[totem] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 003012aa9065cfb5677528b4376257c19d1ab309
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Thu Mar 5 14:56:57 2015 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bf108c3..426d5de 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Brazilian Portuguese translation of totem.
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
-# Copyright (C) 2007-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # Raphael Higino <In memoriam>, 2007.
 # Irapuan Pascoal <irapuan menezes gmail com>, 2007.
 # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2008.
@@ -12,26 +12,37 @@
 # Fernando Paladini <fnpaladini gmail com>, 2013.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2014.
 # Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 17:20-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-05 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-05 11:54-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66
+#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1854 ../src/totem-object.c:3658
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies"
+msgstr "Reproduzir filmes"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME "
 "desktop environment. It features a searchable list of local videos, and "
@@ -44,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "rede local (ao usar UPnP/DLNA) e destaques de vídeos de uma porção de sites "
 "da web."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and "
 "support for recording DVDs."
@@ -52,23 +63,14 @@ msgstr ""
 "O Totem vem com funcionalidades adicionais, tais como: buscador de legendas "
 "e suporte à gravação de DVDs."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Video thumbnailer for the file manager"
 msgstr "Miniaturizador de vídeos para o gerenciador de arquivos"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Files properties tab"
 msgstr "Aba de propriedades de arquivos"
 
-#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66
-#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1854 ../src/totem-object.c:3658
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
-
-#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies"
-msgstr "Reproduzir filmes"
-
 #: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:3
 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
 msgstr "Vídeo;Filme;Clipe;Série;Séries;Reprodutor;DVD;VCD;TV;Disco;"
@@ -584,12 +586,10 @@ msgstr "Não foi possível reproduzir o arquivo"
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:358
 #, c-format
 msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgstr "%s é necessário para reproduzir o arquivo, mas não está instalado."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:359
-#, c-format
-msgid "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr "%s são necessários para reproduzir o arquivo, mas não estão instalado."
+msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "%s é necessário para reproduzir o arquivo, mas não está instalado."
+msgstr[1] ""
+"%s são necessários para reproduzir o arquivo, mas não estão instalados."
 
 #. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
 #. * %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
@@ -1870,6 +1870,10 @@ msgstr "Plug-in Zeitgeist"
 msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
 msgstr "Um plug-in para envio de eventos para Zeitgeist"
 
+#~ msgid "%s are required to play the file, but are not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s são necessários para reproduzir o arquivo, mas não estão instalado."
+
 #~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 #~ msgstr "Ativar a depuração para o mecanismo de reprodução"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]