[polari] Updated Polish translation



commit 48cdfc33970e1529b5b6e743eecbef1ac95f9b24
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Mar 4 21:09:06 2015 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  202 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 110 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1fb4b0a..e9a556f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
 # gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2013-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2013-2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2013-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2013-2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-07 03:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-07 03:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-04 21:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-04 21:08+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -24,6 +24,17 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:414
+msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
+msgstr "Klient IRC dla środowiska GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate "
 "seamlessly with GNOME; it features a simple and beautiful interface which "
@@ -33,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "środowiskiem GNOME. Zawiera on prosty i elegancki interfejs, umożliwiający "
 "skupienie się na rozmowach."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have "
 "private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
@@ -45,15 +56,6 @@ msgstr ""
 "ważna wiadomość nie zostanie pominięta. Na prywatne wiadomości można "
 "odpowiadać od razu, bez przełączania się do programu."
 
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
-
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:456
-msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
-msgstr "Klient IRC dla środowiska GNOME"
-
 #: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
 msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
 msgstr "IRC;Internet;Relay;Chat;czat;pokój;rozmów;rozmowa;konferencja;"
@@ -62,60 +64,55 @@ msgstr "IRC;Internet;Relay;Chat;czat;pokój;rozmów;rozmowa;konferencja;"
 msgid "Show connections"
 msgstr "Wyświetl połączenia"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:1
 msgid "Saved channel list"
 msgstr "Zapisana lista kanałów"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:2
 msgid "List of channels to restore on startup"
 msgstr "Lista kanałów do przywrócenia podczas uruchamiania"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:3
 msgid "Window size"
 msgstr "Rozmiar okna"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:4
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Rozmiar okna (szerokość i wysokość)."
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:5
 msgid "Window position"
 msgstr "Położenie okna"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:6
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Położenie okna (na osi X i Y)."
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:7
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Zmaksymalizowane okno"
 
-#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.Polari.gschema.xml.h:8
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Stan maksymalizacji okna"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
-#: ../src/connections.js:321
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nowe połączenie"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:2
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:1
 msgid "_Address"
 msgstr "_Adres"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:2
 msgid "_Description"
 msgstr "_Opis"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:3
 msgid "_Nickname"
 msgstr "_Pseudonim"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:4
 msgid "_Real Name"
 msgstr "_Imię i nazwisko"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/connection-details.ui.h:5
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
 msgid "optional"
 msgstr "opcjonalne"
@@ -133,16 +130,16 @@ msgstr "Dodaj"
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:220
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:218
 msgid "Join Chat Room"
 msgstr "Dołącz do pokoju rozmów"
 
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2 ../src/connections.js:332
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:340
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:222
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:220
 msgid "_Join"
 msgstr "_Dołącz"
 
@@ -151,7 +148,7 @@ msgid "_Add Connection"
 msgstr "_Dodaj połączenie"
 
 #: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
 msgid "C_onnection"
 msgstr "P_ołączenie"
 
@@ -172,8 +169,8 @@ msgid "Message a User"
 msgstr "Wyślij wiadomość do użytkownika"
 
 #: ../data/resources/main-window.ui.h:4
-msgid "_Leave"
-msgstr "Op_uść"
+msgid "Join room"
+msgstr "Dołącz do pokoju"
 
 #: ../data/resources/menus.ui.h:2
 msgid "Preferences"
@@ -187,95 +184,103 @@ msgstr "O programie"
 msgid "Quit"
 msgstr "Zakończ"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1
-msgid "Message User"
-msgstr "Wysłanie wiadomości do użytkownika"
-
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
 msgid "_Message"
 msgstr "_Wiadomość"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
 msgid "_Recent"
 msgstr "_Ostatni użytkownicy"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nazwa"
 
-#: ../src/application.js:398
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:1
+msgid "Loading details"
+msgstr "Wczytywanie informacji"
+
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:228
+msgid "Last Activity:"
+msgstr "Ostatnia aktywność:"
+
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:3
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: ../src/application.js:349
 msgid "Good Bye"
 msgstr "Do widzenia"
 
-#: ../src/application.js:455
+#: ../src/application.js:413
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2013-2014\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2013-2014"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2013-2015\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2013-2015"
 
 #: ../src/appNotifications.js:104
 #, javascript-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Łączenie z %s"
 
-#: ../src/chatView.js:399
+#: ../src/chatView.js:408
 msgid "Open Link"
 msgstr "Otwórz odnośnik"
 
-#: ../src/chatView.js:406
+#: ../src/chatView.js:415
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
 
-#: ../src/chatView.js:538
+#: ../src/chatView.js:574
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "Użytkownik %s jest teraz znany jako %s"
 
-#: ../src/chatView.js:543
+#: ../src/chatView.js:579
 #, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "Użytkownik %s się rozłączył"
 
-#: ../src/chatView.js:551
+#: ../src/chatView.js:587
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "Użytkownik %s został wyrzucony przez użytkownika %s"
 
-#: ../src/chatView.js:553
+#: ../src/chatView.js:589
 #, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "Użytkownik %s został wyrzucony"
 
-#: ../src/chatView.js:559
+#: ../src/chatView.js:595
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "Użytkownik %s został zablokowany przez użytkownika %s"
 
-#: ../src/chatView.js:561
+#: ../src/chatView.js:597
 #, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "Użytkownik %s został zablokowany"
 
-#: ../src/chatView.js:566
+#: ../src/chatView.js:602
 #, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "Użytkownik %s dołączył do pokoju"
 
-#: ../src/chatView.js:570
+#: ../src/chatView.js:606
 #, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "Użytkownik %s opuścił pokój"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 24h format
-#: ../src/chatView.js:609
+#: ../src/chatView.js:645
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:614
+#: ../src/chatView.js:650
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Wczoraj o %H∶%M"
@@ -283,7 +288,7 @@ msgstr "Wczoraj o %H∶%M"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:619
+#: ../src/chatView.js:655
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -292,7 +297,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:625
+#: ../src/chatView.js:661
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %H∶%M"
 msgstr "%d %B, %H∶%M"
@@ -301,21 +306,21 @@ msgstr "%d %B, %H∶%M"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:631
+#: ../src/chatView.js:667
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
 
 #. today
 #. Translators: Time in 12h format
-#: ../src/chatView.js:636
+#: ../src/chatView.js:672
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:641
+#: ../src/chatView.js:677
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Wczoraj o %l∶%M %p"
@@ -323,7 +328,7 @@ msgstr "Wczoraj o %l∶%M %p"
 #. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:646
+#: ../src/chatView.js:682
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %l∶%M %p"
@@ -332,7 +337,7 @@ msgstr "%A, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:652
+#: ../src/chatView.js:688
 #, no-c-format
 msgid "%B %d, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
@@ -341,20 +346,24 @@ msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:658
+#: ../src/chatView.js:694
 #, no-c-format
 msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
 
-#: ../src/connections.js:320
+#: ../src/connections.js:328
 msgid "Edit Connection"
 msgstr "Modyfikuj połączenia"
 
-#: ../src/connections.js:334
+#: ../src/connections.js:329
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nowe połączenie"
+
+#: ../src/connections.js:342
 msgid "A_pply"
 msgstr "_Zastosuj"
 
-#: ../src/connections.js:334
+#: ../src/connections.js:342
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "_Utwórz"
 
@@ -449,27 +458,40 @@ msgstr "Użytkownicy w kanale %s:"
 msgid "No topic set"
 msgstr "Nie ustawiono tematu"
 
-#: ../src/joinDialog.js:221
+#: ../src/joinDialog.js:219
 msgid "Add Connection"
 msgstr "Dodaj połączenie"
 
-#: ../src/joinDialog.js:223
+#: ../src/joinDialog.js:221
 msgid "_Save"
 msgstr "Zapi_sz"
 
-#: ../src/messageDialog.js:86
+#: ../src/mainWindow.js:304
+#, javascript-format
+msgid "%d user"
+msgid_plural "%d users"
+msgstr[0] "%d użytkownik"
+msgstr[1] "%d użytkowników"
+msgstr[2] "%d użytkowników"
+
+#: ../src/messageDialog.js:92
 msgid "No recent users"
 msgstr "Brak ostatnich użytkowników"
 
-#: ../src/userList.js:185
-msgid "Loading details"
-msgstr "Wczytywanie informacji"
+#: ../src/pasteManager.js:291
+#, javascript-format
+msgid "Uploading %s"
+msgstr "Wysyłanie %s"
 
-#: ../src/userList.js:193
-msgid "Message"
-msgstr "Wiadomość"
+#: ../src/roomList.js:22
+msgid "Leave chatroom"
+msgstr "Opuść pokój rozmów"
+
+#: ../src/roomList.js:23
+msgid "End conversation"
+msgstr "Zakończ rozmowę"
 
-#: ../src/userList.js:210
+#: ../src/userList.js:184
 #, javascript-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -477,7 +499,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda temu"
 msgstr[1] "%d sekundy temu"
 msgstr[2] "%d sekund temu"
 
-#: ../src/userList.js:215
+#: ../src/userList.js:189
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -485,7 +507,7 @@ msgstr[0] "%d minuta temu"
 msgstr[1] "%d minuty temu"
 msgstr[2] "%d minut temu"
 
-#: ../src/userList.js:220
+#: ../src/userList.js:194
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -493,7 +515,7 @@ msgstr[0] "%d godzina temu"
 msgstr[1] "%d godziny temu"
 msgstr[2] "%d godzin temu"
 
-#: ../src/userList.js:225
+#: ../src/userList.js:199
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -501,7 +523,7 @@ msgstr[0] "%d dzień temu"
 msgstr[1] "%d dni temu"
 msgstr[2] "%d dni temu"
 
-#: ../src/userList.js:230
+#: ../src/userList.js:204
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -509,7 +531,7 @@ msgstr[0] "%d tydzień temu"
 msgstr[1] "%d tygodnie temu"
 msgstr[2] "%d tygodni temu"
 
-#: ../src/userList.js:234
+#: ../src/userList.js:208
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -517,10 +539,6 @@ msgstr[0] "%d miesiąc temu"
 msgstr[1] "%d miesiące temu"
 msgstr[2] "%d miesięcy temu"
 
-#: ../src/userList.js:258
-msgid "Last Activity:"
-msgstr "Ostatnia aktywność:"
-
-#: ../src/userList.js:457
+#: ../src/userList.js:514
 msgid "All"
 msgstr "Wszyscy"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]