[clutter] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Polish translation
- Date: Wed, 4 Mar 2015 23:09:19 +0000 (UTC)
commit c8f0279ad81e658b3e8e5cc1a10b7fb47aae9789
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Mar 5 00:09:12 2015 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 1013 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 509 insertions(+), 504 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 77cce77..d1c439e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-02 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 18:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-05 00:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-05 00:08+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -24,668 +24,668 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6214
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
msgid "X coordinate"
msgstr "Współrzędna X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Współrzędna X aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
msgid "Y coordinate"
msgstr "Współrzędna Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Współrzędna Y aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
msgid "Position"
msgstr "Położenie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6258
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Pierwotne położenie aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6274 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 ../clutter/clutter-canvas.c:247
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
msgid "Width of the actor"
msgstr "Szerokość aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6293 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 ../clutter/clutter-canvas.c:263
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
msgid "Height of the actor"
msgstr "Wysokość aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
msgid "The size of the actor"
msgstr "Rozmiar aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
msgid "Fixed X"
msgstr "Stała współrzędna X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Wymuszone położenie X aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
msgid "Fixed Y"
msgstr "Stała współrzędna Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Wymuszone położenie Y aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
msgid "Fixed position set"
msgstr "Ustawienie stałego położenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Określa, czy używać stałego położenia aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
msgid "Min Width"
msgstr "Minimalna szerokość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6389
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej szerokości aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
msgid "Min Height"
msgstr "Minimalna wysokość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej wysokości aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
msgid "Natural Width"
msgstr "Naturalna szerokość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej szerokości aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
msgid "Natural Height"
msgstr "Naturalna wysokość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6446
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej wysokości aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
msgid "Minimum width set"
msgstr "Ustawienie minimalnej szerokości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6462
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-width\""
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
msgid "Minimum height set"
msgstr "Ustawienie minimalnej wysokości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6477
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"min-height\""
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
msgid "Natural width set"
msgstr "Ustawienie naturalnej szerokości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-width\""
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
msgid "Natural height set"
msgstr "Ustawienie naturalnej wysokości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości \"natural-height\""
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
msgid "Allocation"
msgstr "Przydzielenie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6524
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Przydzielenie aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
msgid "Request Mode"
msgstr "Tryb żądania"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6592
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Tryb żądania aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6605
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6616
msgid "Depth"
msgstr "Głębia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6606
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Położenie na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
msgid "Z Position"
msgstr "Położenie na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6645
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Położenie aktora na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
msgid "Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Nieprzezroczystość aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Przekierowanie poza ekranem"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6684
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Flaga kontrolująca, kiedy spłaszczać aktora do pojedynczego obrazu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Określa, czy aktor jest widoczny"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6702
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
msgid "Mapped"
msgstr "Mapowany"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6714
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Określa, czy aktor będzie pomalowany"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6716
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
msgid "Realized"
msgstr "Zrealizowany"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Określa, czy aktor został zrealizowany"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6732
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
msgid "Reactive"
msgstr "Reakcyjny"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6733
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Określa, czy aktor reaguje na zdarzenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
msgid "Has Clip"
msgstr "Posiada klamrę"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6756
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Określa, czy aktor posiada ustawioną klamrę"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
msgid "Clip"
msgstr "Klamra"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Obszar klamry aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Prostokąt klamry"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Widoczny obszar aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6793 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nazwa aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6815
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punkt obrotu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6827
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Punkt, wokół którego następuje skalowanie i obracanie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Punkt Z obrotu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Składnik Z punktu obrotu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6853
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
msgid "Scale X"
msgstr "Skalowanie współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Czynnik skalowania na osi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6872
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
msgid "Scale Y"
msgstr "Skalowanie współrzędnej Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Czynnik skalowania na osi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
msgid "Scale Z"
msgstr "Skalowanie współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6903
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Czynnik skalowania na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6910
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
msgid "Scale Center X"
msgstr "Środek skalowania współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Poziomy środek skalowania"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6929
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Środek skalowania współrzędnej Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Pionowy środek skalowania"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6948
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Grawitacja skalowania"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
msgid "The center of scaling"
msgstr "Środek skalowania"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Kąt obrotu współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Kąt obrotu na osi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Kąt obrotu na osi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Kąt obrotu na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Środek obrotu współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7025
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Środek obrotu na osi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7053
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Środek obrotu współrzędnej Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Środek obrotu na osi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Środek obrotu współrzędnej Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7072
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Środek obrotu na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Grawitacja środka obrotu współrzędnej Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7090
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punkt środkowy dla obrotu wokół osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
msgid "Anchor X"
msgstr "Kotwica współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7119
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Współrzędna X punktu kotwicy"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
msgid "Anchor Y"
msgstr "Kotwica współrzędnej Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7137
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Współrzędna Y punktu kotwicy"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7164
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Grawitacja kotwicy"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Punkt kotwicy jako \"ClutterGravity\""
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
msgid "Translation X"
msgstr "Współrzędna X tłumaczenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Tłumaczenie na osi X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
msgid "Translation Y"
msgstr "Współrzędna Y tłumaczenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Tłumaczenie na osi Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
msgid "Translation Z"
msgstr "Współrzędna Z tłumaczenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7236
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Tłumaczenie na osi Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7255
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
msgid "Transform"
msgstr "Przekształcanie"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Macierz przekształceń"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
msgid "Transform Set"
msgstr "Ustawienie przekształcania"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7283
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Określa, czy właściwość \"transform\" jest ustawiona"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
msgid "Child Transform"
msgstr "Przekształcanie elementu potomnego"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Macierz przekształcania elementów potomnych"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Ustawienie przekształcania elementu potomnego"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Określa, czy właściwość \"child-transform\" jest ustawiona"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
msgid "Show on set parent"
msgstr "Wyświetlanie na ustawionym rodzicu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7339
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Określa, czy aktor jest wyświetlany, kiedy posiada rodzica"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7345
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7356
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Klamra do przydziału"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Ustawia obszar klamry do śledzenia przydzielenia aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7370
msgid "Text Direction"
msgstr "Kierunek tekstu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7371
msgid "Direction of the text"
msgstr "Kierunek tekstu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
msgid "Has Pointer"
msgstr "Posiada kursor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7387
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Określa, czy aktor zawiera kursor urządzenia wejścia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7390
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dodaje działania do aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7403
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7414
msgid "Constraints"
msgstr "Ograniczenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7404
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Dodaje ograniczenie do aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Dodaje efekt do aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
msgid "Layout Manager"
msgstr "Menedżer warstw"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Obiekt kontrolujący układ potomków aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
msgid "X Expand"
msgstr "Rozwinięcie współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Określa, czy dodatkowa powierzchnia pozioma powinna być przydzielona do "
"aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
msgid "Y Expand"
msgstr "Rozwinięcie współrzędnej Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7475
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Określa, czy dodatkowa powierzchnia pionowa powinna być przydzielona do "
"aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
msgid "X Alignment"
msgstr "Wyrównanie współrzędnej X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Wyrównanie aktora na osi X wewnątrz jego przydziału"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
msgid "Y Alignment"
msgstr "Wyrównanie współrzędnej Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7497
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Wyrównanie aktora na osi Y wewnątrz jego przydziału"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
msgid "Margin Top"
msgstr "Górny margines"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Dodatkowe miejsce na górze"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Dolny margines"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Dodatkowe miejsce na dole"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7571
msgid "Margin Left"
msgstr "Lewy margines"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Dodatkowe miejsce po lewej"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
msgid "Margin Right"
msgstr "Prawy margines"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Dodatkowe miejsce po prawej"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
msgid "Background Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru tła"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7600 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Określa, czy kolor tła jest ustawiony"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
msgid "The actor's background color"
msgstr "Kolor tła aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
msgid "First Child"
msgstr "Pierwszy potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
msgid "The actor's first child"
msgstr "Pierwszy potomek aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7646
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7657
msgid "Last Child"
msgstr "Ostatni potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7647
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7658
msgid "The actor's last child"
msgstr "Ostatni potomek aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7661
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7673
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Deleguje obiekt do malowania zawartości aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7698
msgid "Content Gravity"
msgstr "Grawitacja zawartości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Wyrównanie zawartości aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
msgid "Content Box"
msgstr "Pole zawartości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7709
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7720
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Pole dookoła zawartości aktora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7717
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7728
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtr pomniejszenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7729
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filtr używany podczas zmniejszania rozmiaru zawartości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7736
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtr powiększenia"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7726
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7737
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filtr używany podczas zwiększania rozmiaru zawartości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7740
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
msgid "Content Repeat"
msgstr "Powtarzanie zawartości"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7741
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Polityka powtarzania dla zawartości aktora"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Aktor dołączony do mety"
msgid "The name of the meta"
msgstr "Nazwa mety"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Określa, czy meta jest włączona"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:342
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
@@ -737,84 +737,84 @@ msgstr "Czynnik"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Czynnik wyrównania, między 0.0 a 1.0"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:380
+#: ../clutter/clutter-backend.c:385
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Nie można zainicjować mechanizmu biblioteki Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:454
+#: ../clutter/clutter-backend.c:459
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Mechanizm typu \"%s\" nie obsługuje tworzenia wielu scen"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
msgid "The source of the binding"
msgstr "Źródło dowiązania"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "Coordinate"
msgstr "Współrzędna"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Współrzędna do dowiązania"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania"
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Unikalna nazwa puli dowiązania"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:610
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:625
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Domyślne poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Domyślne pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Rozwinięcie"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Wypełnienie poziome"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -822,13 +822,13 @@ msgstr ""
"Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela "
"zapasowe miejsce na osi poziomej"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Wypełnienie pionowe"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -836,88 +836,88 @@ msgstr ""
"Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela "
"zapasowe miejsce na osi pionowej"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:611
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz komórki"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz komórki"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1359
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowe"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1360
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Określa, czy układ powinien być pionowy, zamiast poziomego"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1377 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1378 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Orientacja układu"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeniczny"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Określa, czy układ powinien być homogeniczny, tzn. wszyscy potomkowie "
"otrzymują ten sam rozmiar"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
msgid "Pack Start"
msgstr "Początek pakowania"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Określa, czy pakować elementy na początku pola"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1424
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Spacing"
msgstr "Odstęp"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1425
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Spacing between children"
msgstr "Odstęp między potomkami"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1442
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1677
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669
msgid "Use Animations"
msgstr "Użycie animacji"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1443
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1678
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Określa, czy zmiany układu powinny być animowane"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1467
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1702
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694
msgid "Easing Mode"
msgstr "Tryb upraszczania"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1468
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1703
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Tryb upraszczania animacji"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1488
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1723
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715
msgid "Easing Duration"
msgstr "Czas trwania upraszczania"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1489
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1724
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Czas trwania animacji"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Przytrzymane"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Określa, czy element klikalny posiada przytrzymanie"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:653
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Czas trwania długiego przyciśnięcia"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Próg długiego przyciśnięcia"
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Maksymalny próg, zanim długie przyciśnięcie zostanie anulowane"
-#: ../clutter/clutter-clone.c:342
+#: ../clutter/clutter-clone.c:343
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Podaje aktora do sklonowania"
@@ -1017,27 +1017,27 @@ msgstr "Odcień"
msgid "The tint to apply"
msgstr "Odcień do zastosowania"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Kafle poziome"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Liczba poziomych kafli"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Kafle pionowe"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Liczba pionowych kafli"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
msgid "Back Material"
msgstr "Materiał tyłu"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Materiał używany podczas malowania tyłu aktora"
@@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid "The desaturation factor"
msgstr "Czynnik usuwania nasycenia"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "Mechanizm"
@@ -1055,141 +1055,141 @@ msgstr "Mechanizm"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Mechanizm \"ClutterBackend\" menedżera urządzeń"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Poziomy próg przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Liczba poziomych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Pionowy próg przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:770
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Liczba pionowych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
msgid "Drag Handle"
msgstr "Uchwyt przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:792
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Przeciągany aktor"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
msgid "Drag Axis"
msgstr "Osie przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:806
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ogranicza przeciąganie do osi"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
msgid "Drag Area"
msgstr "Obszar przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:823
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Ogranicza przeciąganie do prostokąta"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Ustawienie obszaru przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:837
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Określa, czy obszar przeciągania jest ustawiony"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Określa, czy każdy element powinien otrzymać to samo przydzielenie"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1637
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629
msgid "Column Spacing"
msgstr "Odstępy kolumn"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Odstęp między kolumnami"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1653
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645
msgid "Row Spacing"
msgstr "Odstępy wierszy"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Odstęp między wierszami"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimalna szerokość kolumny"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Minimalna szerokość każdej kolumny"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maksymalna szerokość kolumny"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Maksymalna szerokość każdej kolumny"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimalna wysokość wiersza"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimalna wysokość każdego wiersza"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maksymalna wysokość wiersza"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maksymalna wysokość każdego wiersza"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
msgid "Snap to grid"
msgstr "Przyciąganie do siatki"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
msgid "Number touch points"
msgstr "Liczba punktów dotykowych"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
msgid "Number of touch points"
msgstr "Liczba punktów dotykowych"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr "Krawędź przełącznika progu"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "Krawędź przełącznika używana przez działanie"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "Poziomy dystans przełącznika progu"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "Poziomy dystans przełącznika używany przez działanie"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "Dystans pionowy przełącznika progu"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "Pionowy dystans przełącznika używany przez działanie"
@@ -1253,92 +1253,100 @@ msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość \"true\", to wszystkie kolumny mają taką "
"samą szerokość"
-#: ../clutter/clutter-image.c:249 ../clutter/clutter-image.c:312
-#: ../clutter/clutter-image.c:400
+#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
+#: ../clutter/clutter-image.c:434
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Nie można wczytać danych obrazu"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "Id"
msgstr "Identyfikator"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Unikalny identyfikator urządzenia"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
msgid "The name of the device"
msgstr "Nazwa urządzenia"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
msgid "Device Type"
msgstr "Typ urządzenia"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
msgid "The type of the device"
msgstr "Typ urządzenia"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
msgid "Device Manager"
msgstr "Menedżer urządzeń"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
msgid "The device manager instance"
msgstr "Wystąpienie menedżera urządzeń"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
msgid "Device Mode"
msgstr "Tryb urządzenia"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
msgid "The mode of the device"
msgstr "Tryb urządzenia"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
msgid "Has Cursor"
msgstr "Posiada kursor"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Określa, czy urządzenie posiada kursor"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Określa, czy urządzenie jest włączone"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
msgid "Number of Axes"
msgstr "Liczba osi"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Liczba osi urządzenia"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
msgid "The backend instance"
msgstr "Wystąpienie mechanizmu"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:553
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Identyfikator producenta"
+
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
+msgid "Product ID"
+msgstr "Identyfikator produktu"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:557
msgid "Value Type"
msgstr "Typ wartości"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:554
+#: ../clutter/clutter-interval.c:558
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Typ wartości w okresie"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:569
+#: ../clutter/clutter-interval.c:573
msgid "Initial Value"
msgstr "Początkowa wartość"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:570
+#: ../clutter/clutter-interval.c:574
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Początkowa wartość odstępu"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:584
+#: ../clutter/clutter-interval.c:588
msgid "Final Value"
msgstr "Wartość końcowa"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:585
+#: ../clutter/clutter-interval.c:589
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Końcowa wartość odstępu"
@@ -1357,59 +1365,51 @@ msgstr "Menedżer, który utworzył te dane"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:795
+#: ../clutter/clutter-main.c:729
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1622
+#: ../clutter/clutter-main.c:1398
msgid "Show frames per second"
msgstr "Wyświetla liczbę klatek na sekundę"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1624
+#: ../clutter/clutter-main.c:1400
msgid "Default frame rate"
msgstr "Domyślna liczba klatek na sekundę"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1626
+#: ../clutter/clutter-main.c:1402
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1629
+#: ../clutter/clutter-main.c:1405
msgid "Direction for the text"
msgstr "Kierunek tekstu"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1632
+#: ../clutter/clutter-main.c:1408
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Wyłącza mipmapowanie na tekście"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1635
+#: ../clutter/clutter-main.c:1411
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Używa wybierania \"rozmytego\""
-#: ../clutter/clutter-main.c:1638
+#: ../clutter/clutter-main.c:1414
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do ustawienia"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1640
+#: ../clutter/clutter-main.c:1416
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do usunięcia"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1644
-msgid "Clutter profiling flags to set"
-msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do ustawienia"
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1646
-msgid "Clutter profiling flags to unset"
-msgstr "Flagi profilowania biblioteki Clutter do usunięcia"
-
-#: ../clutter/clutter-main.c:1649
+#: ../clutter/clutter-main.c:1419
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Włącza dostępność"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1841
+#: ../clutter/clutter-main.c:1597
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opcje biblioteki Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1842
+#: ../clutter/clutter-main.c:1598
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Clutter"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Określa, czy właściwość \":filename\" jest ustawiona"
#: ../clutter/clutter-script.c:479
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1080
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
@@ -1492,55 +1492,55 @@ msgstr "Domena tłumaczeń"
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Domena tłumaczeń używana do lokalizowania tekstów"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Tryb przewijania"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Kierunek przewijania"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:486
+#: ../clutter/clutter-settings.c:507
msgid "Double Click Time"
msgstr "Czas podwójnego kliknięcia"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:487
+#: ../clutter/clutter-settings.c:508
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Czas między kliknięciami wymagany, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:502
+#: ../clutter/clutter-settings.c:523
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Odległość podwójnego kliknięcia"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:503
+#: ../clutter/clutter-settings.c:524
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Odległość między kliknięciami wymagane, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:518
+#: ../clutter/clutter-settings.c:539
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Próg przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:519
+#: ../clutter/clutter-settings.c:540
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągania"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3404
+#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409
msgid "Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:535
+#: ../clutter/clutter-settings.c:556
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"Opis domyślnej czcionki, możliwy do przetworzenia przez bibliotekę Pango"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:550
+#: ../clutter/clutter-settings.c:571
msgid "Font Antialias"
msgstr "Wygładzanie czcionki"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:551
+#: ../clutter/clutter-settings.c:572
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@@ -1548,76 +1548,76 @@ msgstr ""
"Określa, czy używać wygładzania (1 włącza, 0 wyłącza, a -1 używa wartości "
"domyślnej)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575
+#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI czcionki"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576
+#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Rozdzielczość czcionki, w 1024 * punktów na cal, lub -1, aby użyć domyślnej"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:592
+#: ../clutter/clutter-settings.c:613
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting czcionki"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:593
+#: ../clutter/clutter-settings.c:614
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Określa, czy używać hintingu (1 włącza, 0 wyłącza, a -1 używa wartości "
"domyślnej)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:614
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Styl hintingu czcionki"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:615
+#: ../clutter/clutter-settings.c:635
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Styl hintingu (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:636
+#: ../clutter/clutter-settings.c:655
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Kolejność podpikseli czcionki"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:637
+#: ../clutter/clutter-settings.c:656
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Typ wygładzania podpikselowego (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:654
+#: ../clutter/clutter-settings.c:673
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Minimalny czas trwania gestu długiego przyciśnięcia"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:661
+#: ../clutter/clutter-settings.c:680
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Czynnik skalowania okien"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:662
+#: ../clutter/clutter-settings.c:681
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Czynnik skalowania zastosowywany do okien"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:669
+#: ../clutter/clutter-settings.c:688
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Czas konfiguracji fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:670
+#: ../clutter/clutter-settings.c:689
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Czas bieżącej konfiguracji fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:687
+#: ../clutter/clutter-settings.c:706
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Czas wskazówki hasła"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:688
+#: ../clutter/clutter-settings.c:707
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Jak długo wyświetlać ostatni znak w ukrytych wpisach"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "Shader Type"
msgstr "Typ cieniowania"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
msgid "The type of shader used"
msgstr "Typ używanego cieniowania"
@@ -1645,112 +1645,112 @@ msgstr "Krawędź źródła, która powinna być przełamana"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do ograniczenia"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Ustawienie pełnego ekranu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Określa, czy główna scena jest na pełnym ekranie"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Offscreen"
msgstr "Poza ekranem"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3518
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3523
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Widoczność kursora"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Określa, czy kursor myszy jest widoczny na głównej scenie"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
msgid "User Resizable"
msgstr "Użytkownik może zmieniać rozmiar"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar sceny przez działania użytkownika"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
msgid "The color of the stage"
msgstr "Kolor sceny"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametry projekcji perspektywy"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
msgid "Stage Title"
msgstr "Tytuł sceny"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
msgid "Use Fog"
msgstr "Użycie mgły"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Określa, czy włączyć wskazówki głębi"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Ustawienia dla wskazówek głębi"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Use Alpha"
msgstr "Użycie alfy"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Określa, czy uwzględniać składnik alfa koloru sceny"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Key Focus"
msgstr "Aktywny klawisz"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktor obecnie posiadający aktywny klawisz"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Bez wskazówki czyszczenia"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
msgid "Accept Focus"
msgstr "Akceptowanie aktywności"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Określa, czy scena powinna akceptować aktywność podczas wyświetlania"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3439
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3444
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1774,268 +1774,268 @@ msgstr "Maksymalna długość"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksymalna liczba znaków dla tego wpisu. Zero, jeśli nie ma maksimum"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3386
+#: ../clutter/clutter-text.c:3391
msgid "Buffer"
msgstr "Bufor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3387
+#: ../clutter/clutter-text.c:3392
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Bufor dla tekstu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3405
+#: ../clutter/clutter-text.c:3410
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Czcionka używana przez tekst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3422
+#: ../clutter/clutter-text.c:3427
msgid "Font Description"
msgstr "Opis czcionki"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3423
+#: ../clutter/clutter-text.c:3428
msgid "The font description to be used"
msgstr "Używany opis czcionki"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3440
+#: ../clutter/clutter-text.c:3445
msgid "The text to render"
msgstr "Tekst do wyświetlenia"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3454
+#: ../clutter/clutter-text.c:3459
msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3455
+#: ../clutter/clutter-text.c:3460
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3470
+#: ../clutter/clutter-text.c:3475
msgid "Editable"
msgstr "Można modyfikować"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3471
+#: ../clutter/clutter-text.c:3476
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3486
+#: ../clutter/clutter-text.c:3491
msgid "Selectable"
msgstr "Można skalować"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3487
+#: ../clutter/clutter-text.c:3492
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Określa, czy tekst można skalować"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3501
+#: ../clutter/clutter-text.c:3506
msgid "Activatable"
msgstr "Można aktywować"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3502
+#: ../clutter/clutter-text.c:3507
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3519
+#: ../clutter/clutter-text.c:3524
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3533 ../clutter/clutter-text.c:3534
+#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3539
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kolor kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3549
+#: ../clutter/clutter-text.c:3554
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3550
+#: ../clutter/clutter-text.c:3555
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3570
msgid "Cursor Size"
msgstr "Rozmiar kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3566
+#: ../clutter/clutter-text.c:3571
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Szerokość kursora w pikselach"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3582 ../clutter/clutter-text.c:3600
+#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3605
msgid "Cursor Position"
msgstr "Położenie kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3583 ../clutter/clutter-text.c:3601
+#: ../clutter/clutter-text.c:3588 ../clutter/clutter-text.c:3606
msgid "The cursor position"
msgstr "Położenie kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3616
+#: ../clutter/clutter-text.c:3621
msgid "Selection-bound"
msgstr "Powiązanie zaznaczenia"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3617
+#: ../clutter/clutter-text.c:3622
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3632 ../clutter/clutter-text.c:3633
+#: ../clutter/clutter-text.c:3637 ../clutter/clutter-text.c:3638
msgid "Selection Color"
msgstr "Kolor zaznaczenia"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3648
+#: ../clutter/clutter-text.c:3653
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3649
+#: ../clutter/clutter-text.c:3654
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3664
+#: ../clutter/clutter-text.c:3669
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3665
+#: ../clutter/clutter-text.c:3670
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3687
+#: ../clutter/clutter-text.c:3692
msgid "Use markup"
msgstr "Użycie znaczników"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3688
+#: ../clutter/clutter-text.c:3693
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3704
+#: ../clutter/clutter-text.c:3709
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3705
+#: ../clutter/clutter-text.c:3710
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3720
+#: ../clutter/clutter-text.c:3725
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Tryb zawijania wierszy"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3721
+#: ../clutter/clutter-text.c:3726
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3736
+#: ../clutter/clutter-text.c:3741
msgid "Ellipsize"
msgstr "Przycięcie"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3737
+#: ../clutter/clutter-text.c:3742
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3753
+#: ../clutter/clutter-text.c:3758
msgid "Line Alignment"
msgstr "Wyrównanie wiersza"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3754
+#: ../clutter/clutter-text.c:3759
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3770
+#: ../clutter/clutter-text.c:3775
msgid "Justify"
msgstr "Justowanie"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3771
+#: ../clutter/clutter-text.c:3776
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3786
+#: ../clutter/clutter-text.c:3791
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hasła"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3787
+#: ../clutter/clutter-text.c:3792
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3801
+#: ../clutter/clutter-text.c:3806
msgid "Max Length"
msgstr "Maksymalna długość"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3802
+#: ../clutter/clutter-text.c:3807
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3825
+#: ../clutter/clutter-text.c:3830
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tryb pojedynczego wiersza"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3826
+#: ../clutter/clutter-text.c:3831
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3840 ../clutter/clutter-text.c:3841
+#: ../clutter/clutter-text.c:3845 ../clutter/clutter-text.c:3846
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3856
+#: ../clutter/clutter-text.c:3861
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczonego tekstu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3857
+#: ../clutter/clutter-text.c:3862
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczonego tekstu został ustawiony"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Czy oś czasu powinna być automatycznie rozpoczynana od początku"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "Delay before start"
msgstr "Opóźnienie przed rozpoczęciem"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:496
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Czas trwania osi czasu, w milisekundach"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Kierunek osi czasu"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Automatyczne odwracanie"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Określa, czy kierunek powinien być odwracany po dojściu do końca"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
msgid "Repeat Count"
msgstr "Liczba powtórzeń"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Ile razy oś czasu powinna być powtarzana"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
msgid "Progress Mode"
msgstr "Tryb postępu"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Jak oś czasu powinna obliczać postęp"
@@ -2071,71 +2071,71 @@ msgstr "Powiększanie na osi"
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Ogranicza powiększanie do osi"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Oś czasu używana przez alfę"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
msgid "Alpha value"
msgstr "Wartość alfa"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Wartość alfa obliczona przez alfę"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:480
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
msgid "Progress mode"
msgstr "Tryb postępu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:463
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:464
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Obiekt, do którego animacja jest zastosowywana"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:481
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Tryb animacji"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:497
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Czas trwania animacji, w milisekundach"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:513
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Określa, czy animacja powinna być zapętlona"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Oś czasu używana przez animację"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Alfa używana przez animację"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Czas trwania animacji"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Oś czasu animacji"
@@ -2314,35 +2314,35 @@ msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej Y"
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Końcowe skalowanie na osi Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255
msgid "The background color of the box"
msgstr "Kolor tła pola"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268
msgid "Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
msgid "Surface Width"
msgstr "Szerokość powierzchni"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Szerokość powierzchni biblioteki cairo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "Wysokość powierzchni"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Wysokość powierzchni biblioteki cairo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Określa, czy powierzchnia powinna pasować do przydzielenia"
@@ -2483,72 +2483,72 @@ msgstr "Cieniowanie wierzchołkowe"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Cieniowanie fragmentów"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
"Obecnie ustawiony stan (przejście do tego stanu może nie zostać ukończone)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
msgid "Default transition duration"
msgstr "Domyślny czas trwania przejścia"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535
msgid "Column Number"
msgstr "Numer kolumny"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Kolumna, w której znajdują się widżety"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
msgid "Row Number"
msgstr "Numer wiersza"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Wiersz, w którym znajdują się widżety"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
msgid "Column Span"
msgstr "Rozciągnięcie kolumny"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Liczba kolumn, na które powinien rozciągać się widżet"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
msgid "Row Span"
msgstr "Rozciągnięcie wiersza"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Liczba rzędów, na które powinien rozciągać się widżet"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Rozszerzenie poziome"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:576
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi poziomej"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Rozszerzenie pionowe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi pionowej"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1638
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Odstęp między kolumnami"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1654
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Odstęp między wierszami"
@@ -2636,15 +2636,15 @@ msgstr ""
"Podstawowy uchwyt materiału biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego "
"aktora"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Ścieżka pliku zawierającego dane obrazu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1088
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Utrzymywanie współczynnika proporcji"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
@@ -2652,22 +2652,22 @@ msgstr ""
"Utrzymuje współczynnik proporcji tekstury podczas żądania preferowanej "
"szerokości lub wysokości"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1117
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Wczytywanie asynchroniczne"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Wczytuje pliki wewnątrz wątku, aby unikać blokowanie podczas wczytywania "
"obrazów z dysku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1136
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Asynchroniczne wczytywanie danych"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
@@ -2675,33 +2675,38 @@ msgstr ""
"Dekoduje pliki danych obrazów wewnątrz wątku, aby zmniejszyć blokowanie "
"podczas wczytywania obrazów z dysku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1163
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Wybieranie za pomocą alfy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Kształtowanie aktora za pomocą kanału alfa podczas wybierania"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1597
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1992
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2088
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Wczytanie danych obrazu się nie powiodło"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1756
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Tekstury YUV nie są obsługiwane"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1765
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Tekstury YUV2 nie są obsługiwane"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not initialize Gdk"
+msgstr "Nie można zainicjować biblioteki GDK"
+
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego CoglWinsys dla GdkDisplay typu %s"
@@ -2730,23 +2735,23 @@ msgstr "Wysokość powierzchni"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Wysokość podstawowej powierzchni systemu Wayland"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:488
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
msgid "X display to use"
msgstr "Używany ekran X"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:494
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496
msgid "X screen to use"
msgstr "Używany ekran X"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:499
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczne wywołania X"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Wyłącza obsługę XInput"
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Mechanizm biblioteki Clutter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]