталирање"
+
+#~ msgid "Remaining time: %s"
+#~ msgstr "Преостало време: %s"
+
 #~ msgid "Software Log"
 #~ msgstr "Дневник програма"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 17957e3..3998dba 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Serbian translation of gnome-packagekit
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2015.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
-# Translated on 2010-03-01 by Branko Kokanović <branko kokanovic gmail com>
 # Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Branko Kokanović <branko kokanovic gmail com> 2010.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-11 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 20:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-04 08:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-05 21:32+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -22,11 +22,16 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:489
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:488
 msgid "GNOME Packages"
 msgstr "Gnomovi paketi"
 
 #: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "Dodajte ili uklonite programe instalirane na ovom sistemu"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
 "view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -40,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "grupama je moguća i to je lak način za nalaženje programa u vašem omiljenom "
 "radnom okruženju."
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
 "package management framework."
@@ -49,11 +54,16 @@ msgstr ""
 "koristeći izvorni radni sklop upravljanja paketima."
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:492
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:491
 msgid "GNOME Package Updater"
 msgstr "Gnomov osveživač paketa"
 
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Update software installed on the system"
+msgstr "Ažurirajte programe instalirane na ovom sistemu"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Package Updater allows you to update packages on your system without "
 "rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -63,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "ponovnog učitavanja sistema. Možete pregledati podatke o svakom osveženju i da "
 "izaberete one koje ćete da primenite."
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
 "native package management framework."
@@ -72,18 +82,14 @@ msgstr ""
 "distribuciji koristeći izvorni radni sklop upravljanja paketima."
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2567
+#: ../src/gpk-application.c:2516
 msgid "Packages"
 msgstr "Paketi"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
-msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Dodajte ili uklonite programe instalirane na ovom sistemu"
-
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
-msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
-msgstr ""
-"ažuriranja;dogradnja;nadogradnja;izvori;riznice;postavke;instalacija;skladište;"
+#| msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+msgstr "izvori;riznice;postavke;instalacija;skladište;"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Apply Changes"
@@ -147,7 +153,7 @@ msgstr "Potraži ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:622
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:621
 msgid "Package Sources"
 msgstr "Izvori paketa"
 
@@ -157,7 +163,6 @@ msgstr "Osveži spisak paketa"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:19 ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
 #: ../data/gpk-log.ui.h:1
-#| msgid "Package"
 msgid "Package Log"
 msgstr "Dnevnik paketa"
 
@@ -177,18 +182,6 @@ msgstr "O programu"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
 
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-service.c:137
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:140 ../src/gpk-dbus-task.c:3186
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
-msgid "Software Install"
-msgstr "Instalacija softvera"
-
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Instalirajte izabrane programe na sistem"
-
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
 msgstr "Više detalja"
@@ -266,13 +259,14 @@ msgstr "Da li prepoznajete korisnika i verujete ovom ključu?"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3418
 msgid "Package Updater"
 msgstr "Osveživač paketa"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Ažurirajte programe instalirane na ovom sistemu"
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
+#| msgid "Updated"
+msgid "Updates;Upgrade;"
+msgstr "ažuriranja;dogradnja;"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Install Updates"
@@ -291,7 +285,7 @@ msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Nadogradi"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:313
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:312
 msgid "Details"
 msgstr "Pojedinosti"
 
@@ -479,12 +473,12 @@ msgstr ""
 "uključivanje ovih opcija."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:347
+#: ../src/gpk-application.c:343
 msgid "Pending"
 msgstr "Na čekanju"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:593
+#: ../src/gpk-application.c:589
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -494,17 +488,17 @@ msgstr[2] "%i datoteka je instalirao %s"
 msgstr[3] "%i datoteku je instalirao %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+#: ../src/gpk-application.c:891 ../src/gpk-application.c:1020
 msgid "No packages"
 msgstr "Nema paketa"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:897
+#: ../src/gpk-application.c:893
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Nema drugih paketa koji zahtevaju ovaj paket"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:904
+#: ../src/gpk-application.c:900
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -514,7 +508,7 @@ msgstr[2] "%i paketa zahteva „%s“"
 msgstr[3] "%i paket zahteva „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:909
+#: ../src/gpk-application.c:905
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -524,12 +518,12 @@ msgstr[2] "Paketi sa priloženog spiska zahtevaju „%s“ da bi radili ispravno
 msgstr[3] "Paket sa priloženog spiska zahteva „%s“ da bi radio ispravno."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1026
+#: ../src/gpk-application.c:1022
 msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "Ovaj paket ne zavisi ni od jednog drugog paketa"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1033
+#: ../src/gpk-application.c:1029
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -539,7 +533,7 @@ msgstr[2] "%i dodatnih paketa je potrebno za „%s“"
 msgstr[3] "%i dodatni paket je potreban za „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1038
+#: ../src/gpk-application.c:1034
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -549,27 +543,27 @@ msgstr[2] "Dole navedeni paketi su potrebni paketu „%s“ da bi radio ispravno
 msgstr[3] "Dole navedeni paket je potreban paketu „%s“ da bi radio ispravno."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1109
+#: ../src/gpk-application.c:1105
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neispravno"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1262
+#: ../src/gpk-application.c:1258
 msgid "No results were found."
 msgstr "Nema pronađenih rezultata."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1270
+#: ../src/gpk-application.c:1266
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Pokušajte da unesete naziv paketa u traku za pretragu."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1273
+#: ../src/gpk-application.c:1269
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Nema paketa koji čekaju na instalaciju ili uklanjanje."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1274
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -578,113 +572,112 @@ msgstr ""
 "teksta za pretragu."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1281
+#: ../src/gpk-application.c:1277
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Pokušajte ponovo sa drugim pojmom za pretragu."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1545
+#: ../src/gpk-application.c:1497
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Neispravan tekst pretrage"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1547
+#: ../src/gpk-application.c:1499
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Tekst pretrage sadrži neispravne znakove"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1588
+#: ../src/gpk-application.c:1540
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Ne mogu da izvršim pretragu"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1590
+#: ../src/gpk-application.c:1542
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Nije uspelo izvršavanje prenosa"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1719
+#: ../src/gpk-application.c:1671
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Izmene nisu primenjene"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1720
+#: ../src/gpk-application.c:1672
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Svejedno z_atvori"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1724
+#: ../src/gpk-application.c:1676
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Imate izmena koje još nisu primenjene."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1725
+#: ../src/gpk-application.c:1677
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Izmene će biti izgubljene ako zatvorite prozor."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2018 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
+#: ../src/gpk-application.c:1967 ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Installed"
 msgstr "Instaliran je"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-application.c:2056
-#: ../src/gpk-dialog.c:145 ../src/gpk-modal-dialog.c:693
+#: ../src/gpk-application.c:1983 ../src/gpk-application.c:2005
+#: ../src/gpk-dialog.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2223
+#: ../src/gpk-application.c:2172
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2226
+#: ../src/gpk-application.c:2175
 msgid "Installed size"
 msgstr "Veličina instaliranog"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2229
+#: ../src/gpk-application.c:2178
 msgid "Download size"
 msgstr "Za preuzimanje"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2417
+#: ../src/gpk-application.c:2366
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Pretraga po imenu"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2443
+#: ../src/gpk-application.c:2392
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Pretraga po opisu"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2469
+#: ../src/gpk-application.c:2418
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Pretraga po datoteci"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2492
+#: ../src/gpk-application.c:2441
 msgid "Search by name"
 msgstr "Tražite po imenu"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2449
 msgid "Search by description"
 msgstr "Tražite po opisu"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2508
+#: ../src/gpk-application.c:2457
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Tražite po imenu datoteke"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2536
+#: ../src/gpk-application.c:2485
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Izdato pod GNU-ovom Opštom javnom licencom u verziji 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2537
+#: ../src/gpk-application.c:2486
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -696,7 +689,7 @@ msgstr ""
 "softvera; bilo verzije 2 ove licence, ili (po vašem izboru) bilo koje novije "
 "verzije."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2541
+#: ../src/gpk-application.c:2490
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -708,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI.  Pogledajte GNU Opštu javnu licencu za više "
 "detalja."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2545
+#: ../src/gpk-application.c:2494
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -720,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "USA“."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2551
+#: ../src/gpk-application.c:2500
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Branko Kokanović <branko kokanovic gmail com>\n"
@@ -728,82 +721,82 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2572
+#: ../src/gpk-application.c:2521
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Veb stranica Paket aranžmana"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2575
+#: ../src/gpk-application.c:2524
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Gnomov upravnik paketa"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2767
+#: ../src/gpk-application.c:2716
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Unesite reč za pretragu ili kliknite na kategoriju da započnete."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2770
+#: ../src/gpk-application.c:2719
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Unesite reč za pretragu da započnete."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3009
+#: ../src/gpk-application.c:2958
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Izlazim jer ne mogu da dobijem osobine"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3052
+#: ../src/gpk-application.c:3001
 msgid "All packages"
 msgstr "Svi paketi"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3054
+#: ../src/gpk-application.c:3003
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Prikažite sve pakete"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3479 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
+#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3388
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Prikazuje izdanje programa i izlazi"
 
-#: ../src/gpk-application.c:3493
+#: ../src/gpk-application.c:3437
 msgid "Install Software"
 msgstr "Instaliraj softver"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3509
+#: ../src/gpk-application.c:3453
 msgid "Package installer"
 msgstr "Instaler paketa"
 
 #. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:295
+#: ../src/gpk-common.c:157
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 bita"
 
 #. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:302
+#: ../src/gpk-common.c:164
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 bita"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:427
+#: ../src/gpk-common.c:289
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Program radi pod administratorskim nalogom"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:430
+#: ../src/gpk-common.c:292
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s radi pod administratorskim nalogom"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:433
+#: ../src/gpk-common.c:295
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Programi za upravljanje paketa mogu uticati na sigurnost sistema."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:435
+#: ../src/gpk-common.c:297
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -812,18 +805,18 @@ msgstr ""
 "iz sigurnosnih razloga."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:441
+#: ../src/gpk-common.c:303
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "Ipak _nastaviti"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:511 ../src/gpk-common.c:561
+#: ../src/gpk-common.c:341 ../src/gpk-common.c:391
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Sada"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:571
+#: ../src/gpk-common.c:351 ../src/gpk-common.c:401
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -833,7 +826,7 @@ msgstr[2] "%i sekundi"
 msgstr[3] "Jedna sekunda"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:531 ../src/gpk-common.c:584
+#: ../src/gpk-common.c:361 ../src/gpk-common.c:414
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -843,7 +836,7 @@ msgstr[2] "%i minuta"
 msgstr[3] "Jedan minut"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:537 ../src/gpk-common.c:603
+#: ../src/gpk-common.c:367 ../src/gpk-common.c:433
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -856,12 +849,12 @@ msgstr[3] "Jedan sat"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:609
+#: ../src/gpk-common.c:420 ../src/gpk-common.c:439
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:611
+#: ../src/gpk-common.c:421 ../src/gpk-common.c:441
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
@@ -869,7 +862,7 @@ msgstr[1] "minuta"
 msgstr[2] "minuta"
 msgstr[3] "minut"
 
-#: ../src/gpk-common.c:592
+#: ../src/gpk-common.c:422
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekunda"
@@ -877,7 +870,7 @@ msgstr[1] "sekunde"
 msgstr[2] "sekundi"
 msgstr[3] "sekunda"
 
-#: ../src/gpk-common.c:610
+#: ../src/gpk-common.c:440
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "sat"
@@ -886,603 +879,29 @@ msgstr[2] "sati"
 msgstr[3] "sat"
 
 #. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:638
+#: ../src/gpk-common.c:468
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s i %s"
 
 #. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:642
+#: ../src/gpk-common.c:472
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s i %s"
 
 #. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:646
+#: ../src/gpk-common.c:476
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s i %s"
 
 #. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:651
+#: ../src/gpk-common.c:481
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s i %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "Ne izlazi nakon obrade zahteva"
-
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
-msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
-msgstr "Usluga sesije D-sabirnice za Paket aranžman"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:241 ../src/gpk-dbus-task.c:458
-msgid "Failed to install software"
-msgstr "Ne mogu da instaliram program"
-
-#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:243
-msgid "No applications were chosen to be installed"
-msgstr "Nijedan program nije izabran za instalaciju"
-
-#. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
-msgid "Error details"
-msgstr "Detalji o grešci"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Pojedinosti greške upravnika paketa"
-
-#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:290
-msgid ""
-"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-"distribution bug tracker."
-msgstr ""
-"Nepoznata greška. Pogledajte detaljni izveštaj i prijavite grešku na sajtu za "
-"prijavljivanje grešaka vaše distribucije."
-
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:363
-msgid "Show details"
-msgstr "Prikaži detalje"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:495 ../src/gpk-enum.c:878
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Instaliram pakete"
-
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:596 ../src/gpk-dbus-task.c:1363
-msgid "Failed to install file"
-msgid_plural "Failed to install files"
-msgstr[0] "Ne mogu da instaliram datoteku"
-msgstr[1] "Ne mogu da instaliram datoteke"
-msgstr[2] "Ne mogu da instaliram datoteke"
-msgstr[3] "Ne mogu da instaliram datoteku"
-
-#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:685
-msgid "Do you want to install this file?"
-msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] "Da li želite da instalirate ovu datoteku?"
-msgstr[1] "Da li želite da instalirate ove datoteke?"
-msgstr[2] "Da li želite da instalirate ove datoteke?"
-msgstr[3] "Da li želite da instalirate ovu datoteku?"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:694 ../src/gpk-dbus-task.c:1239
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 ../src/gpk-dbus-task.c:1658
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2122 ../src/gpk-dbus-task.c:2462
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2696 ../src/gpk-task.c:394
-msgid "Install"
-msgstr "Instaliraj"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1015
-msgid "Install local file"
-msgid_plural "Install local files"
-msgstr[0] "Instaliraj lokalnu datoteku"
-msgstr[1] "Instaliraj lokalne datoteke"
-msgstr[2] "Instaliraj lokalne datoteke"
-msgstr[3] "Instaliraj lokalnu datoteku"
-
-#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1075
-#, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "Ne mogu da pronađem pakete"
-
-#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
-msgid "The packages could not be found in any package source"
-msgstr "Ne mogu da pronađem pakete ni u jednom izvoru paketa"
-
-#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086 ../src/gpk-dbus-task.c:1325
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1630 ../src/gpk-dbus-task.c:1838
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2095 ../src/gpk-dbus-task.c:2434
-msgid "More information"
-msgstr "Više podataka"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:310
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "Paket je već instaliran"
-msgstr[1] "Paketi su već instalirani"
-msgstr[2] "Paketi su već instalirani"
-msgstr[3] "Paket je već instaliran"
-
-#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1127
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Ništa."
-
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Nisam uspeo da instaliram paket"
-
-#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144
-msgid "Incorrect response from search"
-msgstr "Neispravan odgovor pretrage"
-
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "Potreban je dodatni paket:"
-msgstr[1] "Potrebni su dodatni paketi:"
-msgstr[2] "Potrebni su dodatni paketi:"
-msgstr[3] "Potreban je dodatni paket:"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1226
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Da li želite sada da potražite i instalirate ovaj paket?"
-msgstr[1] "Da li želite sada da potražite i instalirate ove pakete?"
-msgstr[2] "Da li želite sada da potražite i instalirate ove pakete?"
-msgstr[3] "Da li želite sada da potražite i instalirate ovaj paket?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
-#, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s želi da instalira paket"
-msgstr[1] "%s želi da instalira pakete"
-msgstr[2] "%s želi da instalira pakete"
-msgstr[3] "%s želi da instalira paket"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1235
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "Program želi da instalira paket"
-msgstr[1] "Program želi da instalira pakete"
-msgstr[2] "Program želi da instalira pakete"
-msgstr[3] "Program želi da instalira paket"
-
-#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252 ../src/gpk-dbus-task.c:2756
-msgid "Searching for packages"
-msgstr "Pretražujem pakete"
-
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321
-msgid "Failed to find package"
-msgstr "Ne mogu da nađem pakete"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
-msgid "The file could not be found in any packages"
-msgstr "Ne mogu da pronađem datoteku ni u jednom paketu"
-
-#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1360
-#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Paket „%s“ već obezbeđuje ovu datoteku"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1441
-msgid "The following file is required:"
-msgid_plural "The following files are required:"
-msgstr[0] "Potrebna je sledeća datoteka:"
-msgstr[1] "Potrebne su sledeće datoteke:"
-msgstr[2] "Potrebne su sledeće datoteke:"
-msgstr[3] "Potrebna je sledeća datoteka:"
-
-#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1444
-msgid "Do you want to search for this file now?"
-msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
-msgstr[0] "Da li sada želite da potražite ovu datoteku?"
-msgstr[1] "Da li sada želite da potražite ove datoteke?"
-msgstr[2] "Da li sada želite da potražite ove datoteke?"
-msgstr[3] "Da li sada želite da potražite ovu datoteku?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
-#, c-format
-msgid "%s wants to install a file"
-msgid_plural "%s wants to install files"
-msgstr[0] "%s želi da instalira datoteku"
-msgstr[1] "%s želi da instalira datoteke"
-msgstr[2] "%s želi da instalira datoteke"
-msgstr[3] "%s želi da instalira datoteku"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
-msgid "A program wants to install a file"
-msgid_plural "A program wants to install files"
-msgstr[0] "Program želi da instalira datoteku"
-msgstr[1] "Program želi da instalira datoteke"
-msgstr[2] "Program želi da instalira datoteke"
-msgstr[3] "Program želi da instalira datoteku"
-
-#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468 ../src/gpk-dbus-task.c:2998
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
-msgid "Searching for file"
-msgstr "Tražim datoteku"
-
-#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1511
-msgid "The following plugin is required:"
-msgid_plural "The following plugins are required:"
-msgstr[0] "Potreban je sledeći priključak:"
-msgstr[1] "Potrebni su sledeći priključci:"
-msgstr[2] "Potrebni su sledeći priključci:"
-msgstr[3] "Potreban je sledeći priključak:"
-
-#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529 ../src/gpk-dbus-task.c:2363
-msgid "Do you want to search for this now?"
-msgid_plural "Do you want to search for these now?"
-msgstr[0] "Da li sada želite da ga potražite?"
-msgstr[1] "Da li sada želite da ih potražite?"
-msgstr[2] "Da li sada želite da ih potražite?"
-msgstr[3] "Da li sada želite da ga potražite?"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
-#, c-format
-msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
-msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "%s zahteva priključak za otvaranje ove datoteke"
-msgstr[1] "%s zahteva priključke za otvaranje ove datoteke"
-msgstr[2] "%s zahteva priključke za otvaranje ove datoteke"
-msgstr[3] "%s zahteva priključak za otvaranje ove datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
-#, c-format
-msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
-msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "%s zahteva priključak za kodiranje ove datoteke"
-msgstr[1] "%s zahteva priključke za kodiranje ove datoteke"
-msgstr[2] "%s zahteva priključke za kodiranje ove datoteke"
-msgstr[3] "%s zahteva priključak za kodiranje ove datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
-msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "%s zahteva priključak za ovu radnju"
-msgstr[1] "%s zahteva priključke za ovu radnju"
-msgstr[2] "%s zahteva priključke za ovu radnju"
-msgstr[3] "%s zahteva priključak za ovu radnju"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1556
-msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
-msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "Program zahteva priključak za otvaranje ove datoteke"
-msgstr[1] "Program zahteva priključke za otvaranje ove datoteke"
-msgstr[2] "Program zahteva priključke za otvaranje ove datoteke"
-msgstr[3] "Program zahteva priključak za otvaranje ove datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
-msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
-msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "Program zahteva priključak za kodiranje ove datoteke"
-msgstr[1] "Program zahteva priključke za kodiranje ove datoteke"
-msgstr[2] "Program zahteva priključke za kodiranje ove datoteke"
-msgstr[3] "Program zahteva priključak za kodiranje ove datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
-msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
-msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "Program zahteva priključak za ovu radnju"
-msgstr[1] "Program zahteva priključke za ovu radnju"
-msgstr[2] "Program zahteva priključke za ovu radnju"
-msgstr[3] "Program zahteva priključak za ovu radnju"
-
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1570 ../src/gpk-dbus-task.c:1924
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
-msgid "Search"
-msgstr "Potraži"
-
-#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
-msgid "Failed to search for plugin"
-msgstr "Ne mogu da nađem priključak"
-
-#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
-msgid "Could not find plugin in any configured package source"
-msgstr "Ne mogu da nađem priključak ni u jednom podešenom izvoru paketa"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:2453
-msgid "Install the following plugin"
-msgid_plural "Install the following plugins"
-msgstr[0] "Instaliraj sledeći priključak"
-msgstr[1] "Instaliraj sledeće priključke"
-msgstr[2] "Instaliraj sledeće priključke"
-msgstr[3] "Instaliraj sledeći priključak"
-
-#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2115
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454 ../src/gpk-dbus-task.c:2688
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Da li želite sada da instalirate ovaj paket?"
-msgstr[1] "Da li želite sada da instalirate ove pakete?"
-msgstr[2] "Da li želite sada da instalirate ove pakete?"
-msgstr[3] "Da li želite sada da instalirate ovaj paket?"
-
-#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
-msgid "Searching for plugins"
-msgstr "Tražim priključke"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1762
-#, c-format
-msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr "Tražim priključak: %s"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1805
-msgid "Failed to search for provides"
-msgstr "Ne mogu da nađem šta paket obezbeđuje"
-
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
-msgid "Failed to find software"
-msgstr "Na mogu da nađem program"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
-msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr "Nema novih programa koji rade sa ovom vrstom datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1906
-msgid "An additional program is required to open this type of file:"
-msgstr "Potreban je dodatni program za otvaranje ove vrste datoteka:"
-
-#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1909
-msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
-msgstr "Da li želite sada da potražite program koji otvara ovu vrstu datoteke?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
-#, c-format
-msgid "%s requires a new mime type"
-msgid_plural "%s requires new mime types"
-msgstr[0] "%s zahteva novu MIME vrstu"
-msgstr[1] "%s zahteva nove MIME vrste"
-msgstr[2] "%s zahteva nove MIME vrste"
-msgstr[3] "%s zahteva novu MIME vrstu"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
-msgid "A program requires a new mime type"
-msgid_plural "A program requires new mime types"
-msgstr[0] "Program zahteva novu MIME vrstu"
-msgstr[1] "Program zahteva nove MIME vrste"
-msgstr[2] "Program zahteva nove MIME vrste"
-msgstr[3] "Program zahteva novu MIME vrstu"
-
-#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
-msgid "Searching for file handlers"
-msgstr "Tražim program za ovu vrstu datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2017
-msgid "Language tag not parsed"
-msgstr "Oznaka jezika nije obrađena"
-
-#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025
-msgid "Language code not matched"
-msgstr "Kôd jezika se ne može uklopiti"
-
-#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2085
-msgid "Failed to find font"
-msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] "Ne mogu da nađem slovni lik"
-msgstr[1] "Ne mogu da nađem slovne likove"
-msgstr[2] "Ne mogu da nađem slovne likove"
-msgstr[3] "Ne mogu da nađem slovni lik"
-
-#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093
-msgid "No new fonts can be found for this document"
-msgstr "Ne mogu da nađem nijedan novi slovni lik za ovaj dokument"
-
-#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2278
-msgid "An additional font is required to view this document correctly."
-msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
-msgstr[0] "Potreban je dodatni slovni lik da biste ispravno videli dokument."
-msgstr[1] ""
-"Potrebni su dodatni slovni likovi da biste ispravno videli dokument."
-msgstr[2] ""
-"Potrebni su dodatni slovni likovi da biste ispravno videli dokument."
-msgstr[3] "Potreban je dodatni slovni lik da biste ispravno videli dokument."
-
-#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Da li želite sada da potražite odgovarajući paket?"
-msgstr[1] "Da li želite sada da potražite odgovarajuće pakete?"
-msgstr[2] "Da li želite sada da potražite odgovarajuće pakete?"
-msgstr[3] "Da li želite sada da potražite odgovarajući paket?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
-#, c-format
-msgid "%s wants to install a font"
-msgid_plural "%s wants to install fonts"
-msgstr[0] "%s želi da instalira slovni lik"
-msgstr[1] "%s želi da instalira slovni likove"
-msgstr[2] "%s želi da instalira slovni likove"
-msgstr[3] "%s želi da instalira slovni lik"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
-msgid "A program wants to install a font"
-msgid_plural "A program wants to install fonts"
-msgstr[0] "%s želi da instalira slovni lik"
-msgstr[1] "%s želi da instalira slovni likove"
-msgstr[2] "%s želi da instalira slovni likove"
-msgstr[3] "%s želi da instalira slovni lik"
-
-#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
-msgid "Searching for font"
-msgid_plural "Searching for fonts"
-msgstr[0] "Tražim slovni lik"
-msgstr[1] "Tražim slovni likove"
-msgstr[2] "Tražim slovni likove"
-msgstr[3] "Tražim slovni lik"
-
-#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2351
-msgid "The following service is required:"
-msgid_plural "The following services are required:"
-msgstr[0] "Potrebna je sledeća usluga:"
-msgstr[1] "Potrebne su sledeće usluge:"
-msgstr[2] "Potrebne su sledeće usluge:"
-msgstr[3] "Potrebna je sledeća usluga:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2371
-msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
-msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
-msgstr[0] "Plazma zahteva dodatnu uslugu za ovu radnju"
-msgstr[1] "Plazma zahteva dodatne usluge za ovu radnju"
-msgstr[2] "Plazma zahteva dodatne usluge za ovu radnju"
-msgstr[3] "Plazma zahteva dodatnu uslugu za ovu radnju"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
-msgid "Failed to search for Plasma service"
-msgstr "Nisam uspeo da pronađem uslugu Plazme"
-
-#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
-msgid "Could not find service in any configured package source"
-msgstr "Ne mogu da pronađem uslugu ni u jednom podešenom izvoru paketa"
-
-#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2536
-msgid "Searching for services"
-msgstr "Tražim usluge"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2554
-#, c-format
-msgid "Searching for service: %s"
-msgstr "Tražim usluge: %s"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2611
-msgid "Failed to remove package"
-msgstr "Nisam uspeo da uklonim paket"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-msgid "Install the following driver"
-msgid_plural "Install the following drivers"
-msgstr[0] "Instaliraj sledeći upravljački program"
-msgstr[1] "Instaliraj sledeće upravljački programe"
-msgstr[2] "Instaliraj sledeće upravljački programe"
-msgstr[3] "Instaliraj sledeći upravljački program"
-
-#. TRANSLATORS: title: removing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840 ../src/gpk-enum.c:870
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Uklanjam pakete"
-
-#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2894
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "Nisam uspeo da pronađem paket za ovu datoteku"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2971
-msgid "The following file will be removed:"
-msgid_plural "The following files will be removed:"
-msgstr[0] "Sledeća datoteka će biti uklonjena:"
-msgstr[1] "Sledeće datoteke će biti uklonjene:"
-msgstr[2] "Sledeće datoteke će biti uklonjene:"
-msgstr[3] "Sledeće datoteka će biti uklonjena:"
-
-#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2974
-msgid "Do you want to remove this file now?"
-msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
-msgstr[0] "Da li sada želite da uklonite ovu datoteku?"
-msgstr[1] "Da li sada želite da uklonite ove datoteke?"
-msgstr[2] "Da li sada želite da uklonite ove datoteke?"
-msgstr[3] "Da li sada želite da uklonite ovu datoteku?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2979
-#, c-format
-msgid "%s wants to remove a file"
-msgid_plural "%s wants to remove files"
-msgstr[0] "%s želi da ukloni datoteku"
-msgstr[1] "%s želi da ukloni datoteke"
-msgstr[2] "%s želi da ukloni datoteke"
-msgstr[3] "%s želi da ukloni datoteku"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2982
-msgid "A program wants to remove a file"
-msgid_plural "A program wants to remove files"
-msgstr[0] "Program želi da ukloni datoteku"
-msgstr[1] "Program želi da ukloni datoteke"
-msgstr[2] "Program želi da ukloni datoteke"
-msgstr[3] "Program želi da ukloni datoteku"
-
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2986 ../src/gpk-task.c:399
-msgid "Remove"
-msgstr "Ukloni"
-
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gpk-debug.c:113
 msgid "Show debugging information for all files"
@@ -1511,299 +930,305 @@ msgid "Do not show this again"
 msgstr "Ne prikazuj ovo više"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:251
+#: ../src/gpk-enum.c:200
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:255
+#: ../src/gpk-enum.c:204
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:259
+#: ../src/gpk-enum.c:208
 msgid "disc"
 msgstr "disk"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:263
+#: ../src/gpk-enum.c:212
 msgid "media"
 msgstr "medij"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:280
+#: ../src/gpk-enum.c:229
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Došlo je do greške sa nepoznatim kôdom"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:232
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Nema dostupne mrežne veze"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:286
+#: ../src/gpk-enum.c:235
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Ostava paketa nije dostupna."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:238
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nema više memorije"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:292
+#: ../src/gpk-enum.c:241
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Ne mogu da napravim novu nit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:295
+#: ../src/gpk-enum.c:244
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Nije podržano od strane pozadinskog motora"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:247
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Došlo je do unutrašnje sistemske greške"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:250
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Sigurnosni potpis nije prisutan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:253
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Paket nije instaliran"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:256
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paket nije pronađen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:259
+#| msgid "The package is already installed"
+#| msgid_plural "The packages are already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Paket je već instaliran"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:262
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Preuzimanje paketa nije uspelo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:265
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Grupa nije nađena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:268
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Spisak grupa nije bio ispravan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:271
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Rešavanje zavisnosti nije uspelo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:274
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Filter pretrage nije bio ispravan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:277
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Identifikator paketa nije dobro formiran"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:280
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Greška prenosa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Naziv riznice nije pronađen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:286
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Ne mogu da uklonim zaštićeni sistemski paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Radnja je otkazana"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:292
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Radnja je nasilno otkazana"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:295
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku sa podešavanjima"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Ne mogu da otkažem radnju"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Ne mogu da instaliram paket sa izvornim kôdom"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Nije uspelo prihvatanje ugovora o licenci"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:307
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Datoteke paketa ne mogu ići zajedno"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paketi nisu saglasni međusobom"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "Problem connecting to a package source"
 msgstr "Problem pri povezivanju na izvor paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Ne mogu da završim"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Ne mogu da zaključam"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Nema paketa za ažuriranje"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Ne mogu da upišem podešavanje skladišta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Nije uspela lokalna instalacija"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Loš sigurnosni potpis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Nedostaje sigurnosni potpis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Neispravno podešavanje skladišta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Neispravna datoteka paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Instalacija paketa je blokirana"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paket je oštećen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Svi paketi su već instalirani"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Ne mogu da nađem navedenu datoteku"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Nema više dostupnih ogledala"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Nema više podataka o nadogradnji distribucije"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paket nije kompatabilan sa ovim sistemom"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Nema više prostora na disku"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:370 ../src/gpk-task.c:345
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Potrebna je zamena medijuma"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Prijava nije uspela"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "Update not found"
 msgstr "Ažuriranje nije nađeno"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Ne mogu da instaliram sa nepoverljivog izvora"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Ne mogu da ažuriram sa nepoverljivog izvora"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak datoteka"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem zavisne pakete"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Ne mogu da onemogućim izvor"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "The download failed"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Ne mogu da podesim paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Ne mogu da izgradim paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Ne mogu da instaliram paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Ne mogu da uklonim paket"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Ažuriranje nije uspelo zbog radnog procesa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Baza paketa je izmenjena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "Vrsta virtuelnog obezbeđivanja nije podržan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Instalacioni koren je neispravan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Ne mogu dovučem izvore instalacije"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Ponovo isplanirani zbog važnosti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "Nedovršeni prenos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Lock required"
 msgstr "Potrebno zaključavanje"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:447
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Došlo je do greške sa nepoznatim kôdom."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:450
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -1811,7 +1236,7 @@ msgstr ""
 "Nema mrežne veze.\n"
 "Proverite podešavanja vaše mreže i probajte kasnije."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:505
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1819,7 +1244,7 @@ msgstr ""
 "Spisak paketa treba da se ponovo izgradi.\n"
 "Ovo je trebalo samostalno da odradi pozadinski motor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:509
+#: ../src/gpk-enum.c:458
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -1828,11 +1253,11 @@ msgstr ""
 "Servis odgovoran za obrađivanje zahteva korisnika je ostao bez memorije.\n"
 "Ponovo pokrenite računar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Ne mogu da napravim nit za obradu zahteva korisnika."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:465
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1842,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 "Prijavite grešku na sajtu za prijavljivanje grešaka vaše distribucije jer ovo "
 "nije trebalo da se desi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:520
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1852,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "Prijavite grešku na sajtu za prijavljivanje grešaka vaše distribucije sa "
 "opisom greške."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:473
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1860,12 +1285,12 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da uspostavim sigurnosno poverenje sa izvorom paketa.\n"
 "Proverite vaša sigurnosna podešavanja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:477
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Paket koji pokušavate da uklonite ili nadogradite nije ni instaliran."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:480
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "package source."
@@ -1873,11 +1298,11 @@ msgstr ""
 "Paket koji će biti izmenjen nije pronađen na vašem sistemu niti u bilo kom "
 "izvoru paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:483
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paket koji pokušavate da instalirate je već instaliran."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:537
+#: ../src/gpk-enum.c:486
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -1885,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da preuzmem paket.\n"
 "Proverite vašu mrežnu vezu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:541
+#: ../src/gpk-enum.c:490
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -1893,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "Vrsta grupe nije pronađena.\n"
 "Proverite spisak grupa i pokušajte ponovo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:545
+#: ../src/gpk-enum.c:494
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1903,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 "Osvežavanje vašeg keša može da pomogne, ali ovo je obično greška u izvoru "
 "programa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:499
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1911,11 +1336,11 @@ msgstr ""
 "Paket potreban za završetak ove radnje nije pronađen.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:503
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Filter pretrage nije dobro formiran."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:506
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1923,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 "Identifikator paketa nije dobro formiran kada je poslat na server.\n"
 "Ovo obično ukazuje na unutrašnju grešku i treba da se prijavi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1931,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 "Desila se neodređena greška u prenosu.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:514
 msgid ""
 "The remote package source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1939,15 +1364,15 @@ msgstr ""
 "Naziv udaljenog izvora paketa nije pronađen.\n"
 "Treba da omogućite stavku u izvorima paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:518
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Uklanjanje zaštićenog sistemskog paketa nije dozvoljeno."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Radnja je uspešno otkazana i nijedan paket nije izmenjen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:524
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -1955,7 +1380,7 @@ msgstr ""
 "Radnja je uspešno otkazana i nijedan paket nije izmenjen.\n"
 "Pozadinski motor nije pravilno završio rad."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -1963,11 +1388,11 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da otvorim datoteku za podešavanje izvornog paketa.\n"
 "Proverite da li su vaša podešavanja ispravna."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:532
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Trenutno ne možete da otkažete radnju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:535
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1975,7 +1400,7 @@ msgstr ""
 "Paketi sa izvornim kôdom se obično ne instaliraju ovako.\n"
 "Proverite proširenje datoteke koju pokušavate da instalirate."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:539
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -1983,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "Ugovor o licenci nije prihvaćen.\n"
 "Da biste koristili ovaj program morate prihvatiti ugovor."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:543
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1991,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 "Dva paketa obezbeđuju istu datoteku.\n"
 "Ovo se obično dešava kada pomešate pakete sa dva različita izvora."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:547
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1999,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "Postoji više paketa koji međusobno nisu saglasni.\n"
 "Ovo se obično dešava kada pomešate pakete sa dva različita izvora."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:551
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2007,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "Postoji (verovatno privremeni) problem u povezivanju na izvor paketa.\n"
 "Pogledajte opširan ispis greške za više podataka."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:555
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2015,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da pokrenem pozadinski motor za pakovanje.\n"
 "Ovo se može desiti kada u isto vreme koristite i neki drugi alat za pakovanje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2023,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da zaustavim pozadinski motor.\n"
 "Obično možete zanemariti ovu grešku."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:563
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2031,15 +1456,15 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da zaključam pristup pozadinskom motoru za pakovanje.\n"
 "Zatvorite druge alate za pakovanje ukoliko su otvoreni."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:567
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Ne mogu da nadogradim nijedan od označenih paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:621
+#: ../src/gpk-enum.c:570
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Ne mogu da izmenim podešavanje skladišta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:573
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2047,11 +1472,11 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da instaliram lokalnu datoteku.\n"
 "Dostupno je više podataka u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:577
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Ne mogu da proverim sigurnosni potpis paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:580
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2059,11 +1484,11 @@ msgstr ""
 "Nedostaje sigurnosni potpis paketa. Ovaj paket nije od poverenja.\n"
 "To znači da paket nije potpisan kada je napravljen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:584
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Podešavanje skladišta je neispravno i ne može da se pročita."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2071,24 +1496,24 @@ msgstr ""
 "Paket koji pokušavate da instalirate nije ispravan.\n"
 "Datoteka paketa je oštećena ili ovo uopšte nije paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
 msgstr ""
 "Podešavanja vašeg sistema za pakovanje ne dozvoljavju instalaciju ovog paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:594
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Preuzeti paket je oštećen i mora biti preuzet ponovo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:648
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Svi paketi izabrani za instalaciju su već instalirani na ovom sistemu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:600
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2096,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da pronađem navedenu datoteku na sistemu.\n"
 "Proverite da li datoteka još uvek postoji i da nije obrisana."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:604
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2104,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da nađem zahtevane podatke ni na jednom podešenom izvoru paketa.\n"
 "Nema više odraza sa kojih bih mogao da pokušam preuzimanje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:608
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
@@ -2114,12 +1539,12 @@ msgstr ""
 "izvoru paketa.\n"
 "Spisak nadogradnji distribucije neće biti dostupan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:612
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Paket koji pokušavate da instalirate nije saglasan sa ovim sistemom."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:615
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2127,11 +1552,11 @@ msgstr ""
 "Nema dovoljno mesta na uređaju.\n"
 "Oslobodite prostor na sistemskoj particiji da izvršite ovu operaciju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:670
+#: ../src/gpk-enum.c:619
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Potreban je dodatni medijum da dovršite prenos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2139,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "Niste uneli dobre podatke za prijavu.\n"
 "Proverite lozinke i podešavanja naloga."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:626
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2148,27 +1573,27 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da pronađem navedenu nadogradnju.\n"
 "Možda je već instalirana ili više nije dostupna na udaljenom serveru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:630
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Ne mogu da instaliram paket sa izvora bez poverenja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:633
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Ne mogu da nadogradim paket sa izvora bez poverenja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Spisak datoteka nije dostupan za ovaj paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Ne mogu da dobijem podatke o tome šta ovaj paket zahteva."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid "The specified package source could not be disabled."
 msgstr "Ne mogu da omogućim navedeni izvor paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:645
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2176,7 +1601,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da preuzmem paket, morate ga preuzeti ručno.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:649
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2184,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da podesim jedan od izabranih paketa \n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:653
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2192,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da izgradim jedan od izabranih paketa.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:657
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2200,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da instaliram jedan od izabranih paketa.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:712
+#: ../src/gpk-enum.c:661
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2208,7 +1633,7 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da uklonim jedan od izabranih paketa.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:665
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2216,1194 +1641,1066 @@ msgstr ""
 "Pokrenut je program koji mora biti zatvoren kako bi nastavili nadogradnju.\n"
 "Više podataka je dostupno u detaljnom izveštaju."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:720
+#: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Baza paketa je izmenjena tokom izvršavanja zahteva."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:723
+#: ../src/gpk-enum.c:672
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "Vrsta virtuelnog obezbeđivanja nije podržana ovim sistemom."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:675
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Instalacioni koren je neispravan. Obratite se vašem administratoru."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:729
+#: ../src/gpk-enum.c:678
 msgid "The list of package sources could not be downloaded."
 msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak izvora paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:732
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "Prethodni prenos upravljanja paketom je prekinut."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:735
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr "Prenos je otkazan i biće ponovo pokušan kada sistem bude mirovao."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "Potrebno je zaključavanje upravnika paketa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:755
+#: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Nije potrebno ponovno pokretanje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:758
+#: ../src/gpk-enum.c:707
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje ovog programa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:710
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Potrebno je da se odjavite i ponovo prijavite."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:764
+#: ../src/gpk-enum.c:713
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Potrebno je da ponovo pokrenete računar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:767
+#: ../src/gpk-enum.c:716
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "Potrebno je da se odjavite i ponovo prijavite zbog sigurnosne nadogradnje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:770
+#: ../src/gpk-enum.c:719
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje računara zbog sigurnosne nadogradnje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:736
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Nije potrebno ponovno pokretanje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:790
+#: ../src/gpk-enum.c:739
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:742
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Morate da se odjavite i da se ponovo prijavite."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:796
+#: ../src/gpk-enum.c:745
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Morate ponovo da pokrenete program."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:799
+#: ../src/gpk-enum.c:748
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr ""
 "Morate da se odjavite i da se ponovo prijavite da biste ostali bezbedni."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:802
+#: ../src/gpk-enum.c:751
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje da biste ostali bezbedni."
 
-#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:820
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabilno"
-
-#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:824
-msgid "Unstable"
-msgstr "Nestabilno"
-
-#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:828
-msgid "Testing"
-msgstr "Za probu"
-
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:846
+#: ../src/gpk-enum.c:769
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Nepoznato stanje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:850
+#: ../src/gpk-enum.c:773
 msgid "Starting"
 msgstr "Pokrećem"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:854
+#: ../src/gpk-enum.c:777
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Čeka u redu"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:858
+#: ../src/gpk-enum.c:781
 msgid "Running"
 msgstr "Pokrenut"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:862
+#: ../src/gpk-enum.c:785
 msgid "Querying"
 msgstr "Postavljam upit"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:789
 msgid "Getting information"
 msgstr "Preuzimam podatke"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:793
+msgid "Removing packages"
+msgstr "Uklanjam pakete"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:874 ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-enum.c:797 ../src/gpk-enum.c:1193
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Preuzimam paket"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:801
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Instaliram pakete"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:882
+#: ../src/gpk-enum.c:805
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Osvežavam spisak programa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:886
+#: ../src/gpk-enum.c:809
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Instaliram ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:813
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Čistim pakete"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:894
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Postavljam zastarele pakete"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:898
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Razrešavam zavisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:825
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Proveravam potpise"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:906
+#: ../src/gpk-enum.c:829
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Proveravam izmene"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:910
+#: ../src/gpk-enum.c:833
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Ugrađujem izmene"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:914
+#: ../src/gpk-enum.c:837
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Zahtevam podatke"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:918
+#: ../src/gpk-enum.c:841
 msgid "Finished"
 msgstr "Završeno"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:922 ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:845 ../src/gpk-enum.c:1148
 msgid "Canceling"
 msgstr "Otkazujem"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:926
+#: ../src/gpk-enum.c:849
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Preuzimam podatke o riznici"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:930
+#: ../src/gpk-enum.c:853
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Preuzimam spisak paketa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:934
+#: ../src/gpk-enum.c:857
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Preuzimam spisak datoteka"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:938
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Preuzimam spisak izmena"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:942
+#: ../src/gpk-enum.c:865
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Preuzimam grupe"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:946
+#: ../src/gpk-enum.c:869
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Preuzimam podatke o nadogradnji"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:950
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Prepakujem datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:954
+#: ../src/gpk-enum.c:877
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Učitavam keš"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:958
+#: ../src/gpk-enum.c:881
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Pretražujem instalirane programe"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:962
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Obrazujem spisak paketa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:966
+#: ../src/gpk-enum.c:889
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Čekam na zaključavanje upravnika paketa"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:970
+#: ../src/gpk-enum.c:893
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Čekam na potvrđivanje identiteta"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:974
+#: ../src/gpk-enum.c:897
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Osvežavam spisak pokrenutih programa"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:978
+#: ../src/gpk-enum.c:901
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Proveravam trenutno pokrenute programe"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:982
+#: ../src/gpk-enum.c:905
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Proveravam trenutno pokrenute biblioteke"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:986
+#: ../src/gpk-enum.c:909
 msgid "Copying files"
 msgstr "Umnožavam datoteke"
 
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
-#, c-format
-msgid "%i trivial update"
-msgid_plural "%i trivial updates"
-msgstr[0] "%i sitno ažuriranje"
-msgstr[1] "%i sitna ažuriranja"
-msgstr[2] "%i sitnih ažuriranja"
-msgstr[3] "Jedno sitno ažuriranje"
-
-#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
-#, c-format
-msgid "%i update"
-msgid_plural "%i updates"
-msgstr[0] "%i ažuriranje"
-msgstr[1] "%i ažuriranja"
-msgstr[2] "%i ažuriranja"
-msgstr[3] "Jedno ažuriranje"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
-#, c-format
-msgid "%i important update"
-msgid_plural "%i important updates"
-msgstr[0] "%i važno ažuriranje"
-msgstr[1] "%i važna ažuriranja"
-msgstr[2] "%i važnih ažuriranja"
-msgstr[3] "Jedno važno ažuriranje"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
-#, c-format
-msgid "%i security update"
-msgid_plural "%i security updates"
-msgstr[0] "%i sigurnosno ažuriranje"
-msgstr[1] "%i sigurnosna ažuriranja"
-msgstr[2] "%i sigurnosnih ažuriranja"
-msgstr[3] "Jedno sigurnosno ažuriranje"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
-#, c-format
-msgid "%i bug fix update"
-msgid_plural "%i bug fix updates"
-msgstr[0] "%i ažuriranje sa ispravkama grešaka"
-msgstr[1] "%i ažuriranja sa ispravkama grešaka"
-msgstr[2] "%i ažuriranja sa ispravkama grešaka"
-msgstr[3] "Jedno ažuriranje sa ispravkama grešaka"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
-#, c-format
-msgid "%i enhancement update"
-msgid_plural "%i enhancement updates"
-msgstr[0] "%i ažuriranje sa poboljšanjima"
-msgstr[1] "%i ažuriranja sa poboljšanjima"
-msgstr[2] "%i ažuriranja sa poboljšanjima"
-msgstr[3] "Jedno ažuriranje sa poboljšanjima"
-
-#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
-#, c-format
-msgid "%i blocked update"
-msgid_plural "%i blocked updates"
-msgstr[0] "%i blokirano ažuriranje"
-msgstr[1] "%i blokirana ažuriranja"
-msgstr[2] "%i blokiranih ažuriranja"
-msgstr[3] "Jedno blokirano ažuriranje"
-
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1046
+#: ../src/gpk-enum.c:927
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Sitna nadogradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1050
+#: ../src/gpk-enum.c:931
 msgid "Normal update"
 msgstr "Obična nadogradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1054
+#: ../src/gpk-enum.c:935
 msgid "Important update"
 msgstr "Važna nadogradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1058
+#: ../src/gpk-enum.c:939
 msgid "Security update"
 msgstr "Sigurnosna nadogradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1062
+#: ../src/gpk-enum.c:943
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Nadgradnja sa ispravkama grešaka"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1066
+#: ../src/gpk-enum.c:947
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Nadgradnja sa poboljšanjima"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1070
+#: ../src/gpk-enum.c:951
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Blokirana nadogradnja"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1080
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupan"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1084
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Trusted"
 msgstr "Poverljiv"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1088
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Nepoverljiv"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:987
 msgid "Downloading"
 msgstr "Preuzimam"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1110
+#: ../src/gpk-enum.c:991
 msgid "Updating"
 msgstr "Nadgrađujem"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1114 ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:995 ../src/gpk-enum.c:1132
 msgid "Installing"
 msgstr "Instaliram"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1118 ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1128
 msgid "Removing"
 msgstr "Uklanjam"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1122
+#: ../src/gpk-enum.c:1003
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Čistim"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1126
+#: ../src/gpk-enum.c:1007
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Zastarujem"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1130
+#: ../src/gpk-enum.c:1011
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Ponovo instaliram"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1134
+#: ../src/gpk-enum.c:1015
 msgid "Preparing"
 msgstr "Pripremam"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1138
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Otpakujem"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Preuzet"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Updated"
 msgstr "Ažuriran"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Removed"
 msgstr "Uklonjen"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1172
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Očišćen"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:1057 ../src/gpk-task.c:403
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Zastareo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1180
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Ponovo instaliran"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
 msgid "Prepared"
 msgstr "Pripremljen"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Otpakovan"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1206 ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1087 ../src/gpk-enum.c:1229
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Nepoznata vrsta uloge"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1210
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Preuzimam zavisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1214
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Preuzimam detalje nadogradnje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1100
 msgid "Getting details"
 msgstr "Preuzimam detalje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1223
+#: ../src/gpk-enum.c:1104
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Preuzimam potrebne pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1227
+#: ../src/gpk-enum.c:1108
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Preuzimam ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1231
+#: ../src/gpk-enum.c:1112
 msgid "Searching details"
 msgstr "Pretražujem detalje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1116
+msgid "Searching for file"
+msgstr "Tražim datoteku"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1120
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Pretražujem grupe"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:1124
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Tražim naziv paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1136
 msgid "Installing file"
 msgstr "Instaliram datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1140
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Osvežavam keš paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1144
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Ažuriram pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1271
+#: ../src/gpk-enum.c:1152
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Preuzimam spisak riznica"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1275
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Uključujem riznicu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1160
 msgid "Removing repository"
 msgstr "Uklanjam riznicu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1164
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Postavljam podatke o skladištu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1168
 msgid "Resolving"
 msgstr "Razrešavam"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Preuzimam spisak datoteka"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Preuzimam šta paket obezbeđuje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Instaliram potpis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Preuzimam spisak paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Prihvatam ugovor o licenci"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Preuzimam podatke o nadogradnji distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Preuzimam kategorije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Preuzimam stare prenose"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "Popravljam sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Preuzeo sam zavisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Preuzeo sam detalje nadogradnje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Got details"
 msgstr "Preuzeo sam detalje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1246
 msgid "Got requires"
 msgstr "Preuzeo sam šta pruža"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1250
 msgid "Got updates"
 msgstr "Preuzeo sam nadogradnje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1254
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Pretražio sam detalje paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1258
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Potražio sam datoteku"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1262
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Pretražio sam grupe"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1266
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Potražio sam naziv paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1270
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Uklonio sam pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1274
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Instalirao sam pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1278
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Instalirao sam lokalne datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1282
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Osvežio sam keš paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1286
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Ažurirao sam pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1290
 msgid "Canceled"
 msgstr "Otkazao sam"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1294
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Preuzeo sam spisak riznica"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1298
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Omogućio sam skladište"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1302
 msgid "Removed repository"
 msgstr "Uklonio sam riznicu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: ../src/gpk-enum.c:1306
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Postavio sam podatke o skladištu"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1310
 msgid "Resolved"
 msgstr "Razrešio sam"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1434
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
 msgid "Got file list"
 msgstr "Preuzeo sam spisak datoteka"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1438
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Preuzeo sam šta paket obezbeđuje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1442
+#: ../src/gpk-enum.c:1323
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Instalirao sam potpis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1446
+#: ../src/gpk-enum.c:1327
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Preuzeo sam spisak paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1450
+#: ../src/gpk-enum.c:1331
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Prihvatio sam ugovor o licenci"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1454
+#: ../src/gpk-enum.c:1335
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Preuzeo sam pakete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1458
+#: ../src/gpk-enum.c:1339
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Preuzeo sam nadogradnje distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1462
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
 msgid "Got categories"
 msgstr "Preuzeo sam kategorije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1466
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Preuzeo sam stare prenose"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1470
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "Popravio sam sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pristupačnost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Accessories"
 msgstr "Alati"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Education"
 msgstr "Obrazovanje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Office"
 msgstr "Kancelarija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:1397 ../src/gpk-task.c:423
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Programming"
 msgstr "Programiranje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Zvuk i video"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Gnom okruženje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE okruženje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Iksfce okruženje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Ostala okruženja"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1548
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Publishing"
 msgstr "Izdavaštvo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1552
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveri"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1556
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
 msgid "Fonts"
 msgstr "Slovni likovi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1560
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Alati za administraciju"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1564
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
 msgid "Legacy"
 msgstr "Zastarelo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1568
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1572
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtuelizacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1576
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Security"
 msgstr "Bezbednost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1580
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Power management"
 msgstr "Upravljanje potrošnjom"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1584
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1588
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1592
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Maps"
 msgstr "Mape"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1596
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Package sources"
 msgstr "Izvori paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1600
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Science"
 msgstr "Nauka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1604
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1608
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1612
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Package collections"
 msgstr "Zbirke paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1616
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Vendor"
 msgstr "Prodavac"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1620
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Najnoviji paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1624
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Nepoznata grupa"
 
-#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:128 ../src/gpk-helper-run.c:192
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonica"
-
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:135 ../src/gpk-helper-run.c:199
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:266
-msgid "Applications that can open this type of file"
-msgstr "Programi koji mogu da otvore ovu vrstu datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instaliraj"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:280
-msgid "Install package"
-msgstr "Instalirajte paket"
-
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:329
-msgid "Run new application?"
-msgstr "Da pokrenem novi program?"
-
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:332
-msgid "_Run"
-msgstr "_Pokreni"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
-msgid "Files to install"
-msgstr "Datoteke za instalaciju"
-
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
-msgid "PackageKit File Installer"
-msgstr "Instaler datoteka Paket aranžman"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
-msgid "Local file installer"
-msgstr "Instaler lokalne datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
-msgid "Failed to install a package to provide a file"
-msgstr "Ne mogu da instaliram paket koji obezbeđuje datoteku"
-
-#. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
-msgid "You need to specify a file to install"
-msgstr "Morate navesti datoteku za instaliranje"
-
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:162
+#: ../src/gpk-log.c:161
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:277
+#: ../src/gpk-log.c:276
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:286
+#: ../src/gpk-log.c:285
 msgid "Action"
 msgstr "Radnja"
 
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:319
+#: ../src/gpk-log.c:318
 msgid "User name"
 msgstr "Korisničko ime"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:326
+#: ../src/gpk-log.c:325
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:486
+#: ../src/gpk-log.c:485
 msgid "Command line client"
 msgstr "Klijent linije naredbi"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:495
+#: ../src/gpk-log.c:494
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Ikonica ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:498
-#| msgid "Bash - Command Not Found"
+#: ../src/gpk-log.c:497
 msgid "Bash – Command Not Found"
 msgstr "Baš — naredba nije pronađena"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:501
+#: ../src/gpk-log.c:500
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "Gnomova sesija"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:504
-#| msgid "Software"
+#: ../src/gpk-log.c:503
 msgid "GNOME Software"
 msgstr "Gnomovi programi"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:802
+#: ../src/gpk-log.c:801
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Postavi filter na ovu vrednost"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:805 ../src/gpk-prefs.c:613
+#: ../src/gpk-log.c:804 ../src/gpk-prefs.c:612
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Postavi roditeljski prozor da učiniš ovaj modalnim"
 
-#: ../src/gpk-log.c:818
+#: ../src/gpk-log.c:817
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Pregledač dnevnika programa"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:826
+#: ../src/gpk-log.c:825
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Pregledač dnevnika"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:434
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %s"
-msgstr "Preostalo vreme: %s"
-
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:235
+#: ../src/gpk-prefs.c:234
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Ne mogu da promenim stanje"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:305
+#: ../src/gpk-prefs.c:304
 msgid "Enabled"
 msgstr "Uključeno"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:314
+#: ../src/gpk-prefs.c:313
 msgid "Package Source"
 msgstr "Izvor paketa"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:376
+#: ../src/gpk-prefs.c:375
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem spisak izvora"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
+#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3146
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Izlazim jer ne mogu da dobijem detalje o pozadinskom motoru"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:504
+#: ../src/gpk-prefs.c:503
 msgid "Getting package source list not supported by backend"
 msgstr "Preuzimam spisak izvora paketa koje ovaj pozadinac ne podržava"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:130 ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:160
+#: ../src/gpk-task.c:129 ../src/gpk-task.c:139 ../src/gpk-task.c:159
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Ovaj program nije potpisao dostavljač od poverenja."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:132
+#: ../src/gpk-task.c:131
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Nemojte ažurirati ovaj paket osim ako niste sigurni da je to bezbedno."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:134 ../src/gpk-task.c:144
+#: ../src/gpk-task.c:133 ../src/gpk-task.c:143
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Zlonamerni program može da ošteti vaš računar ili da mu naudi na neki drugi "
 "način."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:136
+#: ../src/gpk-task.c:135
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Da li <b>sigurno</b> želite da nadogradite ovaj paket?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:142
+#: ../src/gpk-task.c:141
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "Nemojte instalirati ovaj paket osim ako niste sigurni da je to bezbedno."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:145
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Da li <b>sigurno</b> želite da instalirate ovaj paket?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:341
+#: ../src/gpk-task.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
 msgstr "Potreban je dodatni medijum. Ubacite %s sa natpisom „%s“ da nastavite."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:350 ../src/gpk-task.c:553
+#: ../src/gpk-task.c:349 ../src/gpk-task.c:552
 msgid "Continue"
 msgstr "Nastavi"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:393
+#: ../src/gpk-task.c:392
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Morate da instalirate i sledeće programe"
 
+#: ../src/gpk-task.c:393
+msgid "Install"
+msgstr "Instaliraj"
+
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:398 ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-task.c:397 ../src/gpk-task.c:402
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Morate da uklonite i sledeće programe"
 
+#: ../src/gpk-task.c:398
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:408
+#: ../src/gpk-task.c:407
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "Morate da nadogradite i sledeće programe"
 
-#: ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-task.c:408
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriraj"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:412
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Morate ponovo da instalirate i sledeće programe"
 
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:413
 msgid "Reinstall"
 msgstr "Ponovo instaliraj"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:417
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Morate da instalirate starija izdanja i za sledeće programe"
 
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:418
 msgid "Downgrade"
 msgstr "Razgradi"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-task.c:422
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Morate da obradite i sledeće programe"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:486
+#: ../src/gpk-task.c:485
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Potrebne su dodatne potvrde"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:492
+#: ../src/gpk-task.c:491
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3417,7 +2714,7 @@ msgstr[3] ""
 "Da instalirate ovaj paket, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:496
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3431,7 +2728,7 @@ msgstr[3] ""
 "Da uklonite ovaj paket, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3445,7 +2742,7 @@ msgstr[3] ""
 "Da ažurirate ovaj paket, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:506
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -3459,28 +2756,28 @@ msgstr[3] ""
 "Da instalirate ovu datoteku, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:512
+#: ../src/gpk-task.c:511
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "Da obradite ovaj prenos, sledeći programi takođe moraju biti izmenjeni."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:603
+#: ../src/gpk-task.c:602
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Primoraj instalaciju"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:607
+#: ../src/gpk-task.c:606
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Primorajte instalaciju paketa"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:180
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Ne mogu da obradim zahtev."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -3489,12 +2786,12 @@ msgstr ""
 "izmene bile primenjene."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:210 ../src/gpk-update-viewer.c:216
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Ponovo pokreni računar"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -3503,7 +2800,7 @@ msgstr ""
 "ostao bezbedan."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -3512,12 +2809,12 @@ msgstr ""
 "prijavite da bi izmene bile primenjene."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 ../src/gpk-update-viewer.c:228
 msgid "Log Out"
 msgstr "Odjavi me"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -3526,83 +2823,83 @@ msgstr ""
 "prijavite da bi ostali bezbedni."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:272
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Ne mogu ponovo da pokrenem računar"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Neka ažuriranja nisu instalirana"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Ne mogu da ažuriram pakete"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:501
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Ažuriranja su instalirana"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:490
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Sve ažuriranja su uspešno instalirana."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Izabrana ažuriranja su uspešno instalirana."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:708
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "Sitna ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:712
 msgid "Important updates"
 msgstr "Važna ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:716
 msgid "Security updates"
 msgstr "Bezbednosna ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:720
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "Ažuriranja sa ispravkama grešaka"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:724
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "Ažuriranja sa poboljšanjima"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:728
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "Blokirana ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:732
 msgid "Other updates"
 msgstr "Ostala ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:997
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Preuzimam spisak ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem skriptu za nadogradnju"
 
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -3619,22 +2916,22 @@ msgstr[3] ""
 "Trenutno ste povezani bežičnom mrežom, i može biti skupo da ažurirate paket."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Nema dostupnih ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1422
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Nema dostupnih ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1424
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Nije otkrivena mrežna veza."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Instaliraj ažuriranje"
@@ -3643,16 +2940,16 @@ msgstr[2] "_Instaliraj ažuriranja"
 msgstr[3] "_Instaliraj ažuriranje"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
 msgid "All packages are up to date"
 msgstr "Svi paketi su osveženi"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1452
 msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
 msgstr "Trenutno nema dostupnih ažuriranja paketa za vaš računar."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -3662,7 +2959,7 @@ msgstr[2] "Dostupno je %i ažuriranja"
 msgstr[3] "Dostupno je jedno ažuriranje"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1495
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -3672,7 +2969,7 @@ msgstr[2] "Izabrano je %i ažuriranja"
 msgstr[3] "Izabrano je jedno ažuriranje"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1503
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -3682,51 +2979,51 @@ msgstr[2] "Izabrano je %i ažuriranja (%s)"
 msgstr[3] "Izabrano je %i ažuriranje (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1960
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "Ovo ažuriranje će dodati nove funkcije i proširiti delotvornost."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Ovo ažuriranje će ispraviti greške i druge nekritične probleme."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Ovo ažuriranje je važno jer rešava kritične probleme."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
 "Ovo ažuriranje je potrebno da bi se ispravio sigurnosni propust u ovom paketu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Ovo ažuriranje je blokirano."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1988
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Ovo obaveštenje je objavljeno %s i poslednji put je ažurirano %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Ovo obaveštenje je objavljeno %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017 ../src/gpk-update-viewer.c:2041
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -3736,7 +3033,7 @@ msgstr[2] "Za više podataka o ažuriranju pogledajte ove veb stranice:"
 msgstr[3] "Za više podataka o ažuriranju pogledajte ovu veb stranicu:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 ../src/gpk-update-viewer.c:2049
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -3753,7 +3050,7 @@ msgstr[3] ""
 "Za više podataka o ispravljenim greškama pogledajte ovu veb stranicu:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 ../src/gpk-update-viewer.c:2057
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -3768,7 +3065,7 @@ msgstr[3] ""
 "Za više podataka o ovom sigurnosnom ažuriranju pogledajte ovu veb stranicu:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3776,7 +3073,7 @@ msgstr ""
 "Morate ponovo pokrenuti računar nakon ažuriranja da bi izmene bile primenjene."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2070
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3785,7 +3082,7 @@ msgstr ""
 "bile primenjene."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2077
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -3794,7 +3091,7 @@ msgstr ""
 "upotrebu računara."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -3803,80 +3100,80 @@ msgstr ""
 "bilo kakav problem ili problem koji je počeo ponovo da se dešava."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr ""
 "Biće prikazan dnevnik programera jer nema dostupnog opisa ove nadogradnje:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2144
 msgid "Loading…"
 msgstr "Učitavam…"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
 msgid "No update details available."
 msgstr "Nema dostupnih podataka o ažuriranju."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2179 ../src/gpk-update-viewer.c:2277
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem podatke o ažuriranju"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem podtke o paketu"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199 ../src/gpk-update-viewer.c:2297
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Nema vraćenih rezultata."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2532
 msgid "Select all"
 msgstr "Izaberi sve"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2540
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Poništi izbor"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Izaberi sigurnosne nadogradnje"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Zanemari ovo ažuriranje"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2662
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem ažuriranja"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Proveravam ažuriranja…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3079
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Ne mogu da preuzmem listu za nadogradnju distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3109
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Dostupno je novo izdanje distribucije „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3357
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -3884,10 +3181,489 @@ msgstr ""
 "Ostale ispravke su zadržane, jer prvo treba da budu instalirani neki važni "
 "sistemski paketi."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3401
 msgid "Update Packages"
 msgstr "Osvežite pakete"
 
+#~ msgid "Software Install"
+#~ msgstr "Instalacija softvera"
+
+#~ msgid "Install selected software on the system"
+#~ msgstr "Instalirajte izabrane programe na sistem"
+
+#~ msgid "Do not exit after the request has been processed"
+#~ msgstr "Ne izlazi nakon obrade zahteva"
+
+#~ msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+#~ msgstr "Usluga sesije D-sabirnice za Paket aranžman"
+
+#~ msgid "Failed to install software"
+#~ msgstr "Ne mogu da instaliram program"
+
+#~ msgid "No applications were chosen to be installed"
+#~ msgstr "Nijedan program nije izabran za instalaciju"
+
+#~ msgid "Error details"
+#~ msgstr "Detalji o grešci"
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "Pojedinosti greške upravnika paketa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+#~ "distribution bug tracker."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepoznata greška. Pogledajte detaljni izveštaj i prijavite grešku na sajtu "
+#~ "za prijavljivanje grešaka vaše distribucije."
+
+#~ msgid "Show details"
+#~ msgstr "Prikaži detalje"
+
+#~ msgid "Failed to install file"
+#~ msgid_plural "Failed to install files"
+#~ msgstr[0] "Ne mogu da instaliram datoteku"
+#~ msgstr[1] "Ne mogu da instaliram datoteke"
+#~ msgstr[2] "Ne mogu da instaliram datoteke"
+#~ msgstr[3] "Ne mogu da instaliram datoteku"
+
+#~ msgid "Do you want to install this file?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these files?"
+#~ msgstr[0] "Da li želite da instalirate ovu datoteku?"
+#~ msgstr[1] "Da li želite da instalirate ove datoteke?"
+#~ msgstr[2] "Da li želite da instalirate ove datoteke?"
+#~ msgstr[3] "Da li želite da instalirate ovu datoteku?"
+
+#~ msgid "Install local file"
+#~ msgid_plural "Install local files"
+#~ msgstr[0] "Instaliraj lokalnu datoteku"
+#~ msgstr[1] "Instaliraj lokalne datoteke"
+#~ msgstr[2] "Instaliraj lokalne datoteke"
+#~ msgstr[3] "Instaliraj lokalnu datoteku"
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem pakete"
+
+#~ msgid "The packages could not be found in any package source"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem pakete ni u jednom izvoru paketa"
+
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Više podataka"
+
+#~ msgid "Nothing to do."
+#~ msgstr "Ništa."
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da instaliram paket"
+
+#~ msgid "Incorrect response from search"
+#~ msgstr "Neispravan odgovor pretrage"
+
+#~ msgid "An additional package is required:"
+#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
+#~ msgstr[0] "Potreban je dodatni paket:"
+#~ msgstr[1] "Potrebni su dodatni paketi:"
+#~ msgstr[2] "Potrebni su dodatni paketi:"
+#~ msgstr[3] "Potreban je dodatni paket:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+#~ msgstr[0] "Da li želite sada da potražite i instalirate ovaj paket?"
+#~ msgstr[1] "Da li želite sada da potražite i instalirate ove pakete?"
+#~ msgstr[2] "Da li želite sada da potražite i instalirate ove pakete?"
+#~ msgstr[3] "Da li želite sada da potražite i instalirate ovaj paket?"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "%s želi da instalira paket"
+#~ msgstr[1] "%s želi da instalira pakete"
+#~ msgstr[2] "%s želi da instalira pakete"
+#~ msgstr[3] "%s želi da instalira paket"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "Program želi da instalira paket"
+#~ msgstr[1] "Program želi da instalira pakete"
+#~ msgstr[2] "Program želi da instalira pakete"
+#~ msgstr[3] "Program želi da instalira paket"
+
+#~ msgid "Searching for packages"
+#~ msgstr "Pretražujem pakete"
+
+#~ msgid "Failed to find package"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem pakete"
+
+#~ msgid "The file could not be found in any packages"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem datoteku ni u jednom paketu"
+
+#~ msgid "The %s package already provides this file"
+#~ msgstr "Paket „%s“ već obezbeđuje ovu datoteku"
+
+#~ msgid "The following file is required:"
+#~ msgid_plural "The following files are required:"
+#~ msgstr[0] "Potrebna je sledeća datoteka:"
+#~ msgstr[1] "Potrebne su sledeće datoteke:"
+#~ msgstr[2] "Potrebne su sledeće datoteke:"
+#~ msgstr[3] "Potrebna je sledeća datoteka:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for this file now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+#~ msgstr[0] "Da li sada želite da potražite ovu datoteku?"
+#~ msgstr[1] "Da li sada želite da potražite ove datoteke?"
+#~ msgstr[2] "Da li sada želite da potražite ove datoteke?"
+#~ msgstr[3] "Da li sada želite da potražite ovu datoteku?"
+
+#~ msgid "%s wants to install a file"
+#~ msgid_plural "%s wants to install files"
+#~ msgstr[0] "%s želi da instalira datoteku"
+#~ msgstr[1] "%s želi da instalira datoteke"
+#~ msgstr[2] "%s želi da instalira datoteke"
+#~ msgstr[3] "%s želi da instalira datoteku"
+
+#~ msgid "A program wants to install a file"
+#~ msgid_plural "A program wants to install files"
+#~ msgstr[0] "Program želi da instalira datoteku"
+#~ msgstr[1] "Program želi da instalira datoteke"
+#~ msgstr[2] "Program želi da instalira datoteke"
+#~ msgstr[3] "Program želi da instalira datoteku"
+
+#~ msgid "The following plugin is required:"
+#~ msgid_plural "The following plugins are required:"
+#~ msgstr[0] "Potreban je sledeći priključak:"
+#~ msgstr[1] "Potrebni su sledeći priključci:"
+#~ msgstr[2] "Potrebni su sledeći priključci:"
+#~ msgstr[3] "Potreban je sledeći priključak:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for this now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for these now?"
+#~ msgstr[0] "Da li sada želite da ga potražite?"
+#~ msgstr[1] "Da li sada želite da ih potražite?"
+#~ msgstr[2] "Da li sada želite da ih potražite?"
+#~ msgstr[3] "Da li sada želite da ga potražite?"
+
+#~ msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
+#~ msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
+#~ msgstr[0] "%s zahteva priključak za otvaranje ove datoteke"
+#~ msgstr[1] "%s zahteva priključke za otvaranje ove datoteke"
+#~ msgstr[2] "%s zahteva priključke za otvaranje ove datoteke"
+#~ msgstr[3] "%s zahteva priključak za otvaranje ove datoteke"
+
+#~ msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
+#~ msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
+#~ msgstr[0] "%s zahteva priključak za kodiranje ove datoteke"
+#~ msgstr[1] "%s zahteva priključke za kodiranje ove datoteke"
+#~ msgstr[2] "%s zahteva priključke za kodiranje ove datoteke"
+#~ msgstr[3] "%s zahteva priključak za kodiranje ove datoteke"
+
+#~ msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#~ msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+#~ msgstr[0] "%s zahteva priključak za ovu radnju"
+#~ msgstr[1] "%s zahteva priključke za ovu radnju"
+#~ msgstr[2] "%s zahteva priključke za ovu radnju"
+#~ msgstr[3] "%s zahteva priključak za ovu radnju"
+
+#~ msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
+#~ msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
+#~ msgstr[0] "Program zahteva priključak za otvaranje ove datoteke"
+#~ msgstr[1] "Program zahteva priključke za otvaranje ove datoteke"
+#~ msgstr[2] "Program zahteva priključke za otvaranje ove datoteke"
+#~ msgstr[3] "Program zahteva priključak za otvaranje ove datoteke"
+
+#~ msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
+#~ msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
+#~ msgstr[0] "Program zahteva priključak za kodiranje ove datoteke"
+#~ msgstr[1] "Program zahteva priključke za kodiranje ove datoteke"
+#~ msgstr[2] "Program zahteva priključke za kodiranje ove datoteke"
+#~ msgstr[3] "Program zahteva priključak za kodiranje ove datoteke"
+
+#~ msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
+#~ msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
+#~ msgstr[0] "Program zahteva priključak za ovu radnju"
+#~ msgstr[1] "Program zahteva priključke za ovu radnju"
+#~ msgstr[2] "Program zahteva priključke za ovu radnju"
+#~ msgstr[3] "Program zahteva priključak za ovu radnju"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Potraži"
+
+#~ msgid "Failed to search for plugin"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem priključak"
+
+#~ msgid "Could not find plugin in any configured package source"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem priključak ni u jednom podešenom izvoru paketa"
+
+#~ msgid "Install the following plugin"
+#~ msgid_plural "Install the following plugins"
+#~ msgstr[0] "Instaliraj sledeći priključak"
+#~ msgstr[1] "Instaliraj sledeće priključke"
+#~ msgstr[2] "Instaliraj sledeće priključke"
+#~ msgstr[3] "Instaliraj sledeći priključak"
+
+#~ msgid "Do you want to install this package now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+#~ msgstr[0] "Da li želite sada da instalirate ovaj paket?"
+#~ msgstr[1] "Da li želite sada da instalirate ove pakete?"
+#~ msgstr[2] "Da li želite sada da instalirate ove pakete?"
+#~ msgstr[3] "Da li želite sada da instalirate ovaj paket?"
+
+#~ msgid "Searching for plugins"
+#~ msgstr "Tražim priključke"
+
+#~ msgid "Searching for plugin: %s"
+#~ msgstr "Tražim priključak: %s"
+
+#~ msgid "Failed to search for provides"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem šta paket obezbeđuje"
+
+#~ msgid "Failed to find software"
+#~ msgstr "Na mogu da nađem program"
+
+#~ msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+#~ msgstr "Nema novih programa koji rade sa ovom vrstom datoteke"
+
+#~ msgid "An additional program is required to open this type of file:"
+#~ msgstr "Potreban je dodatni program za otvaranje ove vrste datoteka:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li želite sada da potražite program koji otvara ovu vrstu datoteke?"
+
+#~ msgid "%s requires a new mime type"
+#~ msgid_plural "%s requires new mime types"
+#~ msgstr[0] "%s zahteva novu MIME vrstu"
+#~ msgstr[1] "%s zahteva nove MIME vrste"
+#~ msgstr[2] "%s zahteva nove MIME vrste"
+#~ msgstr[3] "%s zahteva novu MIME vrstu"
+
+#~ msgid "A program requires a new mime type"
+#~ msgid_plural "A program requires new mime types"
+#~ msgstr[0] "Program zahteva novu MIME vrstu"
+#~ msgstr[1] "Program zahteva nove MIME vrste"
+#~ msgstr[2] "Program zahteva nove MIME vrste"
+#~ msgstr[3] "Program zahteva novu MIME vrstu"
+
+#~ msgid "Searching for file handlers"
+#~ msgstr "Tražim program za ovu vrstu datoteke"
+
+#~ msgid "Language tag not parsed"
+#~ msgstr "Oznaka jezika nije obrađena"
+
+#~ msgid "Language code not matched"
+#~ msgstr "Kôd jezika se ne može uklopiti"
+
+#~ msgid "Failed to find font"
+#~ msgid_plural "Failed to find fonts"
+#~ msgstr[0] "Ne mogu da nađem slovni lik"
+#~ msgstr[1] "Ne mogu da nađem slovne likove"
+#~ msgstr[2] "Ne mogu da nađem slovne likove"
+#~ msgstr[3] "Ne mogu da nađem slovni lik"
+
+#~ msgid "No new fonts can be found for this document"
+#~ msgstr "Ne mogu da nađem nijedan novi slovni lik za ovaj dokument"
+
+#~ msgid "An additional font is required to view this document correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Additional fonts are required to view this document correctly."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Potreban je dodatni slovni lik da biste ispravno videli dokument."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Potrebni su dodatni slovni likovi da biste ispravno videli dokument."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Potrebni su dodatni slovni likovi da biste ispravno videli dokument."
+#~ msgstr[3] ""
+#~ "Potreban je dodatni slovni lik da biste ispravno videli dokument."
+
+#~ msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+#~ msgstr[0] "Da li želite sada da potražite odgovarajući paket?"
+#~ msgstr[1] "Da li želite sada da potražite odgovarajuće pakete?"
+#~ msgstr[2] "Da li želite sada da potražite odgovarajuće pakete?"
+#~ msgstr[3] "Da li želite sada da potražite odgovarajući paket?"
+
+#~ msgid "%s wants to install a font"
+#~ msgid_plural "%s wants to install fonts"
+#~ msgstr[0] "%s želi da instalira slovni lik"
+#~ msgstr[1] "%s želi da instalira slovni likove"
+#~ msgstr[2] "%s želi da instalira slovni likove"
+#~ msgstr[3] "%s želi da instalira slovni lik"
+
+#~ msgid "A program wants to install a font"
+#~ msgid_plural "A program wants to install fonts"
+#~ msgstr[0] "%s želi da instalira slovni lik"
+#~ msgstr[1] "%s želi da instalira slovni likove"
+#~ msgstr[2] "%s želi da instalira slovni likove"
+#~ msgstr[3] "%s želi da instalira slovni lik"
+
+#~ msgid "Searching for font"
+#~ msgid_plural "Searching for fonts"
+#~ msgstr[0] "Tražim slovni lik"
+#~ msgstr[1] "Tražim slovni likove"
+#~ msgstr[2] "Tražim slovni likove"
+#~ msgstr[3] "Tražim slovni lik"
+
+#~ msgid "The following service is required:"
+#~ msgid_plural "The following services are required:"
+#~ msgstr[0] "Potrebna je sledeća usluga:"
+#~ msgstr[1] "Potrebne su sledeće usluge:"
+#~ msgstr[2] "Potrebne su sledeće usluge:"
+#~ msgstr[3] "Potrebna je sledeća usluga:"
+
+#~ msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
+#~ msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
+#~ msgstr[0] "Plazma zahteva dodatnu uslugu za ovu radnju"
+#~ msgstr[1] "Plazma zahteva dodatne usluge za ovu radnju"
+#~ msgstr[2] "Plazma zahteva dodatne usluge za ovu radnju"
+#~ msgstr[3] "Plazma zahteva dodatnu uslugu za ovu radnju"
+
+#~ msgid "Failed to search for Plasma service"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da pronađem uslugu Plazme"
+
+#~ msgid "Could not find service in any configured package source"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronađem uslugu ni u jednom podešenom izvoru paketa"
+
+#~ msgid "Searching for services"
+#~ msgstr "Tražim usluge"
+
+#~ msgid "Searching for service: %s"
+#~ msgstr "Tražim usluge: %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove package"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da uklonim paket"
+
+#~ msgid "Install the following driver"
+#~ msgid_plural "Install the following drivers"
+#~ msgstr[0] "Instaliraj sledeći upravljački program"
+#~ msgstr[1] "Instaliraj sledeće upravljački programe"
+#~ msgstr[2] "Instaliraj sledeće upravljački programe"
+#~ msgstr[3] "Instaliraj sledeći upravljački program"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da pronađem paket za ovu datoteku"
+
+#~ msgid "The following file will be removed:"
+#~ msgid_plural "The following files will be removed:"
+#~ msgstr[0] "Sledeća datoteka će biti uklonjena:"
+#~ msgstr[1] "Sledeće datoteke će biti uklonjene:"
+#~ msgstr[2] "Sledeće datoteke će biti uklonjene:"
+#~ msgstr[3] "Sledeće datoteka će biti uklonjena:"
+
+#~ msgid "Do you want to remove this file now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+#~ msgstr[0] "Da li sada želite da uklonite ovu datoteku?"
+#~ msgstr[1] "Da li sada želite da uklonite ove datoteke?"
+#~ msgstr[2] "Da li sada želite da uklonite ove datoteke?"
+#~ msgstr[3] "Da li sada želite da uklonite ovu datoteku?"
+
+#~ msgid "%s wants to remove a file"
+#~ msgid_plural "%s wants to remove files"
+#~ msgstr[0] "%s želi da ukloni datoteku"
+#~ msgstr[1] "%s želi da ukloni datoteke"
+#~ msgstr[2] "%s želi da ukloni datoteke"
+#~ msgstr[3] "%s želi da ukloni datoteku"
+
+#~ msgid "A program wants to remove a file"
+#~ msgid_plural "A program wants to remove files"
+#~ msgstr[0] "Program želi da ukloni datoteku"
+#~ msgstr[1] "Program želi da ukloni datoteke"
+#~ msgstr[2] "Program želi da ukloni datoteke"
+#~ msgstr[3] "Program želi da ukloni datoteku"
+
+#~ msgid "Stable"
+#~ msgstr "Stabilno"
+
+#~ msgid "Unstable"
+#~ msgstr "Nestabilno"
+
+#~ msgid "Testing"
+#~ msgstr "Za probu"
+
+#~ msgid "%i trivial update"
+#~ msgid_plural "%i trivial updates"
+#~ msgstr[0] "%i sitno ažuriranje"
+#~ msgstr[1] "%i sitna ažuriranja"
+#~ msgstr[2] "%i sitnih ažuriranja"
+#~ msgstr[3] "Jedno sitno ažuriranje"
+
+#~ msgid "%i update"
+#~ msgid_plural "%i updates"
+#~ msgstr[0] "%i ažuriranje"
+#~ msgstr[1] "%i ažuriranja"
+#~ msgstr[2] "%i ažuriranja"
+#~ msgstr[3] "Jedno ažuriranje"
+
+#~ msgid "%i important update"
+#~ msgid_plural "%i important updates"
+#~ msgstr[0] "%i važno ažuriranje"
+#~ msgstr[1] "%i važna ažuriranja"
+#~ msgstr[2] "%i važnih ažuriranja"
+#~ msgstr[3] "Jedno važno ažuriranje"
+
+#~ msgid "%i security update"
+#~ msgid_plural "%i security updates"
+#~ msgstr[0] "%i sigurnosno ažuriranje"
+#~ msgstr[1] "%i sigurnosna ažuriranja"
+#~ msgstr[2] "%i sigurnosnih ažuriranja"
+#~ msgstr[3] "Jedno sigurnosno ažuriranje"
+
+#~ msgid "%i bug fix update"
+#~ msgid_plural "%i bug fix updates"
+#~ msgstr[0] "%i ažuriranje sa ispravkama grešaka"
+#~ msgstr[1] "%i ažuriranja sa ispravkama grešaka"
+#~ msgstr[2] "%i ažuriranja sa ispravkama grešaka"
+#~ msgstr[3] "Jedno ažuriranje sa ispravkama grešaka"
+
+#~ msgid "%i enhancement update"
+#~ msgid_plural "%i enhancement updates"
+#~ msgstr[0] "%i ažuriranje sa poboljšanjima"
+#~ msgstr[1] "%i ažuriranja sa poboljšanjima"
+#~ msgstr[2] "%i ažuriranja sa poboljšanjima"
+#~ msgstr[3] "Jedno ažuriranje sa poboljšanjima"
+
+#~ msgid "%i blocked update"
+#~ msgid_plural "%i blocked updates"
+#~ msgstr[0] "%i blokirano ažuriranje"
+#~ msgstr[1] "%i blokirana ažuriranja"
+#~ msgstr[2] "%i blokiranih ažuriranja"
+#~ msgstr[3] "Jedno blokirano ažuriranje"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikonica"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
+
+#~ msgid "Applications that can open this type of file"
+#~ msgstr "Programi koji mogu da otvore ovu vrstu datoteke"
+
+#~ msgid "_Install"
+#~ msgstr "_Instaliraj"
+
+#~ msgid "Install package"
+#~ msgstr "Instalirajte paket"
+
+#~ msgid "Run new application?"
+#~ msgstr "Da pokrenem novi program?"
+
+#~ msgid "_Run"
+#~ msgstr "_Pokreni"
+
+#~ msgid "Files to install"
+#~ msgstr "Datoteke za instalaciju"
+
+#~ msgid "PackageKit File Installer"
+#~ msgstr "Instaler datoteka Paket aranžman"
+
+#~ msgid "Local file installer"
+#~ msgstr "Instaler lokalne datoteke"
+
+#~ msgid "Failed to install a package to provide a file"
+#~ msgstr "Ne mogu da instaliram paket koji obezbeđuje datoteku"
+
+#~ msgid "You need to specify a file to install"
+#~ msgstr "Morate navesti datoteku za instaliranje"
+
+#~ msgid "Remaining time: %s"
+#~ msgstr "Preostalo vreme: %s"
+
 #~ msgid "Software Log"
 #~ msgstr "Dnevnik programa"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]