[gnome-weather] Updated Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Italian translation
- Date: Thu, 5 Mar 2015 08:26:04 +0000 (UTC)
commit 4dc8cda94c0a56e898b5aa74737a95bee5b68a36
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Thu Mar 5 08:25:58 2015 +0000
Updated Italian translation
po/it.po | 199 +++++++-------------------------------------------------------
1 files changed, 22 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 21f4918..3229fd2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Italian translation for gnome-weather
-# Copyright (C) 2013, 2014 The Free Software Foundation
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015 The Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-05 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-05 17:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-04 21:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-05 09:24+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
# posizione
#: ../data/app-menu.ui.h:1
@@ -56,20 +56,26 @@ msgstr "Oggi"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
-#: ../src/app/window.js:192 ../src/service/main.js:49
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/app/main.js:52 ../src/app/window.js:202 ../src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Meteo"
#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Mostra condizioni e previsioni meteo"
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+msgid "Weather;Forecast;"
+msgstr "Tempo;Previsioni;Meteo;"
+
# Note:
# Aggiungi nota
# Percorsi:
# ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -77,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Una semplice applicazione per controllare le condizioni meteorologiche della "
"propria città o di qualsiasi altra località."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
@@ -86,7 +92,7 @@ msgstr ""
"orari del giorno attuale e di quello successivo sfruttando molteplici "
"servizi Internet."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
@@ -162,7 +168,7 @@ msgstr "Caricamento…"
#: ../src/app/city.js:273
msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
+msgstr "%H:%M"
#: ../src/app/forecast.js:37
msgid "Forecast"
@@ -174,11 +180,11 @@ msgstr "Previsioni non disponibili"
#: ../src/app/forecast.js:126
msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l.%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
#: ../src/app/forecast.js:129
msgid "%R"
-msgstr "%k.%M"
+msgstr "%R"
#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
msgid "Weekly Forecast"
@@ -188,18 +194,18 @@ msgstr "Previsioni settimanali"
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#: ../src/app/window.js:120
+#: ../src/app/window.js:116
msgid "Select Location"
msgstr "Seleziona posizione"
-#: ../src/app/window.js:191
+#: ../src/app/window.js:201
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
"Giovanni Campagna"
-#: ../src/app/window.js:193
+#: ../src/app/window.js:203
msgid "A weather application"
msgstr "Un'applicazione per il meteo"
@@ -216,164 +222,3 @@ msgstr "%s / %s"
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-
-#~ msgid "Detailed forecast"
-#~ msgstr "Previsioni dettagliate"
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Seleziona tutto"
-
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Seleziona nessuno"
-
-#~ msgid "Click on locations to select them"
-#~ msgstr "Fare clic sulle località per selezionarle"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nuova"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Indietro"
-
-#~| msgid "Select All"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Seleziona"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annulla"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Elimina"
-
-#~ msgid "More…"
-#~ msgstr "Altro…"
-
-#~ msgid "Forecast for Tomorrow"
-#~ msgstr "Previsioni per domani"
-
-#~ msgid "%B %d"
-#~ msgstr "%d %B"
-
-#~ msgid "Monday night"
-#~ msgstr "Lunedì notte"
-
-#~ msgid "Monday morning"
-#~ msgstr "Lunedì mattina"
-
-#~ msgid "Monday afternoon"
-#~ msgstr "Lunedì pomeriggio"
-
-#~ msgid "Monday evening"
-#~ msgstr "Lunedì sera"
-
-#~ msgid "Tuesday night"
-#~ msgstr "Martedì notte"
-
-#~ msgid "Tuesday morning"
-#~ msgstr "Martedì mattina"
-
-#~ msgid "Tuesday afternoon"
-#~ msgstr "Martedì pomeriggio"
-
-#~ msgid "Tuesday evening"
-#~ msgstr "Martedì sera"
-
-#~ msgid "Wednesday night"
-#~ msgstr "Mercoledì notte"
-
-#~ msgid "Wednesday morning"
-#~ msgstr "Mercoledì mattina"
-
-#~ msgid "Wednesday afternoon"
-#~ msgstr "Mercoledì pomeriggio"
-
-#~ msgid "Wednesday evening"
-#~ msgstr "Mercoledì sera"
-
-#~ msgid "Thursday night"
-#~ msgstr "Giovedì notte"
-
-#~ msgid "Thursday morning"
-#~ msgstr "Giovedì mattina"
-
-#~ msgid "Thursday afternoon"
-#~ msgstr "Giovedì pomeriggio"
-
-#~ msgid "Thursday evening"
-#~ msgstr "Giovedì sera"
-
-#~ msgid "Friday night"
-#~ msgstr "Venerdì notte"
-
-#~ msgid "Friday morning"
-#~ msgstr "Venerdì mattina"
-
-#~ msgid "Friday afternoon"
-#~ msgstr "Venerdì pomeriggio"
-
-#~ msgid "Friday evening"
-#~ msgstr "Venerdì sera"
-
-#~ msgid "Saturday night"
-#~ msgstr "Sabato notte"
-
-#~ msgid "Saturday morning"
-#~ msgstr "Sabato mattina"
-
-#~ msgid "Saturday afternoon"
-#~ msgstr "Sabato pomeriggio"
-
-#~ msgid "Saturday evening"
-#~ msgstr "Sabato sera"
-
-#~ msgid "Sunday night"
-#~ msgstr "Domenica notte"
-
-#~ msgid "Sunday morning"
-#~ msgstr "Domenica mattina"
-
-#~ msgid "Sunday afternoon"
-#~ msgstr "Domenica pomeriggio"
-
-#~ msgid "Sunday evening"
-#~ msgstr "Domanica sera"
-
-#~ msgid "Tonight"
-#~ msgstr "Stanotte"
-
-#~ msgid "This morning"
-#~ msgstr "Questa mattina"
-
-#~ msgid "This afternoon"
-#~ msgstr "Questo pomeriggio"
-
-#~ msgid "This evening"
-#~ msgstr "Questa sera"
-
-#~ msgid "Tomorrow night"
-#~ msgstr "Domani notte"
-
-#~ msgid "Tomorrow morning"
-#~ msgstr "Domani mattina"
-
-#~ msgid "Tomorrow afternoon"
-#~ msgstr "Domani pomeriggio"
-
-#~ msgid "Tomorrow evening"
-#~ msgstr "Domani sera"
-
-#~ msgid "%d selected"
-#~ msgid_plural "%d selected"
-#~ msgstr[0] "%d selezionata"
-#~ msgstr[1] "%d selezionate"
-
-#~ msgid "World Weather"
-#~ msgstr "Meteo mondiale"
-
-#~ msgid "Cities"
-#~ msgstr "Città"
-
-#~ msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usare il pulsante <b>Nuova</b> nella barra strumenti per aggiungere "
-#~ "località mondiali"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]