[zenity] Updated Serbian translation



commit dec0fa07cbffdad319a0ace048e3e951bbb53998
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Mar 4 18:10:03 2015 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  372 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po |  372 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 392 insertions(+), 352 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ec8e0b2..0a0b645 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,19 +1,17 @@
 # Serbian translation of zenity
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2015.
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
-# Maintainer: Александар Урошевић <urke users sourceforge net>
-# Reviewed on 2004-02-14 by: Александар Урошевић <urke users sourceforge net>
-# Reviewed on 2005-03-02 by: Александар Урошевић <urke users sourceforge net>
-# Reviewed on 2005-09-04 by: Слободан Д. Средојевић <slobo akrep be>
+# Александар Урошевић <urke users sourceforge net>, 2004—2005.
+# Слободан Д. Средојевић <slobo akrep be> 2005.
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-17 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-17 21:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-04 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-04 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -30,7 +28,8 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
 "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version.\n"
-msgstr "Овај програм је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или мењати под "
+msgstr ""
+"Овај програм је слободан софтвер; можете га расподељивати и/или мењати под "
 "условима Гнуове мање опште јавне лиценце како је објављује Задужбина "
 "слободног софтвера; било издања 2 те лиценце, или (према вашем мишљењу) било "
 "којег новијег издања.\n"
@@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "Не могу да обрадим наредбу са стандардн
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
 msgstr "Не могу да обрадим поруку са стандардног улаза\n"
 
-#: ../src/notification.c:327
+#: ../src/notification.c:325
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Обавештење Зенита"
 
@@ -139,12 +138,12 @@ msgstr "Највећа вредност мора бити већа од најм
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Вредност је изван опсега.\n"
 
-#: ../src/tree.c:364
+#: ../src/tree.c:375
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Није одређен наслов колоне за прозорче списка.\n"
 
-#: ../src/tree.c:370
+#: ../src/tree.c:381
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Треба да користите само једну врсту прозорчета списка.\n"
@@ -225,158 +224,158 @@ msgstr "Изаберите ставке са доњег списка."
 msgid "Warning"
 msgstr "Упозорење"
 
-#: ../src/option.c:164
+#: ../src/option.c:167
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Поставља наслов прозорчета"
 
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:168
 msgid "TITLE"
 msgstr "НАСЛОВ"
 
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:176
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Одређује иконицу прозора"
 
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:177
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "ПУТАЊА ДО ИКОНИЦЕ"
 
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:185
 msgid "Set the width"
 msgstr "Поставља ширину"
 
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:186
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ШИРИНА"
 
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:194
 msgid "Set the height"
 msgstr "Поставља висину"
 
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:195
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "ВИСИНА"
 
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:203
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Поставља временски рок прозорчета у секундама"
 
 # Где, шта, где, ко???
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:205
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "ВРЕМЕНСКИ РОК"
 
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:213
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Поставља натпис дугмета „У реду“"
 
-#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262
-#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365
-#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676
-#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792
-#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939
-#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166
+#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265
+#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688
+#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813
+#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969
+#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196
 msgid "TEXT"
 msgstr "ТЕКСТ"
 
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:222
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Поставља наптис дугмета „Откажи“"
 
-#: ../src/option.c:228
+#: ../src/option.c:231
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "Поставља условљени савет"
 
-#: ../src/option.c:237
+#: ../src/option.c:240
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "Поставља родитељски прозор на који се прикачиње"
 
-#: ../src/option.c:238
+#: ../src/option.c:241
 msgid "WINDOW"
 msgstr "ПРОЗОР"
 
-#: ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:255
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Приказује прозорче календара"
 
-#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364
-#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719
-#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996
-#: ../src/option.c:1165
+#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367
+#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731
+#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026
+#: ../src/option.c:1195
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Поставља текст прозорчета"
 
-#: ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:273
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Поставља дан у календару"
 
-#: ../src/option.c:271
+#: ../src/option.c:274
 msgid "DAY"
 msgstr "ДАН"
 
-#: ../src/option.c:279
+#: ../src/option.c:282
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Поставља месец у календару"
 
-#: ../src/option.c:280
+#: ../src/option.c:283
 msgid "MONTH"
 msgstr "МЕСЕЦ"
 
-#: ../src/option.c:288
+#: ../src/option.c:291
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Поставља годину у календару"
 
-#: ../src/option.c:289
+#: ../src/option.c:292
 msgid "YEAR"
 msgstr "ГОДИНА"
 
-#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183
+#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Поставља формат повратног датума"
 
-#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184
+#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ОБРАЗАЦ"
 
-#: ../src/option.c:312
+#: ../src/option.c:315
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Приказује прозорче за унос текста"
 
-#: ../src/option.c:330
+#: ../src/option.c:333
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Поставља текст за унос"
 
-#: ../src/option.c:339
+#: ../src/option.c:342
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Скрива текст за унос"
 
-#: ../src/option.c:355
+#: ../src/option.c:358
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Приказује прозорче за грешке"
 
-#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800
-#: ../src/option.c:947
+#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:977
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "Поставља иконицу прозорчета"
 
-#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801
-#: ../src/option.c:948
+#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822
+#: ../src/option.c:978
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "НАЗИВ ИКОНИЦЕ"
 
-#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809
-#: ../src/option.c:956
+#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830
+#: ../src/option.c:986
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Не укључује прелом текста"
 
-#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818
-#: ../src/option.c:965
+#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839
+#: ../src/option.c:995
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "Не укључује панго означавање"
 
-#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835
-#: ../src/option.c:973
+#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856
+#: ../src/option.c:1003
 msgid ""
 "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
 "long texts"
@@ -384,88 +383,88 @@ msgstr ""
 "Укључује скраћивање у тексту прозорчета. Ово поправља висину прозора код "
 "дугих текстова"
 
-#: ../src/option.c:413
+#: ../src/option.c:416
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Приказује прозорче информација"
 
-#: ../src/option.c:471
+#: ../src/option.c:474
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Приказује прозорче за избор датотеке"
 
-#: ../src/option.c:480
+#: ../src/option.c:483
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Поставља назив датотеке"
 
-#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859
+#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880
 msgid "FILENAME"
 msgstr "НАЗИВ ДАТОТЕКЕ"
 
-#: ../src/option.c:489
+#: ../src/option.c:492
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Дозвољава избор више датотека"
 
-#: ../src/option.c:498
+#: ../src/option.c:501
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Покреће избор само директоријума"
 
-#: ../src/option.c:507
+#: ../src/option.c:510
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Покреће режим за чување"
 
-#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174
+#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Поставља знак за раздвајање на излазу"
 
-#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175
+#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "РАЗДВОЈНИК"
 
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:528
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Потврђује избор датотеке ако иста већ постоји"
 
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:537
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Поставља филтер назива датотека"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:536
+#: ../src/option.c:539
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "НАЗИВ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..."
 
-#: ../src/option.c:550
+#: ../src/option.c:553
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Приказује прозорче са списком"
 
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:571
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Поставља заглавље колоне"
 
-#: ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:572
 msgid "COLUMN"
 msgstr "КОЛОНА"
 
-#: ../src/option.c:577
+#: ../src/option.c:580
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Користи кућице за штиклирање за прву колону"
 
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:589
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Користи једноизборник за прву колону"
 
-#: ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:598
 msgid "Use an image for first column"
 msgstr "Користи слику за прву колону"
 
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:616
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Дозвољава истовремени избор више редова"
 
-#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867
+#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Дозвољава промене текста"
 
-#: ../src/option.c:631
+#: ../src/option.c:634
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -474,371 +473,392 @@ msgstr ""
 "користити „ALL“)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645
 msgid "NUMBER"
 msgstr "БРОЈ"
 
-#: ../src/option.c:641
+#: ../src/option.c:644
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Скрива одређену колону"
 
-#: ../src/option.c:650
+#: ../src/option.c:653
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Скрива заглавље колоне"
 
-#: ../src/option.c:666
+#: ../src/option.c:662
+msgid ""
+"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
+"the beginning"
+msgstr ""
+"Мења основну функцију претраге списка тражећи текст по средини, а не на "
+"почетку"
+
+#: ../src/option.c:678
 msgid "Display notification"
 msgstr "Приказује обавештење"
 
-#: ../src/option.c:675
+#: ../src/option.c:687
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Поставља текст обавештења"
 
-#: ../src/option.c:684
+#: ../src/option.c:696
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Прати наредбе на стандардном улазу"
 
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:705
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "Поставља упуте обавештења"
 
-#: ../src/option.c:710
+#: ../src/option.c:722
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Приказује прозорче указивача напретка"
 
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:740
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Поставља почетни проценат"
 
-#: ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:741
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "ПРОЦЕНАТ"
 
-#: ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:749
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Пулсирајући указивач напретка"
 
-#: ../src/option.c:747
+#: ../src/option.c:759
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Одбацује прозорче када се стигне до 100%"
 
 # bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button
-#: ../src/option.c:757
+#: ../src/option.c:769
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Убија надпроцес када се притисне дугме „Откажи“"
 
-#: ../src/option.c:767
+#: ../src/option.c:779
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Скрива дугме „Откажи“"
 
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:788
+msgid "Estimate when progress will reach 100%"
+msgstr "Процењује када ће напредовање достићи 100%"
+
+#: ../src/option.c:803
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Приказује прозорче за упит"
 
-#: ../src/option.c:826
+#: ../src/option.c:847
 msgid "Give cancel button focus by default"
 msgstr "Даје дугмету отказивања први план по основи"
 
-#: ../src/option.c:849
+#: ../src/option.c:870
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Приказује прозорче за текстуалне информације"
 
-#: ../src/option.c:858
+#: ../src/option.c:879
 msgid "Open file"
 msgstr "Отвара датотеку"
 
-#: ../src/option.c:876
+#: ../src/option.c:897
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Поставља текст за унос"
 
-#: ../src/option.c:885
+#: ../src/option.c:906
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Укључује једно „Прочитао сам и слажем се“ прозорче за избор"
 
-#: ../src/option.c:895
+#: ../src/option.c:916
 msgid "Enable html support"
 msgstr "Укључује хтмл подршку"
 
-#: ../src/option.c:904
+#: ../src/option.c:925
+#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgid ""
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
+msgstr ""
+"Не укључује корисничко дејство са Веб прегледом. Ради само ако користите "
+"опцију „--html“"
+
+#: ../src/option.c:934
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
 "Подешава адресу уместо датотеке. Ради само ако користите опцију „--html“"
 
-#: ../src/option.c:905
+#: ../src/option.c:935
 msgid "URL"
 msgstr "АДРЕСА"
 
-#: ../src/option.c:914
+#: ../src/option.c:944
 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
 msgstr ""
 "Самостално премиче текст на крај. Само када је текст снимљен са стандардног "
 "улаза"
 
-#: ../src/option.c:929
+#: ../src/option.c:959
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Приказује прозорче упозорења"
 
-#: ../src/option.c:987
+#: ../src/option.c:1017
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Приказује прозорче размере"
 
-#: ../src/option.c:1005
+#: ../src/option.c:1035
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Поставља почетну вредност"
 
-#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024
-#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232
+#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054
+#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262
 msgid "VALUE"
 msgstr "ВРЕДНОСТ"
 
-#: ../src/option.c:1014
+#: ../src/option.c:1044
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Поставља најмању могућу вредност"
 
-#: ../src/option.c:1023
+#: ../src/option.c:1053
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Поставља највећу могућу вредност"
 
-#: ../src/option.c:1032
+#: ../src/option.c:1062
 msgid "Set step size"
 msgstr "Поставља вредност корака"
 
-#: ../src/option.c:1041
+#: ../src/option.c:1071
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Штампа делимичне вредности"
 
-#: ../src/option.c:1050
+#: ../src/option.c:1080
 msgid "Hide value"
 msgstr "Скрива вредност"
 
-#: ../src/option.c:1065
+#: ../src/option.c:1095
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Приказује прозорче образаца"
 
-#: ../src/option.c:1074
+#: ../src/option.c:1104
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Додаје нову ставку у прозорче обрасца"
 
-#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084
+#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114
 msgid "Field name"
 msgstr "НАЗИВ ПОЉА"
 
-#: ../src/option.c:1083
+#: ../src/option.c:1113
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Додаје нову ставку лозинке у прозорче обрасца"
 
-#: ../src/option.c:1092
+#: ../src/option.c:1122
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Додаје нови календар у прозорче обрасца"
 
-#: ../src/option.c:1093
+#: ../src/option.c:1123
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "НАЗИВ ПОЉА КАЛЕНДАРА"
 
-#: ../src/option.c:1101
+#: ../src/option.c:1131
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Додаје нови списак у прозорче обрасца"
 
-#: ../src/option.c:1102
+#: ../src/option.c:1132
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Наводи назив поља и заглавља"
 
-#: ../src/option.c:1110
+#: ../src/option.c:1140
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Списак вредности за списак"
 
-#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138
+#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Списак вредности раздвојен |"
 
-#: ../src/option.c:1119
+#: ../src/option.c:1149
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Списак вредности за колоне"
 
-#: ../src/option.c:1128
+#: ../src/option.c:1158
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "Додаје ново изборно прозорче у прозорче обрасца"
 
-#: ../src/option.c:1129
+#: ../src/option.c:1159
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "Назив поља изборног прозорчета"
 
-#: ../src/option.c:1137
+#: ../src/option.c:1167
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "Списак вредности изборног прозорчета"
 
-#: ../src/option.c:1156
+#: ../src/option.c:1186
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Приказује заглавље колона"
 
-#: ../src/option.c:1198
+#: ../src/option.c:1228
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Приказује прозорче за лозинку"
 
-#: ../src/option.c:1207
+#: ../src/option.c:1237
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Приказује прозорче за корисничко име"
 
-#: ../src/option.c:1222
+#: ../src/option.c:1252
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Приказује прозорче за избор боје"
 
-#: ../src/option.c:1231
+#: ../src/option.c:1261
 msgid "Set the color"
 msgstr "Поставља боју"
 
-#: ../src/option.c:1240
+#: ../src/option.c:1270
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Приказује палету"
 
-#: ../src/option.c:1255
+#: ../src/option.c:1285
 msgid "About zenity"
 msgstr "О Зениту"
 
-#: ../src/option.c:1264
+#: ../src/option.c:1294
 msgid "Print version"
 msgstr "Исписује издање програма"
 
-#: ../src/option.c:2184
+#: ../src/option.c:2228
 msgid "General options"
 msgstr "Опште опције"
 
-#: ../src/option.c:2185
+#: ../src/option.c:2229
 msgid "Show general options"
 msgstr "Приказује опште опције"
 
-#: ../src/option.c:2195
+#: ../src/option.c:2239
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Опције календара"
 
-#: ../src/option.c:2196
+#: ../src/option.c:2240
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Приказује опције календара"
 
-#: ../src/option.c:2206
+#: ../src/option.c:2250
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Опције уноса текста"
 
-#: ../src/option.c:2207
+#: ../src/option.c:2251
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Приказује опције уноса текста"
 
-#: ../src/option.c:2217
+#: ../src/option.c:2261
 msgid "Error options"
 msgstr "Опције грешке"
 
-#: ../src/option.c:2218
+#: ../src/option.c:2262
 msgid "Show error options"
 msgstr "Приказује опције грешке"
 
-#: ../src/option.c:2228
+#: ../src/option.c:2272
 msgid "Info options"
 msgstr "Опције информација"
 
-#: ../src/option.c:2229
+#: ../src/option.c:2273
 msgid "Show info options"
 msgstr "Приказује опције информација"
 
-#: ../src/option.c:2239
+#: ../src/option.c:2283
 msgid "File selection options"
 msgstr "Опције избора датотеке"
 
-#: ../src/option.c:2240
+#: ../src/option.c:2284
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Приказује опције избора датотеке"
 
-#: ../src/option.c:2250
+#: ../src/option.c:2294
 msgid "List options"
 msgstr "Опције списка"
 
-#: ../src/option.c:2251
+#: ../src/option.c:2295
 msgid "Show list options"
 msgstr "Приказује опције списка"
 
-#: ../src/option.c:2262
+#: ../src/option.c:2306
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Опције иконице обавештења"
 
-#: ../src/option.c:2263
+#: ../src/option.c:2307
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Приказује опције иконице обавештења"
 
-#: ../src/option.c:2274
+#: ../src/option.c:2318
 msgid "Progress options"
 msgstr "Опције напретка"
 
-#: ../src/option.c:2275
+#: ../src/option.c:2319
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Приказује опције напретка"
 
-#: ../src/option.c:2285
+#: ../src/option.c:2329
 msgid "Question options"
 msgstr "Опције упита"
 
-#: ../src/option.c:2286
+#: ../src/option.c:2330
 msgid "Show question options"
 msgstr "Приказује опције упита"
 
-#: ../src/option.c:2296
+#: ../src/option.c:2340
 msgid "Warning options"
 msgstr "Опције упозорења"
 
-#: ../src/option.c:2297
+#: ../src/option.c:2341
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Приказује опције упозорења"
 
-#: ../src/option.c:2307
+#: ../src/option.c:2351
 msgid "Scale options"
 msgstr "Опције размере"
 
-#: ../src/option.c:2308
+#: ../src/option.c:2352
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Приказује опције размере"
 
-#: ../src/option.c:2318
+#: ../src/option.c:2362
 msgid "Text information options"
 msgstr "Опције текстуалног обавештења"
 
-#: ../src/option.c:2319
+#: ../src/option.c:2363
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Приказује опције текстуалног обавештења"
 
-#: ../src/option.c:2329
+#: ../src/option.c:2373
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Опције избора боје"
 
-#: ../src/option.c:2330
+#: ../src/option.c:2374
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Приказује опције избора боје"
 
-#: ../src/option.c:2340
+#: ../src/option.c:2384
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Опције прозорчета за лозинку"
 
-#: ../src/option.c:2341
+#: ../src/option.c:2385
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Приказује опције прозорчета за избор лозинке"
 
-#: ../src/option.c:2351
+#: ../src/option.c:2395
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Опције прозорчета образаца"
 
-#: ../src/option.c:2352
+#: ../src/option.c:2396
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Приказује опције прозорчета образаца"
 
-#: ../src/option.c:2362
+#: ../src/option.c:2406
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Остале опције"
 
-#: ../src/option.c:2363
+#: ../src/option.c:2407
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Приказује остале опције"
 
-#: ../src/option.c:2388
+#: ../src/option.c:2432
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -846,12 +866,12 @@ msgstr ""
 "Ова опција није доступна. Молим погледајте „--help“ за све опције "
 "коришћења.\n"
 
-#: ../src/option.c:2392
+#: ../src/option.c:2436
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "Опција „--%s“ није подржана за ово прозорче\n"
 
-#: ../src/option.c:2396
+#: ../src/option.c:2440
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Прослеђене су две или више опција прозорчета\n"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index da87c16..4d9abb6 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,19 +1,17 @@
 # Serbian translation of zenity
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2015.
 # This file is distributed under the same license as the zenity package.
-# Maintainer: Aleksandar Urošević <urke users sourceforge net>
-# Reviewed on 2004-02-14 by: Aleksandar Urošević <urke users sourceforge net>
-# Reviewed on 2005-03-02 by: Aleksandar Urošević <urke users sourceforge net>
-# Reviewed on 2005-09-04 by: Slobodan D. Sredojević <slobo akrep be>
+# Aleksandar Urošević <urke users sourceforge net>, 2004—2005.
+# Slobodan D. Sredojević <slobo akrep be> 2005.
 # Miloš Popović <gpopac gmail com>, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zenity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-17 11:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-17 21:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-04 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-04 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -30,7 +28,8 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
 "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version.\n"
-msgstr "Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili menjati pod "
+msgstr ""
+"Ovaj program je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili menjati pod "
 "uslovima Gnuove manje opšte javne licence kako je objavljuje Zadužbina "
 "slobodnog softvera; bilo izdanja 2 te licence, ili (prema vašem mišljenju) bilo "
 "kojeg novijeg izdanja.\n"
@@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "Ne mogu da obradim naredbu sa standardnog ulaza\n"
 msgid "Could not parse message from stdin\n"
 msgstr "Ne mogu da obradim poruku sa standardnog ulaza\n"
 
-#: ../src/notification.c:327
+#: ../src/notification.c:325
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Obaveštenje Zenita"
 
@@ -139,12 +138,12 @@ msgstr "Najveća vrednost mora biti veća od najmanje vrednosti.\n"
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Vrednost je izvan opsega.\n"
 
-#: ../src/tree.c:364
+#: ../src/tree.c:375
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Nije određen naslov kolone za prozorče spiska.\n"
 
-#: ../src/tree.c:370
+#: ../src/tree.c:381
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Treba da koristite samo jednu vrstu prozorčeta spiska.\n"
@@ -225,158 +224,158 @@ msgstr "Izaberite stavke sa donjeg spiska."
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: ../src/option.c:164
+#: ../src/option.c:167
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Postavlja naslov prozorčeta"
 
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:168
 msgid "TITLE"
 msgstr "NASLOV"
 
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:176
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Određuje ikonicu prozora"
 
-#: ../src/option.c:174
+#: ../src/option.c:177
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "PUTANJA DO IKONICE"
 
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:185
 msgid "Set the width"
 msgstr "Postavlja širinu"
 
-#: ../src/option.c:183
+#: ../src/option.c:186
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ŠIRINA"
 
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:194
 msgid "Set the height"
 msgstr "Postavlja visinu"
 
-#: ../src/option.c:192
+#: ../src/option.c:195
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "VISINA"
 
-#: ../src/option.c:200
+#: ../src/option.c:203
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Postavlja vremenski rok prozorčeta u sekundama"
 
 # Gde, šta, gde, ko???
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:202
+#: ../src/option.c:205
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "VREMENSKI ROK"
 
-#: ../src/option.c:210
+#: ../src/option.c:213
 msgid "Sets the label of the Ok button"
 msgstr "Postavlja natpis dugmeta „U redu“"
 
-#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262
-#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365
-#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676
-#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792
-#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939
-#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166
+#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265
+#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368
+#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688
+#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813
+#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969
+#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEKST"
 
-#: ../src/option.c:219
+#: ../src/option.c:222
 msgid "Sets the label of the Cancel button"
 msgstr "Postavlja naptis dugmeta „Otkaži“"
 
-#: ../src/option.c:228
+#: ../src/option.c:231
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "Postavlja uslovljeni savet"
 
-#: ../src/option.c:237
+#: ../src/option.c:240
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "Postavlja roditeljski prozor na koji se prikačinje"
 
-#: ../src/option.c:238
+#: ../src/option.c:241
 msgid "WINDOW"
 msgstr "PROZOR"
 
-#: ../src/option.c:252
+#: ../src/option.c:255
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče kalendara"
 
-#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364
-#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719
-#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996
-#: ../src/option.c:1165
+#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367
+#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731
+#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026
+#: ../src/option.c:1195
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Postavlja tekst prozorčeta"
 
-#: ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:273
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Postavlja dan u kalendaru"
 
-#: ../src/option.c:271
+#: ../src/option.c:274
 msgid "DAY"
 msgstr "DAN"
 
-#: ../src/option.c:279
+#: ../src/option.c:282
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Postavlja mesec u kalendaru"
 
-#: ../src/option.c:280
+#: ../src/option.c:283
 msgid "MONTH"
 msgstr "MESEC"
 
-#: ../src/option.c:288
+#: ../src/option.c:291
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Postavlja godinu u kalendaru"
 
-#: ../src/option.c:289
+#: ../src/option.c:292
 msgid "YEAR"
 msgstr "GODINA"
 
-#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183
+#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Postavlja format povratnog datuma"
 
-#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184
+#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214
 msgid "PATTERN"
 msgstr "OBRAZAC"
 
-#: ../src/option.c:312
+#: ../src/option.c:315
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče za unos teksta"
 
-#: ../src/option.c:330
+#: ../src/option.c:333
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Postavlja tekst za unos"
 
-#: ../src/option.c:339
+#: ../src/option.c:342
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Skriva tekst za unos"
 
-#: ../src/option.c:355
+#: ../src/option.c:358
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče za greške"
 
-#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800
-#: ../src/option.c:947
+#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821
+#: ../src/option.c:977
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "Postavlja ikonicu prozorčeta"
 
-#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801
-#: ../src/option.c:948
+#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822
+#: ../src/option.c:978
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "NAZIV IKONICE"
 
-#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809
-#: ../src/option.c:956
+#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830
+#: ../src/option.c:986
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Ne uključuje prelom teksta"
 
-#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818
-#: ../src/option.c:965
+#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839
+#: ../src/option.c:995
 msgid "Do not enable pango markup"
 msgstr "Ne uključuje pango označavanje"
 
-#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835
-#: ../src/option.c:973
+#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856
+#: ../src/option.c:1003
 msgid ""
 "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
 "long texts"
@@ -384,88 +383,88 @@ msgstr ""
 "Uključuje skraćivanje u tekstu prozorčeta. Ovo popravlja visinu prozora kod "
 "dugih tekstova"
 
-#: ../src/option.c:413
+#: ../src/option.c:416
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče informacija"
 
-#: ../src/option.c:471
+#: ../src/option.c:474
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče za izbor datoteke"
 
-#: ../src/option.c:480
+#: ../src/option.c:483
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Postavlja naziv datoteke"
 
-#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859
+#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NAZIV DATOTEKE"
 
-#: ../src/option.c:489
+#: ../src/option.c:492
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Dozvoljava izbor više datoteka"
 
-#: ../src/option.c:498
+#: ../src/option.c:501
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Pokreće izbor samo direktorijuma"
 
-#: ../src/option.c:507
+#: ../src/option.c:510
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Pokreće režim za čuvanje"
 
-#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174
+#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Postavlja znak za razdvajanje na izlazu"
 
-#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175
+#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "RAZDVOJNIK"
 
-#: ../src/option.c:525
+#: ../src/option.c:528
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Potvrđuje izbor datoteke ako ista već postoji"
 
-#: ../src/option.c:534
+#: ../src/option.c:537
 msgid "Sets a filename filter"
 msgstr "Postavlja filter naziva datoteka"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:536
+#: ../src/option.c:539
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "NAZIV | ŠABLON1 ŠABLON2 ..."
 
-#: ../src/option.c:550
+#: ../src/option.c:553
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče sa spiskom"
 
-#: ../src/option.c:568
+#: ../src/option.c:571
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Postavlja zaglavlje kolone"
 
-#: ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:572
 msgid "COLUMN"
 msgstr "KOLONA"
 
-#: ../src/option.c:577
+#: ../src/option.c:580
 msgid "Use check boxes for first column"
 msgstr "Koristi kućice za štikliranje za prvu kolonu"
 
-#: ../src/option.c:586
+#: ../src/option.c:589
 msgid "Use radio buttons for first column"
 msgstr "Koristi jednoizbornik za prvu kolonu"
 
-#: ../src/option.c:595
+#: ../src/option.c:598
 msgid "Use an image for first column"
 msgstr "Koristi sliku za prvu kolonu"
 
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:616
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Dozvoljava istovremeni izbor više redova"
 
-#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867
+#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Dozvoljava promene teksta"
 
-#: ../src/option.c:631
+#: ../src/option.c:634
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -474,371 +473,392 @@ msgstr ""
 "koristiti „ALL“)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642
+#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645
 msgid "NUMBER"
 msgstr "BROJ"
 
-#: ../src/option.c:641
+#: ../src/option.c:644
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Skriva određenu kolonu"
 
-#: ../src/option.c:650
+#: ../src/option.c:653
 msgid "Hides the column headers"
 msgstr "Skriva zaglavlje kolone"
 
-#: ../src/option.c:666
+#: ../src/option.c:662
+msgid ""
+"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
+"the beginning"
+msgstr ""
+"Menja osnovnu funkciju pretrage spiska tražeći tekst po sredini, a ne na "
+"početku"
+
+#: ../src/option.c:678
 msgid "Display notification"
 msgstr "Prikazuje obaveštenje"
 
-#: ../src/option.c:675
+#: ../src/option.c:687
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Postavlja tekst obaveštenja"
 
-#: ../src/option.c:684
+#: ../src/option.c:696
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu"
 
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:705
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "Postavlja upute obaveštenja"
 
-#: ../src/option.c:710
+#: ../src/option.c:722
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče ukazivača napretka"
 
-#: ../src/option.c:728
+#: ../src/option.c:740
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Postavlja početni procenat"
 
-#: ../src/option.c:729
+#: ../src/option.c:741
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "PROCENAT"
 
-#: ../src/option.c:737
+#: ../src/option.c:749
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Pulsirajući ukazivač napretka"
 
-#: ../src/option.c:747
+#: ../src/option.c:759
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Odbacuje prozorče kada se stigne do 100%"
 
 # bug: it's not "cancel button" but "Cancel button" or even '"Cancel" button
-#: ../src/option.c:757
+#: ../src/option.c:769
 #, no-c-format
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Ubija nadproces kada se pritisne dugme „Otkaži“"
 
-#: ../src/option.c:767
+#: ../src/option.c:779
 #, no-c-format
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Skriva dugme „Otkaži“"
 
-#: ../src/option.c:782
+#: ../src/option.c:788
+msgid "Estimate when progress will reach 100%"
+msgstr "Procenjuje kada će napredovanje dostići 100%"
+
+#: ../src/option.c:803
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče za upit"
 
-#: ../src/option.c:826
+#: ../src/option.c:847
 msgid "Give cancel button focus by default"
 msgstr "Daje dugmetu otkazivanja prvi plan po osnovi"
 
-#: ../src/option.c:849
+#: ../src/option.c:870
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče za tekstualne informacije"
 
-#: ../src/option.c:858
+#: ../src/option.c:879
 msgid "Open file"
 msgstr "Otvara datoteku"
 
-#: ../src/option.c:876
+#: ../src/option.c:897
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Postavlja tekst za unos"
 
-#: ../src/option.c:885
+#: ../src/option.c:906
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Uključuje jedno „Pročitao sam i slažem se“ prozorče za izbor"
 
-#: ../src/option.c:895
+#: ../src/option.c:916
 msgid "Enable html support"
 msgstr "Uključuje html podršku"
 
-#: ../src/option.c:904
+#: ../src/option.c:925
+#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgid ""
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
+msgstr ""
+"Ne uključuje korisničko dejstvo sa Veb pregledom. Radi samo ako koristite "
+"opciju „--html“"
+
+#: ../src/option.c:934
 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
 "Podešava adresu umesto datoteke. Radi samo ako koristite opciju „--html“"
 
-#: ../src/option.c:905
+#: ../src/option.c:935
 msgid "URL"
 msgstr "ADRESA"
 
-#: ../src/option.c:914
+#: ../src/option.c:944
 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
 msgstr ""
 "Samostalno premiče tekst na kraj. Samo kada je tekst snimljen sa standardnog "
 "ulaza"
 
-#: ../src/option.c:929
+#: ../src/option.c:959
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče upozorenja"
 
-#: ../src/option.c:987
+#: ../src/option.c:1017
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče razmere"
 
-#: ../src/option.c:1005
+#: ../src/option.c:1035
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Postavlja početnu vrednost"
 
-#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024
-#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232
+#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054
+#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262
 msgid "VALUE"
 msgstr "VREDNOST"
 
-#: ../src/option.c:1014
+#: ../src/option.c:1044
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Postavlja najmanju moguću vrednost"
 
-#: ../src/option.c:1023
+#: ../src/option.c:1053
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Postavlja najveću moguću vrednost"
 
-#: ../src/option.c:1032
+#: ../src/option.c:1062
 msgid "Set step size"
 msgstr "Postavlja vrednost koraka"
 
-#: ../src/option.c:1041
+#: ../src/option.c:1071
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Štampa delimične vrednosti"
 
-#: ../src/option.c:1050
+#: ../src/option.c:1080
 msgid "Hide value"
 msgstr "Skriva vrednost"
 
-#: ../src/option.c:1065
+#: ../src/option.c:1095
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče obrazaca"
 
-#: ../src/option.c:1074
+#: ../src/option.c:1104
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Dodaje novu stavku u prozorče obrasca"
 
-#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084
+#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114
 msgid "Field name"
 msgstr "NAZIV POLJA"
 
-#: ../src/option.c:1083
+#: ../src/option.c:1113
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Dodaje novu stavku lozinke u prozorče obrasca"
 
-#: ../src/option.c:1092
+#: ../src/option.c:1122
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Dodaje novi kalendar u prozorče obrasca"
 
-#: ../src/option.c:1093
+#: ../src/option.c:1123
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "NAZIV POLJA KALENDARA"
 
-#: ../src/option.c:1101
+#: ../src/option.c:1131
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Dodaje novi spisak u prozorče obrasca"
 
-#: ../src/option.c:1102
+#: ../src/option.c:1132
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Navodi naziv polja i zaglavlja"
 
-#: ../src/option.c:1110
+#: ../src/option.c:1140
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Spisak vrednosti za spisak"
 
-#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138
+#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Spisak vrednosti razdvojen |"
 
-#: ../src/option.c:1119
+#: ../src/option.c:1149
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Spisak vrednosti za kolone"
 
-#: ../src/option.c:1128
+#: ../src/option.c:1158
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "Dodaje novo izborno prozorče u prozorče obrasca"
 
-#: ../src/option.c:1129
+#: ../src/option.c:1159
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "Naziv polja izbornog prozorčeta"
 
-#: ../src/option.c:1137
+#: ../src/option.c:1167
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "Spisak vrednosti izbornog prozorčeta"
 
-#: ../src/option.c:1156
+#: ../src/option.c:1186
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Prikazuje zaglavlje kolona"
 
-#: ../src/option.c:1198
+#: ../src/option.c:1228
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče za lozinku"
 
-#: ../src/option.c:1207
+#: ../src/option.c:1237
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Prikazuje prozorče za korisničko ime"
 
-#: ../src/option.c:1222
+#: ../src/option.c:1252
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Prikazuje prozorče za izbor boje"
 
-#: ../src/option.c:1231
+#: ../src/option.c:1261
 msgid "Set the color"
 msgstr "Postavlja boju"
 
-#: ../src/option.c:1240
+#: ../src/option.c:1270
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Prikazuje paletu"
 
-#: ../src/option.c:1255
+#: ../src/option.c:1285
 msgid "About zenity"
 msgstr "O Zenitu"
 
-#: ../src/option.c:1264
+#: ../src/option.c:1294
 msgid "Print version"
 msgstr "Ispisuje izdanje programa"
 
-#: ../src/option.c:2184
+#: ../src/option.c:2228
 msgid "General options"
 msgstr "Opšte opcije"
 
-#: ../src/option.c:2185
+#: ../src/option.c:2229
 msgid "Show general options"
 msgstr "Prikazuje opšte opcije"
 
-#: ../src/option.c:2195
+#: ../src/option.c:2239
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Opcije kalendara"
 
-#: ../src/option.c:2196
+#: ../src/option.c:2240
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Prikazuje opcije kalendara"
 
-#: ../src/option.c:2206
+#: ../src/option.c:2250
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Opcije unosa teksta"
 
-#: ../src/option.c:2207
+#: ../src/option.c:2251
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Prikazuje opcije unosa teksta"
 
-#: ../src/option.c:2217
+#: ../src/option.c:2261
 msgid "Error options"
 msgstr "Opcije greške"
 
-#: ../src/option.c:2218
+#: ../src/option.c:2262
 msgid "Show error options"
 msgstr "Prikazuje opcije greške"
 
-#: ../src/option.c:2228
+#: ../src/option.c:2272
 msgid "Info options"
 msgstr "Opcije informacija"
 
-#: ../src/option.c:2229
+#: ../src/option.c:2273
 msgid "Show info options"
 msgstr "Prikazuje opcije informacija"
 
-#: ../src/option.c:2239
+#: ../src/option.c:2283
 msgid "File selection options"
 msgstr "Opcije izbora datoteke"
 
-#: ../src/option.c:2240
+#: ../src/option.c:2284
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Prikazuje opcije izbora datoteke"
 
-#: ../src/option.c:2250
+#: ../src/option.c:2294
 msgid "List options"
 msgstr "Opcije spiska"
 
-#: ../src/option.c:2251
+#: ../src/option.c:2295
 msgid "Show list options"
 msgstr "Prikazuje opcije spiska"
 
-#: ../src/option.c:2262
+#: ../src/option.c:2306
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Opcije ikonice obaveštenja"
 
-#: ../src/option.c:2263
+#: ../src/option.c:2307
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Prikazuje opcije ikonice obaveštenja"
 
-#: ../src/option.c:2274
+#: ../src/option.c:2318
 msgid "Progress options"
 msgstr "Opcije napretka"
 
-#: ../src/option.c:2275
+#: ../src/option.c:2319
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Prikazuje opcije napretka"
 
-#: ../src/option.c:2285
+#: ../src/option.c:2329
 msgid "Question options"
 msgstr "Opcije upita"
 
-#: ../src/option.c:2286
+#: ../src/option.c:2330
 msgid "Show question options"
 msgstr "Prikazuje opcije upita"
 
-#: ../src/option.c:2296
+#: ../src/option.c:2340
 msgid "Warning options"
 msgstr "Opcije upozorenja"
 
-#: ../src/option.c:2297
+#: ../src/option.c:2341
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Prikazuje opcije upozorenja"
 
-#: ../src/option.c:2307
+#: ../src/option.c:2351
 msgid "Scale options"
 msgstr "Opcije razmere"
 
-#: ../src/option.c:2308
+#: ../src/option.c:2352
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Prikazuje opcije razmere"
 
-#: ../src/option.c:2318
+#: ../src/option.c:2362
 msgid "Text information options"
 msgstr "Opcije tekstualnog obaveštenja"
 
-#: ../src/option.c:2319
+#: ../src/option.c:2363
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Prikazuje opcije tekstualnog obaveštenja"
 
-#: ../src/option.c:2329
+#: ../src/option.c:2373
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Opcije izbora boje"
 
-#: ../src/option.c:2330
+#: ../src/option.c:2374
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Prikazuje opcije izbora boje"
 
-#: ../src/option.c:2340
+#: ../src/option.c:2384
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Opcije prozorčeta za lozinku"
 
-#: ../src/option.c:2341
+#: ../src/option.c:2385
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta za izbor lozinke"
 
-#: ../src/option.c:2351
+#: ../src/option.c:2395
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Opcije prozorčeta obrazaca"
 
-#: ../src/option.c:2352
+#: ../src/option.c:2396
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Prikazuje opcije prozorčeta obrazaca"
 
-#: ../src/option.c:2362
+#: ../src/option.c:2406
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Ostale opcije"
 
-#: ../src/option.c:2363
+#: ../src/option.c:2407
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Prikazuje ostale opcije"
 
-#: ../src/option.c:2388
+#: ../src/option.c:2432
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -846,12 +866,12 @@ msgstr ""
 "Ova opcija nije dostupna. Molim pogledajte „--help“ za sve opcije "
 "korišćenja.\n"
 
-#: ../src/option.c:2392
+#: ../src/option.c:2436
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "Opcija „--%s“ nije podržana za ovo prozorče\n"
 
-#: ../src/option.c:2396
+#: ../src/option.c:2440
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Prosleđene su dve ili više opcija prozorčeta\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]