[folks] Updated Serbian translation



commit 994b2f200494727e6cb496cfb9a9298ebee26dec
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Mar 3 19:20:08 2015 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  112 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/sr latin po |  112 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 114 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8f5ca0c..6794180 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Serbian translation of folks.
 # Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006—2013.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006—2015.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&";
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-17 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-17 20:12+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&k";
+"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-03 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 19:18+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Не могу да уклоним контакт „%s“: %s"
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:994
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:996
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
 msgstr "Адресар „%s“ је ван мреже."
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Адресар „%s“ је ван мреже."
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:999
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Одбијен је приступ за отварање адресара „%s“: %s"
@@ -150,21 +150,21 @@ msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Не могу да отворим адресар „%s“: %s"
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:937
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:909
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:939
 #, c-format
 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
 msgstr "Не могу да добавим могућности адресара: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:953
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:955
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
 msgstr "Не могу да добавим преглед за адресар „%s“."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1032
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1034
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Не могу да добавим преглед за адресар „%s“: %s"
@@ -172,111 +172,111 @@ msgstr "Не могу да добавим преглед за адресар „
 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
 #. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306
 #, c-format
 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr "Измена својства „%s“ није успела зато што је истекло време."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1338
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1340
 #: ../folks/avatar-details.vala:63
 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
 msgstr "Аватар није уписив на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1359
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1361
 #: ../folks/web-service-details.vala:123
 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Адресе веб услуге нису уписиве на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1395
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1397
 #: ../folks/url-details.vala:152
 msgid "URLs are not writeable on this contact."
 msgstr "Адресе нису уписиве на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478
 #: ../folks/local-id-details.vala:64
 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
 msgstr "Месни ИБ-ови нису уписиви на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1505
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507
 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
 msgstr "Контакт не може бити означен као омиљен."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1577
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1579
 #, c-format
 msgid "Can't update avatar: %s"
 msgstr "Не могу да ажурирам аватар: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1588
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1590
 #: ../folks/email-details.vala:120
 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Адресе ел. поште нису уписиве на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1606
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1670
 #: ../folks/phone-details.vala:255
 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
 msgstr "Бројеви телефона нису уписиви на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1624
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1688
 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Поштанске адресе нису уписиве на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1695
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1759
 #: ../folks/name-details.vala:454
 msgid "Full name is not writeable on this contact."
 msgstr "Име и презиме није уписиво на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1717
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781
 #: ../folks/name-details.vala:492
 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
 msgstr "Надимак није уписив на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1739
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1803
 #: ../folks/note-details.vala:138
 msgid "Notes are not writeable on this contact."
 msgstr "Белешке нису уписиве на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1771
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1835
 #: ../folks/birthday-details.vala:62
 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
 msgstr "Рођендан није уписив на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1815
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879
 #: ../folks/role-details.vala:279
 msgid "Roles are not writeable on this contact."
 msgstr "Улоге нису уписиве на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1916
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1980
 #: ../folks/name-details.vala:417
 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
 msgstr "Организован назив није уписив на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1955
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2019
 #: ../folks/im-details.vala:136
 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Адресе тренутних порука нису уписиве на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2005
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2069
 #: ../folks/group-details.vala:174
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
 msgstr "Групе нису уписиве на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2084
 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
 msgstr "Моји контакти је доступно само за Гуглове контакте"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2091
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2155
 #: ../folks/gender-details.vala:79
 msgid "Gender is not writeable on this contact."
 msgstr "Род није уписив на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2129
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2193
 #: ../folks/anti-linkable.vala:84
 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
 msgstr "Против-везе нису уписиве на овом контакту."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2172
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2236
 #: ../folks/location-details.vala:135
 msgid "Location is not writeable on this contact."
 msgstr "Место није уписиво на овом контакту."
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Место није уписиво на овом контакту."
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2485
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2549
 #, c-format
 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
 msgstr "Својство „%s“ није уписиво: %s"
@@ -292,14 +292,14 @@ msgstr "Својство „%s“ није уписиво: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2494
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2558
 #, c-format
 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
 msgstr "Неисправна вредност за својство „%s“: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2520
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584
 #, c-format
 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
 msgstr "Непозната грешка подешавања својства „%s“: %s"
@@ -488,9 +488,6 @@ msgstr "Грешка преслушавања садржаја фасцикле
 #. * is an error message.
 #: ../folks/backend-store.vala:693
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device "
-#| "‘%s’: %s"
 msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
 msgstr "Грешка пропитивања података за мету „%s“ симболичке везе „%s“: %s"
 
@@ -510,6 +507,11 @@ msgstr "Нисам успео да добавим врсту садржаја з
 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
 msgstr "ИБ догађаја рођендана није уписив на овом контакту."
 
+#: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149
+#| msgid "Notes are not writeable on this contact."
+msgid "Extended fields are not writeable on this contact."
+msgstr "Проширена поља нису уписива на овом контакту."
+
 #: ../folks/favourite-details.vala:58
 msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
 msgstr "Стање омиљеног није уписиво на овом контакту."
@@ -529,25 +531,25 @@ msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
 msgstr "Грешка припреме радње особе „%s“: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1569
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1294
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1567
 #, c-format
 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
 msgstr "Непознато својство „%s“ у повезивом списку својстава."
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2055
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2053
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 msgstr "Нисам успео да додам контакт за ИБ радње особе „%s“: %s"
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2150
 msgid "Can’t link personas with no primary store."
 msgstr "Не могу да повежем особе које немају основну радњу."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2153
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2484
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2151
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2482
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -556,8 +558,8 @@ msgstr ""
 "Радња особе „%s:%s“ је подешена као основна, али не могу да је нађем или "
 "нисам успео да је учитам."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2154
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2485
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
 #, c-format
 msgid ""
 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -566,22 +568,22 @@ msgstr ""
 "Проверава да ли ради одговарајућа услуга, или мења основну радњу на тој "
 "услузи или користи „%s“ кључ Гподешавања."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
 msgstr "Анти-везе не могу бити уклоњене између особа које су повезане."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2481
 msgid "Can’t add personas with no primary store."
 msgstr "Не могу да додам особе које немају основну радњу."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2494
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2492
 #, c-format
 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
 msgstr "Не могу да пишем у затражено својство („%s“) уписиве радње."
 
-#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:402
-#: ../folks/individual.vala:511 ../folks/individual.vala:762
-#: ../folks/individual.vala:840
+#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403
+#: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763
+#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1055
 #, c-format
 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
 msgstr ""
@@ -590,7 +592,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is the default name for an Individual
 #. * when displayed in the UI if no personal details are available
 #. * for them.
-#: ../folks/individual.vala:1951
+#: ../folks/individual.vala:2068
 msgid "Unnamed Person"
 msgstr "Безимена особа"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 8362d54..3d8fe89 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Serbian translation of folks.
 # Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006—2013.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2006—2015.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&";
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-17 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-17 20:12+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=folks&k";
+"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-03 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 19:18+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Ne mogu da uklonim kontakt „%s“: %s"
 #. Translators: the parameter is an address book
 #. * URI.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:803
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:994
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:996
 #, c-format
 msgid "Address book ‘%s’ is offline."
 msgstr "Adresar „%s“ je van mreže."
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Adresar „%s“ je van mreže."
 #. Translators: the first parameter is an address
 #. * book URI and the second is an error message.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:808
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:999
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1001
 #, c-format
 msgid "Permission denied to open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Odbijen je pristup za otvaranje adresara „%s“: %s"
@@ -150,21 +150,21 @@ msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Ne mogu da otvorim adresar „%s“: %s"
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:937
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:909
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:939
 #, c-format
 msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
 msgstr "Ne mogu da dobavim mogućnosti adresara: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:953
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:955
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
 msgstr "Ne mogu da dobavim pregled za adresar „%s“."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1032
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1034
 #, c-format
 msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Ne mogu da dobavim pregled za adresar „%s“: %s"
@@ -172,111 +172,111 @@ msgstr "Ne mogu da dobavim pregled za adresar „%s“: %s"
 #. Translators: the parameter is the name of a property on a
 #. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
 #. * lowercase with hyphens to separate words).
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1304
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1306
 #, c-format
 msgid "Changing the ‘%s’ property failed due to reaching the timeout."
 msgstr "Izmena svojstva „%s“ nije uspela zato što je isteklo vreme."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1338
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1340
 #: ../folks/avatar-details.vala:63
 msgid "Avatar is not writeable on this contact."
 msgstr "Avatar nije upisiv na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1359
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1361
 #: ../folks/web-service-details.vala:123
 msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Adrese veb usluge nisu upisive na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1395
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1397
 #: ../folks/url-details.vala:152
 msgid "URLs are not writeable on this contact."
 msgstr "Adrese nisu upisive na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1476
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1478
 #: ../folks/local-id-details.vala:64
 msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
 msgstr "Mesni IB-ovi nisu upisivi na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1505
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1507
 msgid "The contact cannot be marked as favourite."
 msgstr "Kontakt ne može biti označen kao omiljen."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1577
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1579
 #, c-format
 msgid "Can't update avatar: %s"
 msgstr "Ne mogu da ažuriram avatar: %s"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1588
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1590
 #: ../folks/email-details.vala:120
 msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Adrese el. pošte nisu upisive na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1606
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1670
 #: ../folks/phone-details.vala:255
 msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
 msgstr "Brojevi telefona nisu upisivi na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1624
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1688
 #: ../folks/postal-address-details.vala:361
 msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Poštanske adrese nisu upisive na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1695
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1759
 #: ../folks/name-details.vala:454
 msgid "Full name is not writeable on this contact."
 msgstr "Ime i prezime nije upisivo na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1717
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1781
 #: ../folks/name-details.vala:492
 msgid "Nickname is not writeable on this contact."
 msgstr "Nadimak nije upisiv na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1739
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1803
 #: ../folks/note-details.vala:138
 msgid "Notes are not writeable on this contact."
 msgstr "Beleške nisu upisive na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1771
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1835
 #: ../folks/birthday-details.vala:62
 msgid "Birthday is not writeable on this contact."
 msgstr "Rođendan nije upisiv na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1815
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1879
 #: ../folks/role-details.vala:279
 msgid "Roles are not writeable on this contact."
 msgstr "Uloge nisu upisive na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1916
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1980
 #: ../folks/name-details.vala:417
 msgid "Structured name is not writeable on this contact."
 msgstr "Organizovan naziv nije upisiv na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1955
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2019
 #: ../folks/im-details.vala:136
 msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
 msgstr "Adrese trenutnih poruka nisu upisive na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2005
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2069
 #: ../folks/group-details.vala:174
 msgid "Groups are not writeable on this contact."
 msgstr "Grupe nisu upisive na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2020
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2084
 msgid "My Contacts is only available for Google Contacts"
 msgstr "Moji kontakti je dostupno samo za Guglove kontakte"
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2091
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2155
 #: ../folks/gender-details.vala:79
 msgid "Gender is not writeable on this contact."
 msgstr "Rod nije upisiv na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2129
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2193
 #: ../folks/anti-linkable.vala:84
 msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
 msgstr "Protiv-veze nisu upisive na ovom kontaktu."
 
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2172
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2236
 #: ../folks/location-details.vala:135
 msgid "Location is not writeable on this contact."
 msgstr "Mesto nije upisivo na ovom kontaktu."
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Mesto nije upisivo na ovom kontaktu."
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2485
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2549
 #, c-format
 msgid "Property ‘%s’ is not writeable: %s"
 msgstr "Svojstvo „%s“ nije upisivo: %s"
@@ -292,14 +292,14 @@ msgstr "Svojstvo „%s“ nije upisivo: %s"
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error
 #. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2494
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2558
 #, c-format
 msgid "Invalid value for property ‘%s’: %s"
 msgstr "Neispravna vrednost za svojstvo „%s“: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a non-human-readable
 #. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2520
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2584
 #, c-format
 msgid "Unknown error setting property ‘%s’: %s"
 msgstr "Nepoznata greška podešavanja svojstva „%s“: %s"
@@ -488,9 +488,6 @@ msgstr "Greška preslušavanja sadržaja fascikle „%s“: %s"
 #. * is an error message.
 #: ../folks/backend-store.vala:693
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error during transfer of the address book ‘%s’ from Bluetooth device "
-#| "‘%s’: %s"
 msgid "Error querying info for target ‘%s’ of symlink ‘%s’: %s"
 msgstr "Greška propitivanja podataka za metu „%s“ simboličke veze „%s“: %s"
 
@@ -510,6 +507,11 @@ msgstr "Nisam uspeo da dobavim vrstu sadržaja za „%s“."
 msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
 msgstr "IB događaja rođendana nije upisiv na ovom kontaktu."
 
+#: ../folks/extended-info.vala:133 ../folks/extended-info.vala:149
+#| msgid "Notes are not writeable on this contact."
+msgid "Extended fields are not writeable on this contact."
+msgstr "Proširena polja nisu upisiva na ovom kontaktu."
+
 #: ../folks/favourite-details.vala:58
 msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
 msgstr "Stanje omiljenog nije upisivo na ovom kontaktu."
@@ -529,25 +531,25 @@ msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
 msgstr "Greška pripreme radnje osobe „%s“: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:1569
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1294
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:1567
 #, c-format
 msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
 msgstr "Nepoznato svojstvo „%s“ u povezivom spisku svojstava."
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2055
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2053
 #, c-format
 msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
 msgstr "Nisam uspeo da dodam kontakt za IB radnje osobe „%s“: %s"
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2150
 msgid "Can’t link personas with no primary store."
 msgstr "Ne mogu da povežem osobe koje nemaju osnovnu radnju."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2153
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2484
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2151
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2482
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store ‘%s:%s’ is configured as primary, but could not be found or "
@@ -556,8 +558,8 @@ msgstr ""
 "Radnja osobe „%s:%s“ je podešena kao osnovna, ali ne mogu da je nađem ili "
 "nisam uspeo da je učitam."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2154
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2485
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2152
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
 #, c-format
 msgid ""
 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
@@ -566,22 +568,22 @@ msgstr ""
 "Proverava da li radi odgovarajuća usluga, ili menja osnovnu radnju na toj "
 "usluzi ili koristi „%s“ ključ Gpodešavanja."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2186
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
 msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
 msgstr "Anti-veze ne mogu biti uklonjene između osoba koje su povezane."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2483
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2481
 msgid "Can’t add personas with no primary store."
 msgstr "Ne mogu da dodam osobe koje nemaju osnovnu radnju."
 
-#: ../folks/individual-aggregator.vala:2494
+#: ../folks/individual-aggregator.vala:2492
 #, c-format
 msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
 msgstr "Ne mogu da pišem u zatraženo svojstvo („%s“) upisive radnje."
 
-#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:402
-#: ../folks/individual.vala:511 ../folks/individual.vala:762
-#: ../folks/individual.vala:840
+#: ../folks/individual.vala:217 ../folks/individual.vala:403
+#: ../folks/individual.vala:512 ../folks/individual.vala:763
+#: ../folks/individual.vala:841 ../folks/individual.vala:1055
 #, c-format
 msgid "Failed to change property ‘%s’: No suitable personas were found."
 msgstr ""
@@ -590,7 +592,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is the default name for an Individual
 #. * when displayed in the UI if no personal details are available
 #. * for them.
-#: ../folks/individual.vala:1951
+#: ../folks/individual.vala:2068
 msgid "Unnamed Person"
 msgstr "Bezimena osoba"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]