[gnome-sudoku] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated Polish translation
- Date: Wed, 4 Mar 2015 22:53:30 +0000 (UTC)
commit 251a22295c346427f4bdddd7829fcf46c75a0947
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Mar 4 23:53:09 2015 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 129 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3affaa7..87cafd6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,14 +15,14 @@
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008.
# Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010.
# Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-11 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 20:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-04 23:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-04 23:53+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -38,7 +38,11 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Sudoku"
msgstr "GNOME Sudoku"
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
+msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+msgstr "Łamigłówka liczbowa sprawdzająca logiczne myślenie"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
"Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
@@ -48,7 +52,7 @@ msgstr ""
"dla wszystkich miłośników Sudoku, a jej prosty, łatwy w użyciu interfejs "
"czyni grę przyjemną dla graczy o każdych umiejętnościach."
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
"websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
@@ -56,7 +60,7 @@ msgstr ""
"Każda plansza ma przydzielony poziom trudności podobny do tych z gazet i "
"witryn internetowych, więc można wybrać planszę o pasującym poziomie."
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
"many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -67,19 +71,15 @@ msgstr ""
"odnawialna książka do Sudoku."
#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:398
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:459
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "Łamigłówka liczbowa sprawdzająca logiczne myślenie"
-
#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:3
msgid "magic;square;"
-msgstr "magia;kwadraty;"
+msgstr "magia;magiczne;kwadraty;"
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-games.ui.h:2
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-dialog.ui.h:3
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
@@ -92,18 +92,22 @@ msgid "Print _Multiple Puzzles…"
msgstr "Wydrukuj _wiele plansz…"
#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:4
-msgid "_Show Warnings"
-msgstr "Wyświetlanie p_odpowiedzi"
+msgid "High_lighter"
+msgstr "Wy_różnianie"
#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5
+msgid "_Warnings"
+msgstr "Po_dpowiedzi"
+
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7
msgid "_About"
msgstr "_O grze"
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:304
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
@@ -119,19 +123,19 @@ msgstr "Powtarza ostatni ruch"
msgid "Go back to the current game"
msgstr "Wraca do bieżącej gry"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-games.ui.h:6
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-dialog.ui.h:6
msgid "_Easy"
msgstr "Ł_atwa"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-games.ui.h:7
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-dialog.ui.h:7
msgid "_Medium"
msgstr "Ś_rednia"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-games.ui.h:8
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-dialog.ui.h:8
msgid "_Hard"
msgstr "_Trudna"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-games.ui.h:9
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-dialog.ui.h:9
msgid "_Very Hard"
msgstr "_Bardzo trudna"
@@ -185,85 +189,86 @@ msgstr ""
"żadną liczbą, oraz wyróżnia powtórzone liczby na czerwono"
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:7
+msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
+msgstr ""
+"Wyróżnianie rzędu, kolumny i kwadratu, który zawiera zaznaczoną komórkę"
+
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Szerokość okna w pikselach"
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Wysokość okna w pikselach"
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:10
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "Wartość \"true\" oznacza, że okno jest zmaksymalizowane"
-#: ../data/print-games.ui.h:1
+#: ../data/print-dialog.ui.h:1
msgid "Print Multiple Puzzles"
msgstr "Drukowanie wielu plansz"
-#: ../data/print-games.ui.h:3
+#: ../data/print-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: ../data/print-games.ui.h:4
+#: ../data/print-dialog.ui.h:4
msgid "_Number of puzzles"
msgstr "_Liczba plansz"
-#: ../data/print-games.ui.h:5
+#: ../data/print-dialog.ui.h:5
msgid "Difficulty"
msgstr "Trudność"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:570
+#: ../lib/sudoku-board.vala:597
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Nieznana trudność"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:572
-msgid "Easy Difficulty"
-msgstr "Łatwa"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:599
+msgid "Easy Puzzle"
+msgstr "Łatwa łamigłówka"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:574
+#: ../lib/sudoku-board.vala:601
msgid "Medium Difficulty"
-msgstr "Średnia"
+msgstr "Średnia trudność"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:576
-msgid "Hard Difficulty"
-msgstr "Trudna"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:603
+msgid "Hard Puzzle"
+msgstr "Trudna łamigłówka"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:578
-msgid "Very Hard Difficulty"
-msgstr "Bardzo trudna"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:605
+msgid "Very Hard Puzzle"
+msgstr "Bardzo trudna łamigłówka"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:56
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:76
msgid "Show release version"
msgstr "Wyświetla wersję wydania"
#. Help string for command line --show-possible flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:60
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:80
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Wyświetla możliwe wartości dla każdego kwadratu"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:250
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:298
#, c-format
-msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute"
-msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes"
-msgstr[0] "Łamigłówkę rozwiązano w %d sekundę"
-msgstr[1] "Łamigłówkę rozwiązano w %d sekundy"
-msgstr[2] "Łamigłówkę rozwiązano w %d sekund"
-
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:255
-msgid "Same difficulty again"
-msgstr "Ta sama trudność"
+msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
+msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
+msgstr[0] "Łamigłówkę rozwiązano w %d minutę!"
+msgstr[1] "Łamigłówkę rozwiązano w %d minuty!"
+msgstr[2] "Łamigłówkę rozwiązano w %d minut!"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:256
-msgid "New difficulty"
-msgstr "Inna trudność"
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+msgid "Play _Again"
+msgstr "_Zagraj ponownie"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:314
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:360
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Przywrócić planszę do jej pierwotnego stanu?"
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:402
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:463
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -274,7 +279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Łamigłówki tworzone przez program QQwing %s"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:407
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:468
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002\n"
@@ -288,14 +293,14 @@ msgstr ""
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008\n"
"Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010\n"
"Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2014\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015"
-#: ../src/number-picker.vala:70
+#: ../src/number-picker.vala:89
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#. Error message if printing fails
-#: ../src/sudoku-printer.vala:29
+#: ../src/sudoku-printer.vala:48
msgid "Error printing file:"
msgstr "Błąd podczas drukowania pliku:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]