[clutter] Updated Polish translation



commit c8f0279ad81e658b3e8e5cc1a10b7fb47aae9789
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Mar 5 00:09:12 2015 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 1013 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 509 insertions(+), 504 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 77cce77..d1c439e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
 # gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-02 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 18:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-05 00:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-05 00:08+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,668 +24,668 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Współrzędna X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Współrzędna X aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Współrzędna Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Współrzędna Y aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
 msgid "Position"
 msgstr "Położenie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6258
 msgid "The position of the origin of the actor"
 msgstr "Pierwotne położenie aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 ../clutter/clutter-canvas.c:247
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Szerokość aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 ../clutter/clutter-canvas.c:263
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Wysokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Wysokość aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "Rozmiar aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Stała współrzędna X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Wymuszone położenie X aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Stała współrzędna Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Wymuszone położenie Y aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Ustawienie stałego położenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Określa, czy używać stałego położenia aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
 msgid "Min Width"
 msgstr "Minimalna szerokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6389
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej szerokości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
 msgid "Min Height"
 msgstr "Minimalna wysokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej wysokości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Naturalna szerokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej szerokości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Naturalna wysokość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6446
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej wysokości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Ustawienie minimalnej szerokości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6462
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-width\""
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Ustawienie minimalnej wysokości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6477
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-height\""
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Ustawienie naturalnej szerokości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-width\""
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Ustawienie naturalnej wysokości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-height\""
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
 msgid "Allocation"
 msgstr "Przydzielenie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6524
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Przydzielenie aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Tryb żądania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6592
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Tryb żądania aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6616
 msgid "Depth"
 msgstr "Głębia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Położenie na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
 msgid "Z Position"
 msgstr "Położenie na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6645
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "Położenie aktora na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
 msgid "Opacity"
 msgstr "Nieprzezroczystość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Nieprzezroczystość aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Przekierowanie poza ekranem"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6684
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Flaga kontrolująca, kiedy spłaszczać aktora do pojedynczego obrazu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
 msgid "Visible"
 msgstr "Widoczny"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Określa, czy aktor jest widoczny"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6702
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapowany"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6714
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Określa, czy aktor będzie pomalowany"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
 msgid "Realized"
 msgstr "Zrealizowany"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Określa, czy aktor został zrealizowany"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6732
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reakcyjny"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Określa, czy aktor reaguje na zdarzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Posiada klamrę"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6756
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Określa, czy aktor posiada ustawioną klamrę"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
 msgid "Clip"
 msgstr "Klamra"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Obszar klamry aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Prostokąt klamry"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "Widoczny obszar aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nazwa aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Punkt obrotu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6827
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "Punkt, wokół którego następuje skalowanie i obracanie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Punkt Z obrotu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Składnik Z punktu obrotu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
 msgid "Scale X"
 msgstr "Skalowanie współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Czynnik skalowania na osi X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Skalowanie współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Czynnik skalowania na osi Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Skalowanie współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6903
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Czynnik skalowania na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Środek skalowania współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Poziomy środek skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Środek skalowania współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Pionowy środek skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Grawitacja skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Środek skalowania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Kąt obrotu współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Kąt obrotu na osi X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Kąt obrotu na osi Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Kąt obrotu na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Środek obrotu współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7025
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Środek obrotu na osi X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7053
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Środek obrotu współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Środek obrotu na osi Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Środek obrotu współrzędnej Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7072
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Środek obrotu na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Grawitacja środka obrotu współrzędnej Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7090
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Punkt środkowy dla obrotu wokół osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Kotwica współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7119
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Współrzędna X punktu kotwicy"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Kotwica współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7137
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Współrzędna Y punktu kotwicy"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Grawitacja kotwicy"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Punkt kotwicy jako \"ClutterGravity\""
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
 msgid "Translation X"
 msgstr "Współrzędna X tłumaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Tłumaczenie na osi X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Współrzędna Y tłumaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Tłumaczenie na osi Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Współrzędna Z tłumaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7236
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Tłumaczenie na osi Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
 msgid "Transform"
 msgstr "Przekształcanie"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Macierz przekształceń"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Ustawienie przekształcania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7283
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Określa, czy właściwość \"transform\" jest ustawiona"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Przekształcanie elementu potomnego"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Macierz przekształcania elementów potomnych"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Ustawienie przekształcania elementu potomnego"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Określa, czy właściwość \"child-transform\" jest ustawiona"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Wyświetlanie na ustawionym rodzicu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7339
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Określa, czy aktor jest wyświetlany, kiedy posiada rodzica"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7356
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Klamra do przydziału"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Ustawia obszar klamry do śledzenia przydzielenia aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7370
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Kierunek tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7371
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Kierunek tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Posiada kursor"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7387
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Określa, czy aktor zawiera kursor urządzenia wejścia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
 msgid "Actions"
 msgstr "Działania"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Dodaje działania do aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7403
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7414
 msgid "Constraints"
 msgstr "Ograniczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7404
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Dodaje ograniczenie do aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Dodaje efekt do aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Menedżer warstw"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Obiekt kontrolujący układ potomków aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
 msgid "X Expand"
 msgstr "Rozwinięcie współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Określa, czy dodatkowa powierzchnia pozioma powinna być przydzielona do "
 "aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Rozwinięcie współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7475
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr ""
 "Określa, czy dodatkowa powierzchnia pionowa powinna być przydzielona do "
 "aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Wyrównanie współrzędnej X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Wyrównanie aktora na osi X wewnątrz jego przydziału"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Wyrównanie współrzędnej Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Wyrównanie aktora na osi Y wewnątrz jego przydziału"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Górny margines"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Dodatkowe miejsce na górze"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Dolny margines"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Dodatkowe miejsce na dole"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7571
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Lewy margines"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Dodatkowe miejsce po lewej"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Prawy margines"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Dodatkowe miejsce po prawej"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Ustawienie koloru tła"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Określa, czy kolor tła jest ustawiony"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
 msgid "Background color"
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Kolor tła aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
 msgid "First Child"
 msgstr "Pierwszy potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Pierwszy potomek aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7657
 msgid "Last Child"
 msgstr "Ostatni potomek"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7658
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Ostatni potomek aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7661
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
 msgid "Content"
 msgstr "Zawartość"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7673
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Deleguje obiekt do malowania zawartości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7698
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Grawitacja zawartości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Wyrównanie zawartości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
 msgid "Content Box"
 msgstr "Pole zawartości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7720
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Pole dookoła zawartości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7728
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Filtr pomniejszenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7729
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Filtr używany podczas zmniejszania rozmiaru zawartości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7736
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Filtr powiększenia"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7726
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7737
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Filtr używany podczas zwiększania rozmiaru zawartości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7740
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Powtarzanie zawartości"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7741
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "Polityka powtarzania dla zawartości aktora"
 
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Aktor dołączony do mety"
 msgid "The name of the meta"
 msgstr "Nazwa mety"
 
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
 msgstr "Określa, czy meta jest włączona"
 
 #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
 msgid "Source"
 msgstr "Źródło"
@@ -737,84 +737,84 @@ msgstr "Czynnik"
 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Czynnik wyrównania, między 0.0 a 1.0"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:380
+#: ../clutter/clutter-backend.c:385
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Nie można zainicjować mechanizmu biblioteki Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:454
+#: ../clutter/clutter-backend.c:459
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Mechanizm typu \"%s\" nie obsługuje tworzenia wielu scen"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
 msgid "The source of the binding"
 msgstr "Źródło dowiązania"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 msgid "Coordinate"
 msgstr "Współrzędna"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
 msgid "The coordinate to bind"
 msgstr "Współrzędna do dowiązania"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
 msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
 msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania"
 
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
 msgid "The unique name of the binding pool"
 msgstr "Unikalna nazwa puli dowiązania"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Wyrównanie poziome"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Wyrównanie pionowe"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
 msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Domyślne poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
 
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
 msgstr "Domyślne pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozwinięcie"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
 msgid "Allocate extra space for the child"
 msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Wypełnienie poziome"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the horizontal axis"
@@ -822,13 +822,13 @@ msgstr ""
 "Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela "
 "zapasowe miejsce na osi poziomej"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588
 msgid "Vertical Fill"
 msgstr "Wypełnienie pionowe"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
 msgid ""
 "Whether the child should receive priority when the container is allocating "
 "spare space on the vertical axis"
@@ -836,88 +836,88 @@ msgstr ""
 "Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela "
 "zapasowe miejsce na osi pionowej"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603
 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz komórki"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618
 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
 msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz komórki"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
 msgid "Vertical"
 msgstr "Pionowe"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
 msgstr "Określa, czy układ powinien być pionowy, zamiast poziomego"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
 msgid "The orientation of the layout"
 msgstr "Orientacja układu"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogeniczny"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
 msgid ""
 "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
 msgstr ""
 "Określa, czy układ powinien być homogeniczny, tzn. wszyscy potomkowie "
 "otrzymują ten sam rozmiar"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
 msgid "Pack Start"
 msgstr "Początek pakowania"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
 msgid "Whether to pack items at the start of the box"
 msgstr "Określa, czy pakować elementy na początku pola"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
 msgid "Spacing"
 msgstr "Odstęp"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
 msgid "Spacing between children"
 msgstr "Odstęp między potomkami"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669
 msgid "Use Animations"
 msgstr "Użycie animacji"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670
 msgid "Whether layout changes should be animated"
 msgstr "Określa, czy zmiany układu powinny być animowane"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694
 msgid "Easing Mode"
 msgstr "Tryb upraszczania"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695
 msgid "The easing mode of the animations"
 msgstr "Tryb upraszczania animacji"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715
 msgid "Easing Duration"
 msgstr "Czas trwania upraszczania"
 
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716
 msgid "The duration of the animations"
 msgstr "Czas trwania animacji"
 
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Przytrzymane"
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr "Określa, czy element klikalny posiada przytrzymanie"
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Czas trwania długiego przyciśnięcia"
 
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Próg długiego przyciśnięcia"
 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
 msgstr "Maksymalny próg, zanim długie przyciśnięcie zostanie anulowane"
 
-#: ../clutter/clutter-clone.c:342
+#: ../clutter/clutter-clone.c:343
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
 msgstr "Podaje aktora do sklonowania"
 
@@ -1017,27 +1017,27 @@ msgstr "Odcień"
 msgid "The tint to apply"
 msgstr "Odcień do zastosowania"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
 msgid "Horizontal Tiles"
 msgstr "Kafle poziome"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
 msgid "The number of horizontal tiles"
 msgstr "Liczba poziomych kafli"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
 msgid "Vertical Tiles"
 msgstr "Kafle pionowe"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
 msgid "The number of vertical tiles"
 msgstr "Liczba pionowych kafli"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
 msgid "Back Material"
 msgstr "Materiał tyłu"
 
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
 msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
 msgstr "Materiał używany podczas malowania tyłu aktora"
 
@@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid "The desaturation factor"
 msgstr "Czynnik usuwania nasycenia"
 
 #: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
 msgid "Backend"
 msgstr "Mechanizm"
 
@@ -1055,141 +1055,141 @@ msgstr "Mechanizm"
 msgid "The ClutterBackend of the device manager"
 msgstr "Mechanizm \"ClutterBackend\" menedżera urządzeń"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
 msgid "Horizontal Drag Threshold"
 msgstr "Poziomy próg przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Liczba poziomych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
 msgid "Vertical Drag Threshold"
 msgstr "Pionowy próg przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
 msgstr "Liczba pionowych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Uchwyt przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
 msgid "The actor that is being dragged"
 msgstr "Przeciągany aktor"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
 msgid "Drag Axis"
 msgstr "Osie przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
 msgid "Constraints the dragging to an axis"
 msgstr "Ogranicza przeciąganie do osi"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
 msgid "Drag Area"
 msgstr "Obszar przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
 msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 msgstr "Ogranicza przeciąganie do prostokąta"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
 msgid "Drag Area Set"
 msgstr "Ustawienie obszaru przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
 msgid "Whether the drag area is set"
 msgstr "Określa, czy obszar przeciągania jest ustawiony"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
 msgid "Whether each item should receive the same allocation"
 msgstr "Określa, czy każdy element powinien otrzymać to samo przydzielenie"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Odstępy kolumn"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
 msgid "The spacing between columns"
 msgstr "Odstęp między kolumnami"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Odstępy wierszy"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
 msgid "The spacing between rows"
 msgstr "Odstęp między wierszami"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
 msgid "Minimum Column Width"
 msgstr "Minimalna szerokość kolumny"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
 msgid "Minimum width for each column"
 msgstr "Minimalna szerokość każdej kolumny"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
 msgid "Maximum Column Width"
 msgstr "Maksymalna szerokość kolumny"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
 msgid "Maximum width for each column"
 msgstr "Maksymalna szerokość każdej kolumny"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
 msgid "Minimum Row Height"
 msgstr "Minimalna wysokość wiersza"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
 msgid "Minimum height for each row"
 msgstr "Minimalna wysokość każdego wiersza"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
 msgid "Maximum Row Height"
 msgstr "Maksymalna wysokość wiersza"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "Maksymalna wysokość każdego wiersza"
 
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Przyciąganie do siatki"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
 msgid "Number touch points"
 msgstr "Liczba punktów dotykowych"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
 msgid "Number of touch points"
 msgstr "Liczba punktów dotykowych"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
 msgid "Threshold Trigger Edge"
 msgstr "Krawędź przełącznika progu"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
 msgid "The trigger edge used by the action"
 msgstr "Krawędź przełącznika używana przez działanie"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
 msgstr "Poziomy dystans przełącznika progu"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
 msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
 msgstr "Poziomy dystans przełącznika używany przez działanie"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
 msgstr "Dystans pionowy przełącznika progu"
 
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
 msgid "The vertical trigger distance used by the action"
 msgstr "Pionowy dystans przełącznika używany przez działanie"
 
@@ -1253,92 +1253,100 @@ msgstr ""
 "Jeśli jest ustawione na wartość \"true\", to wszystkie kolumny mają taką "
 "samą szerokość"
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312
-#: ../clutter/clutter-image.c:400
+#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
+#: ../clutter/clutter-image.c:434
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Nie można wczytać danych obrazu"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
 msgid "Id"
 msgstr "Identyfikator"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
 msgid "Unique identifier of the device"
 msgstr "Unikalny identyfikator urządzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
 msgid "The name of the device"
 msgstr "Nazwa urządzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
 msgid "Device Type"
 msgstr "Typ urządzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
 msgid "The type of the device"
 msgstr "Typ urządzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
 msgid "Device Manager"
 msgstr "Menedżer urządzeń"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
 msgid "The device manager instance"
 msgstr "Wystąpienie menedżera urządzeń"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
 msgid "Device Mode"
 msgstr "Tryb urządzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
 msgid "The mode of the device"
 msgstr "Tryb urządzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
 msgid "Has Cursor"
 msgstr "Posiada kursor"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
 msgid "Whether the device has a cursor"
 msgstr "Określa, czy urządzenie posiada kursor"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
 msgid "Whether the device is enabled"
 msgstr "Określa, czy urządzenie jest włączone"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
 msgid "Number of Axes"
 msgstr "Liczba osi"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
 msgid "The number of axes on the device"
 msgstr "Liczba osi urządzenia"
 
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
 msgid "The backend instance"
 msgstr "Wystąpienie mechanizmu"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:553
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Identyfikator producenta"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
+msgid "Product ID"
+msgstr "Identyfikator produktu"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:557
 msgid "Value Type"
 msgstr "Typ wartości"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:554
+#: ../clutter/clutter-interval.c:558
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "Typ wartości w okresie"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:569
+#: ../clutter/clutter-interval.c:573
 msgid "Initial Value"
 msgstr "Początkowa wartość"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:570
+#: ../clutter/clutter-interval.c:574
 msgid "Initial value of the interval"
 msgstr "Początkowa wartość odstępu"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:584
+#: ../clutter/clutter-interval.c:588
 msgid "Final Value"
 msgstr "Wartość końcowa"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:585
+#: ../clutter/clutter-interval.c:589
 msgid "Final value of the interval"
 msgstr "Końcowa wartość odstępu"
 
@@ -1357,59 +1365,51 @@ msgstr "Menedżer, który utworzył te dane"
 #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
 #.
-#: ../clutter/clutter-main.c:795
+#: ../clutter/clutter-main.c:729
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1622
+#: ../clutter/clutter-main.c:1398
 msgid "Show frames per second"
 msgstr "Wyświetla liczbę klatek na sekundę"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1624
+#: ../clutter/clutter-main.c:1400
 msgid "Default frame rate"
 msgstr "Domyślna liczba klatek na sekundę"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1626
+#: ../clutter/clutter-main.c:1402
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1629
+#: ../clutter/clutter-main.c:1405
 msgid "Direction for the text"
 msgstr "Kierunek tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1632
+#: ../clutter/clutter-main.c:1408
 msgid "Disable mipmapping on text"
 msgstr "Wyłącza mipmapowanie na tekście"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1635
+#: ../clutter/clutter-main.c:1411
 msgid "Use 'fuzzy' picking"
 msgstr "Używa wybierania \"rozmytego\""
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1638
+#: ../clutter/clutter-main.c:1414
 msgid "Clutter debugging flags to set"
 msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do ustawienia"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1640
+#: ../clutter/clutter-main.c:1416
 msgid "Clutter debugging flags to unset"
 msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do usunięcia"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1644
-msgid "Clutter profiling flags to set"
-msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do ustawienia"
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
-msgid "Clutter profiling flags to unset"
-msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do usunięcia"
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1649
+#: ../clutter/clutter-main.c:1419
 msgid "Enable accessibility"
 msgstr "Włącza dostępność"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1841
+#: ../clutter/clutter-main.c:1597
 msgid "Clutter Options"
 msgstr "Opcje biblioteki Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-main.c:1842
+#: ../clutter/clutter-main.c:1598
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Clutter"
 
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Określa, czy właściwość \":filename\" jest ustawiona"
 
 #: ../clutter/clutter-script.c:479
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
@@ -1492,55 +1492,55 @@ msgstr "Domena tłumaczeń"
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Domena tłumaczeń używana do lokalizowania tekstów"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
 msgid "Scroll Mode"
 msgstr "Tryb przewijania"
 
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "Kierunek przewijania"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:486
+#: ../clutter/clutter-settings.c:507
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Czas podwójnego kliknięcia"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487
+#: ../clutter/clutter-settings.c:508
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Czas między kliknięciami wymagany, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:502
+#: ../clutter/clutter-settings.c:523
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Odległość podwójnego kliknięcia"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:503
+#: ../clutter/clutter-settings.c:524
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr ""
 "Odległość między kliknięciami wymagane, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:518
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Próg przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:519
+#: ../clutter/clutter-settings.c:540
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr ""
 "Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągania"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3404
+#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409
 msgid "Font Name"
 msgstr "Nazwa czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:535
+#: ../clutter/clutter-settings.c:556
 msgid ""
 "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr ""
 "Opis domyślnej czcionki, możliwy do przetworzenia przez bibliotekę Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:550
+#: ../clutter/clutter-settings.c:571
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Wygładzanie czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:551
+#: ../clutter/clutter-settings.c:572
 msgid ""
 "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
 "default)"
@@ -1548,76 +1548,76 @@ msgstr ""
 "Określa, czy używać wygładzania (1 włącza, 0 wyłącza, a -1 używa wartości "
 "domyślnej)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575
+#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
 msgid "Font DPI"
 msgstr "DPI czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576
+#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
 msgid ""
 "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
 msgstr ""
 "Rozdzielczość czcionki, w 1024 * punktów na cal, lub -1, aby użyć domyślnej"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:592
+#: ../clutter/clutter-settings.c:613
 msgid "Font Hinting"
 msgstr "Hinting czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:593
+#: ../clutter/clutter-settings.c:614
 msgid ""
 "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 "Określa, czy używać hintingu (1 włącza, 0 wyłącza, a -1 używa wartości "
 "domyślnej)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:614
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr "Styl hintingu czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:615
+#: ../clutter/clutter-settings.c:635
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr "Styl hintingu (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:636
+#: ../clutter/clutter-settings.c:655
 msgid "Font Subpixel Order"
 msgstr "Kolejność podpikseli czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:637
+#: ../clutter/clutter-settings.c:656
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr "Typ wygładzania podpikselowego (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:654
+#: ../clutter/clutter-settings.c:673
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr "Minimalny czas trwania gestu długiego przyciśnięcia"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:661
+#: ../clutter/clutter-settings.c:680
 msgid "Window Scaling Factor"
 msgstr "Czynnik skalowania okien"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:662
+#: ../clutter/clutter-settings.c:681
 msgid "The scaling factor to be applied to windows"
 msgstr "Czynnik skalowania zastosowywany do okien"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:669
+#: ../clutter/clutter-settings.c:688
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Czas konfiguracji fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:670
+#: ../clutter/clutter-settings.c:689
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr "Czas bieżącej konfiguracji fontconfig"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:687
+#: ../clutter/clutter-settings.c:706
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr "Czas wskazówki hasła"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:688
+#: ../clutter/clutter-settings.c:707
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Jak długo wyświetlać ostatni znak w ukrytych wpisach"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
 msgid "Shader Type"
 msgstr "Typ cieniowania"
 
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
 msgid "The type of shader used"
 msgstr "Typ używanego cieniowania"
 
@@ -1645,112 +1645,112 @@ msgstr "Krawędź źródła, która powinna być przełamana"
 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
 msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do ograniczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
 msgid "Fullscreen Set"
 msgstr "Ustawienie pełnego ekranu"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
 msgid "Whether the main stage is fullscreen"
 msgstr "Określa, czy główna scena jest na pełnym ekranie"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
 msgid "Offscreen"
 msgstr "Poza ekranem"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
 msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3518
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Widoczność kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
 msgstr "Określa, czy kursor myszy jest widoczny na głównej scenie"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
 msgid "User Resizable"
 msgstr "Użytkownik może zmieniać rozmiar"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar sceny przez działania użytkownika"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254
 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
 msgid "The color of the stage"
 msgstr "Kolor sceny"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektywa"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
 msgid "Perspective projection parameters"
 msgstr "Parametry projekcji perspektywy"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
 msgid "Title"
 msgstr "Tytuł"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
 msgid "Stage Title"
 msgstr "Tytuł sceny"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
 msgid "Use Fog"
 msgstr "Użycie mgły"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
 msgid "Whether to enable depth cueing"
 msgstr "Określa, czy włączyć wskazówki głębi"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
 msgid "Fog"
 msgstr "Mgła"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
 msgid "Settings for the depth cueing"
 msgstr "Ustawienia dla wskazówek głębi"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
 msgid "Use Alpha"
 msgstr "Użycie alfy"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
 msgstr "Określa, czy uwzględniać składnik alfa koloru sceny"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Key Focus"
 msgstr "Aktywny klawisz"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
 msgid "The currently key focused actor"
 msgstr "Aktor obecnie posiadający aktywny klawisz"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
 msgid "No Clear Hint"
 msgstr "Bez wskazówki czyszczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
 msgid "Whether the stage should clear its contents"
 msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
 msgid "Accept Focus"
 msgstr "Akceptowanie aktywności"
 
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
 msgid "Whether the stage should accept focus on show"
 msgstr "Określa, czy scena powinna akceptować aktywność podczas wyświetlania"
 
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3439
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
@@ -1774,268 +1774,268 @@ msgstr "Maksymalna długość"
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Maksymalna liczba znaków dla tego wpisu. Zero, jeśli nie ma maksimum"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3391
 msgid "Buffer"
 msgstr "Bufor"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3387
+#: ../clutter/clutter-text.c:3392
 msgid "The buffer for the text"
 msgstr "Bufor dla tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3405
+#: ../clutter/clutter-text.c:3410
 msgid "The font to be used by the text"
 msgstr "Czcionka używana przez tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3422
+#: ../clutter/clutter-text.c:3427
 msgid "Font Description"
 msgstr "Opis czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3423
+#: ../clutter/clutter-text.c:3428
 msgid "The font description to be used"
 msgstr "Używany opis czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3440
+#: ../clutter/clutter-text.c:3445
 msgid "The text to render"
 msgstr "Tekst do wyświetlenia"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3454
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
 msgid "Font Color"
 msgstr "Kolor czcionki"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3455
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
 msgid "Color of the font used by the text"
 msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3470
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475
 msgid "Editable"
 msgstr "Można modyfikować"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3471
+#: ../clutter/clutter-text.c:3476
 msgid "Whether the text is editable"
 msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3486
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
 msgid "Selectable"
 msgstr "Można skalować"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3487
+#: ../clutter/clutter-text.c:3492
 msgid "Whether the text is selectable"
 msgstr "Określa, czy tekst można skalować"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3501
+#: ../clutter/clutter-text.c:3506
 msgid "Activatable"
 msgstr "Można aktywować"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3502
+#: ../clutter/clutter-text.c:3507
 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
 msgstr ""
 "Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3519
+#: ../clutter/clutter-text.c:3524
 msgid "Whether the input cursor is visible"
 msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3533 ../clutter/clutter-text.c:3534
+#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539
 msgid "Cursor Color"
 msgstr "Kolor kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3549
+#: ../clutter/clutter-text.c:3554
 msgid "Cursor Color Set"
 msgstr "Ustawienie koloru kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3550
+#: ../clutter/clutter-text.c:3555
 msgid "Whether the cursor color has been set"
 msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3570
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Rozmiar kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3566
+#: ../clutter/clutter-text.c:3571
 msgid "The width of the cursor, in pixels"
 msgstr "Szerokość kursora w pikselach"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3582 ../clutter/clutter-text.c:3600
+#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Położenie kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3583 ../clutter/clutter-text.c:3601
+#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606
 msgid "The cursor position"
 msgstr "Położenie kursora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3616
+#: ../clutter/clutter-text.c:3621
 msgid "Selection-bound"
 msgstr "Powiązanie zaznaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3617
+#: ../clutter/clutter-text.c:3622
 msgid "The cursor position of the other end of the selection"
 msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3632 ../clutter/clutter-text.c:3633
+#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638
 msgid "Selection Color"
 msgstr "Kolor zaznaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3648
+#: ../clutter/clutter-text.c:3653
 msgid "Selection Color Set"
 msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3649
+#: ../clutter/clutter-text.c:3654
 msgid "Whether the selection color has been set"
 msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3664
+#: ../clutter/clutter-text.c:3669
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3665
+#: ../clutter/clutter-text.c:3670
 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
 msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3687
+#: ../clutter/clutter-text.c:3692
 msgid "Use markup"
 msgstr "Użycie znaczników"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3688
+#: ../clutter/clutter-text.c:3693
 msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
 msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3704
+#: ../clutter/clutter-text.c:3709
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Zawijanie wierszy"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3705
+#: ../clutter/clutter-text.c:3710
 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3720
+#: ../clutter/clutter-text.c:3725
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Tryb zawijania wierszy"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3721
+#: ../clutter/clutter-text.c:3726
 msgid "Control how line-wrapping is done"
 msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3736
+#: ../clutter/clutter-text.c:3741
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Przycięcie"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3737
+#: ../clutter/clutter-text.c:3742
 msgid "The preferred place to ellipsize the string"
 msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3753
+#: ../clutter/clutter-text.c:3758
 msgid "Line Alignment"
 msgstr "Wyrównanie wiersza"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3754
+#: ../clutter/clutter-text.c:3759
 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
 msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3770
+#: ../clutter/clutter-text.c:3775
 msgid "Justify"
 msgstr "Justowanie"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3771
+#: ../clutter/clutter-text.c:3776
 msgid "Whether the text should be justified"
 msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3786
+#: ../clutter/clutter-text.c:3791
 msgid "Password Character"
 msgstr "Znak hasła"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3787
+#: ../clutter/clutter-text.c:3792
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
 msgstr ""
 "Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3801
+#: ../clutter/clutter-text.c:3806
 msgid "Max Length"
 msgstr "Maksymalna długość"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3802
+#: ../clutter/clutter-text.c:3807
 msgid "Maximum length of the text inside the actor"
 msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3825
+#: ../clutter/clutter-text.c:3830
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Tryb pojedynczego wiersza"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3826
+#: ../clutter/clutter-text.c:3831
 msgid "Whether the text should be a single line"
 msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3840 ../clutter/clutter-text.c:3841
+#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846
 msgid "Selected Text Color"
 msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3856
+#: ../clutter/clutter-text.c:3861
 msgid "Selected Text Color Set"
 msgstr "Ustawienie koloru zaznaczonego tekstu"
 
-#: ../clutter/clutter-text.c:3857
+#: ../clutter/clutter-text.c:3862
 msgid "Whether the selected text color has been set"
 msgstr "Określa, czy kolor zaznaczonego tekstu został ustawiony"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
 msgid "Loop"
 msgstr "Pętla"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
 msgid "Should the timeline automatically restart"
 msgstr "Czy oś czasu powinna być automatycznie rozpoczynana od początku"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
 msgid "Delay"
 msgstr "Opóźnienie"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
 msgid "Delay before start"
 msgstr "Opóźnienie przed rozpoczęciem"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:496
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
 msgid "Duration"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
 msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
 msgstr "Czas trwania osi czasu, w milisekundach"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
 msgid "Direction"
 msgstr "Kierunek"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
 msgid "Direction of the timeline"
 msgstr "Kierunek osi czasu"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
 msgid "Auto Reverse"
 msgstr "Automatyczne odwracanie"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
 msgstr "Określa, czy kierunek powinien być odwracany po dojściu do końca"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
 msgid "Repeat Count"
 msgstr "Liczba powtórzeń"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
 msgid "How many times the timeline should repeat"
 msgstr "Ile razy oś czasu powinna być powtarzana"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
 msgid "Progress Mode"
 msgstr "Tryb postępu"
 
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Jak oś czasu powinna obliczać postęp"
 
@@ -2071,71 +2071,71 @@ msgstr "Powiększanie na osi"
 msgid "Constraints the zoom to an axis"
 msgstr "Ogranicza powiększanie do osi"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
 msgid "Timeline"
 msgstr "Oś czasu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
 msgid "Timeline used by the alpha"
 msgstr "Oś czasu używana przez alfę"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
 msgid "Alpha value"
 msgstr "Wartość alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
 msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 msgstr "Wartość alfa obliczona przez alfę"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:480
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
 msgid "Progress mode"
 msgstr "Tryb postępu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:463
 msgid "Object"
 msgstr "Obiekt"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:464
 msgid "Object to which the animation applies"
 msgstr "Obiekt, do którego animacja jest zastosowywana"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:481
 msgid "The mode of the animation"
 msgstr "Tryb animacji"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:497
 msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:513
 msgid "Whether the animation should loop"
 msgstr "Określa, czy animacja powinna być zapętlona"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
 msgid "The timeline used by the animation"
 msgstr "Oś czasu używana przez animację"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
 msgid "The alpha used by the animation"
 msgstr "Alfa używana przez animację"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
 msgid "The duration of the animation"
 msgstr "Czas trwania animacji"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "Oś czasu animacji"
 
@@ -2314,35 +2314,35 @@ msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej Y"
 msgid "Final scale on the Y axis"
 msgstr "Końcowe skalowanie na osi Y"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255
 msgid "The background color of the box"
 msgstr "Kolor tła pola"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268
 msgid "Color Set"
 msgstr "Ustawienie koloru"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
 msgid "Surface Width"
 msgstr "Szerokość powierzchni"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
 msgid "The width of the Cairo surface"
 msgstr "Szerokość powierzchni biblioteki cairo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
 msgid "Surface Height"
 msgstr "Wysokość powierzchni"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
 msgid "The height of the Cairo surface"
 msgstr "Wysokość powierzchni biblioteki cairo"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
 msgid "Auto Resize"
 msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Określa, czy powierzchnia powinna pasować do przydzielenia"
 
@@ -2483,72 +2483,72 @@ msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe"
 msgid "Fragment shader"
 msgstr "Cieniowanie fragmentów"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 msgstr ""
 "Obecnie ustawiony stan (przejście do tego stanu może nie zostać ukończone)"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
 msgid "Default transition duration"
 msgstr "Domyślny czas trwania przejścia"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535
 msgid "Column Number"
 msgstr "Numer kolumny"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536
 msgid "The column the widget resides in"
 msgstr "Kolumna, w której znajdują się widżety"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
 msgid "Row Number"
 msgstr "Numer wiersza"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
 msgid "The row the widget resides in"
 msgstr "Wiersz, w którym znajdują się widżety"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
 msgid "Column Span"
 msgstr "Rozciągnięcie kolumny"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
 msgid "The number of columns the widget should span"
 msgstr "Liczba kolumn, na które powinien rozciągać się widżet"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
 msgid "Row Span"
 msgstr "Rozciągnięcie wiersza"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
 msgid "The number of rows the widget should span"
 msgstr "Liczba rzędów, na które powinien rozciągać się widżet"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Rozszerzenie poziome"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
 msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi poziomej"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Rozszerzenie pionowe"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
 msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi pionowej"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630
 msgid "Spacing between columns"
 msgstr "Odstęp między kolumnami"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646
 msgid "Spacing between rows"
 msgstr "Odstęp między wierszami"
 
@@ -2636,15 +2636,15 @@ msgstr ""
 "Podstawowy uchwyt materiału biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego "
 "aktora"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
 msgid "The path of the file containing the image data"
 msgstr "Ścieżka pliku zawierającego dane obrazu"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Utrzymywanie współczynnika proporcji"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
 msgid ""
 "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 "height"
@@ -2652,22 +2652,22 @@ msgstr ""
 "Utrzymuje współczynnik proporcji tekstury podczas żądania preferowanej "
 "szerokości lub wysokości"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
 msgid "Load asynchronously"
 msgstr "Wczytywanie asynchroniczne"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
 msgid ""
 "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 msgstr ""
 "Wczytuje pliki wewnątrz wątku, aby unikać blokowanie podczas wczytywania "
 "obrazów z dysku"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
 msgid "Load data asynchronously"
 msgstr "Asynchroniczne wczytywanie danych"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
 msgid ""
 "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 "images from disk"
@@ -2675,33 +2675,38 @@ msgstr ""
 "Dekoduje pliki danych obrazów wewnątrz wątku, aby zmniejszyć blokowanie "
 "podczas wczytywania obrazów z dysku"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
 msgid "Pick With Alpha"
 msgstr "Wybieranie za pomocą alfy"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
 msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 msgstr "Kształtowanie aktora za pomocą kanału alfa podczas wybierania"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
 #, c-format
 msgid "Failed to load the image data"
 msgstr "Wczytanie danych obrazu się nie powiodło"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
 #, c-format
 msgid "YUV textures are not supported"
 msgstr "Tekstury YUV nie są obsługiwane"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
 #, c-format
 msgid "YUV2 textues are not supported"
 msgstr "Tekstury YUV2 nie są obsługiwane"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not initialize Gdk"
+msgstr "Nie można zainicjować biblioteki GDK"
+
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego CoglWinsys dla GdkDisplay typu %s"
@@ -2730,23 +2735,23 @@ msgstr "Wysokość powierzchni"
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "Wysokość podstawowej powierzchni systemu Wayland"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
 msgid "X display to use"
 msgstr "Używany ekran X"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Używany ekran X"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Synchroniczne wywołania X"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "Wyłącza obsługę XInput"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
 msgid "The Clutter backend"
 msgstr "Mechanizm biblioteki Clutter"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]