[totem] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 5 Mar 2015 14:57:03 +0000 (UTC)
commit 003012aa9065cfb5677528b4376257c19d1ab309
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Thu Mar 5 14:56:57 2015 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bf108c3..426d5de 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Brazilian Portuguese translation of totem.
# This file is distributed under the same license as the totem package.
-# Copyright (C) 2007-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2015 Free Software Foundation, Inc.
# Raphael Higino <In memoriam>, 2007.
# Irapuan Pascoal <irapuan menezes gmail com>, 2007.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>, 2008.
@@ -12,26 +12,37 @@
# Fernando Paladini <fnpaladini gmail com>, 2013.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2014.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-26 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-26 17:20-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-05 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-05 11:54-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66
+#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1854 ../src/totem-object.c:3658
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies"
+msgstr "Reproduzir filmes"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME "
"desktop environment. It features a searchable list of local videos, and "
@@ -44,7 +55,7 @@ msgstr ""
"rede local (ao usar UPnP/DLNA) e destaques de vídeos de uma porção de sites "
"da web."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and "
"support for recording DVDs."
@@ -52,23 +63,14 @@ msgstr ""
"O Totem vem com funcionalidades adicionais, tais como: buscador de legendas "
"e suporte à gravação de DVDs."
-#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:5
msgid "Video thumbnailer for the file manager"
msgstr "Miniaturizador de vídeos para o gerenciador de arquivos"
-#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:6
msgid "Files properties tab"
msgstr "Aba de propriedades de arquivos"
-#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66
-#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1854 ../src/totem-object.c:3658
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
-
-#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies"
-msgstr "Reproduzir filmes"
-
#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:3
msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
msgstr "Vídeo;Filme;Clipe;Série;Séries;Reprodutor;DVD;VCD;TV;Disco;"
@@ -584,12 +586,10 @@ msgstr "Não foi possível reproduzir o arquivo"
#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:358
#, c-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
-msgstr "%s é necessário para reproduzir o arquivo, mas não está instalado."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-missing-plugins.c:359
-#, c-format
-msgid "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr "%s são necessários para reproduzir o arquivo, mas não estão instalado."
+msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] "%s é necessário para reproduzir o arquivo, mas não está instalado."
+msgstr[1] ""
+"%s são necessários para reproduzir o arquivo, mas não estão instalados."
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. * %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
@@ -1870,6 +1870,10 @@ msgstr "Plug-in Zeitgeist"
msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
msgstr "Um plug-in para envio de eventos para Zeitgeist"
+#~ msgid "%s are required to play the file, but are not installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s são necessários para reproduzir o arquivo, mas não estão instalado."
+
#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
#~ msgstr "Ativar a depuração para o mecanismo de reprodução"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]