[gnome-clocks] Updated Serbian translation



commit 924a31131f9031e21097aef621b3b953fc43af93
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Mar 3 20:18:27 2015 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  161 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po |  161 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 162 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index ba57aaf..85fede3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Serbian translation of gnome-clocks
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2015.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 07:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:30+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-03 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 20:15+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Мери протекло време прецизном штопериц
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Подешава одбројаваче да исправно спреме вашу храну"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:197
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "Сатови"
@@ -64,71 +64,73 @@ msgstr "Сатови за светска времена, будилници, ш
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr "време;одбројавач;аларм;будилник;светски сат;штоперица;временска зона;"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
 msgstr "Подешени светски сатови"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of world clocks to show."
 msgstr "Списак светских сатова за приказивање."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Configured alarms"
 msgstr "Подешени будилници"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Списак подешених будилника."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "Одбројавач"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Configured timer duration in seconds."
 msgstr "Подешено трајање одбројавача у секундама."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Geolocation support"
 msgstr "Подршка геолоцирања"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Turn geolocation support on and off."
 msgstr "Укључује/искључује подршку геолоцирања."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window state"
 msgstr "Стање прозора"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "State of the window: i.e. maximized."
-msgstr "Стање прозора: нпр. увећан."
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgid "State of the window, e.g. maximized."
+msgstr "Стање прозора, нпр. увећан."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Window width and height"
 msgstr "Ширина и висина прозора"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Width and height of the window."
 msgstr "Ширина и висина прозора"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Panel state"
 msgstr "Стање панела"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Панел тренутног сата."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
 msgid "Alarm"
 msgstr "Будилник"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "Заустави"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "Дремај"
 
@@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "Нови будилник"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:262
 msgid "New"
 msgstr "Нови"
 
@@ -154,89 +156,85 @@ msgstr "Исписује податке о издању и излази"
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Штоперица"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
 msgid "Lap"
 msgstr "Круг"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:210
 msgid "Continue"
 msgstr "Настави"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "Поврати"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Покрени"
 
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Време је истекло!"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Одбројавач је завршио"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:215 ../src/timer.vala:226 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Паузирај"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "понедељком"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "уторком"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "средом"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "четвртком"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "петком"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "суботом"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "недељом"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "сваког дана"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "радним данима"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "викендом"
 
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
+#: ../src/widgets.vala:484
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
 
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:510 ../src/widgets.vala:665
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Притисните на ставке да их изаберете"
 
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Обриши"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:512
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -245,16 +243,20 @@ msgstr[1] "Изабране су %d ставке"
 msgstr[2] "Изабрано је %d ставки"
 msgstr[3] "Изабрана је једна ставка"
 
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:654
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: ../src/window.vala:170
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Нисам успео да прикажем помоћ: %s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:200
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Алатке које ће вам помоћи са временом."
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:205
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -262,27 +264,46 @@ msgstr ""
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Сутра"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Јуче"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:250
 msgid "World"
 msgstr "Свет"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Поништи избор"
+
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Додај нови светски сат"
 
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
@@ -310,26 +331,6 @@ msgstr "Радан"
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Изаберите <b>Нови</b> да додате будилник"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "По_моћ"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Изабери све"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Поништи избор"
-
 #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Додај"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 63d490d..f19c8fa 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Serbian translation of gnome-clocks
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2015.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 07:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:30+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-03 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 20:15+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Meri proteklo vreme preciznom štopericom"
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Podešava odbrojavače da ispravno spreme vašu hranu"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:197
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "Satovi"
@@ -64,71 +64,73 @@ msgstr "Satovi za svetska vremena, budilnici, štoperica i odbrojavač"
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr "vreme;odbrojavač;alarm;budilnik;svetski sat;štoperica;vremenska zona;"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
 msgstr "Podešeni svetski satovi"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of world clocks to show."
 msgstr "Spisak svetskih satova za prikazivanje."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Configured alarms"
 msgstr "Podešeni budilnici"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Spisak podešenih budilnika."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "Odbrojavač"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Configured timer duration in seconds."
 msgstr "Podešeno trajanje odbrojavača u sekundama."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Geolocation support"
 msgstr "Podrška geolociranja"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Turn geolocation support on and off."
 msgstr "Uključuje/isključuje podršku geolociranja."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window state"
 msgstr "Stanje prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "State of the window: i.e. maximized."
-msgstr "Stanje prozora: npr. uvećan."
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid "State of the window: i.e. maximized."
+msgid "State of the window, e.g. maximized."
+msgstr "Stanje prozora, npr. uvećan."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Window width and height"
 msgstr "Širina i visina prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Width and height of the window."
 msgstr "Širina i visina prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Panel state"
 msgstr "Stanje panela"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Panel trenutnog sata."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
 msgid "Alarm"
 msgstr "Budilnik"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "Zaustavi"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "Dremaj"
 
@@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "Novi budilnik"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:262
 msgid "New"
 msgstr "Novi"
 
@@ -154,89 +156,85 @@ msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi"
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Štoperica"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
 msgid "Lap"
 msgstr "Krug"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:210
 msgid "Continue"
 msgstr "Nastavi"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "Povrati"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Pokreni"
 
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Vreme je isteklo!"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Odbrojavač je završio"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:215 ../src/timer.vala:226 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauziraj"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "ponedeljkom"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "utorkom"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "sredom"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "četvrtkom"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "petkom"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "subotom"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "nedeljom"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "svakog dana"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "radnim danima"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "vikendom"
 
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Otkaži"
+#: ../src/widgets.vala:484
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
 
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:510 ../src/widgets.vala:665
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Pritisnite na stavke da ih izaberete"
 
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:512
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -245,16 +243,20 @@ msgstr[1] "Izabrane su %d stavke"
 msgstr[2] "Izabrano je %d stavki"
 msgstr[3] "Izabrana je jedna stavka"
 
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:654
+msgid "Cancel"
+msgstr "Otkaži"
+
+#: ../src/window.vala:170
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Nisam uspeo da prikažem pomoć: %s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:200
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Alatke koje će vam pomoći sa vremenom."
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:205
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "  Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -262,27 +264,46 @@ msgstr ""
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Sutra"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Juče"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:250
 msgid "World"
 msgstr "Svet"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izađi"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Poništi izbor"
+
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Dodaj novi svetski sat"
 
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-#| msgid "Cancel"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Otkaži"
 
@@ -310,26 +331,6 @@ msgstr "Radan"
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Izaberite <b>Novi</b> da dodate budilnik"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "Po_moć"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izađi"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Izaberi sve"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Poništi izbor"
-
 #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]