[gnome-screenshot] Updated Italian translation



commit 219278203f823c1290a3a9f6626f06f8737aee75
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Tue Mar 3 08:08:34 2015 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |   77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 46aca81..fa150f0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Italian traslation of gnome-screenshot
-# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is released under the same license as the gnome-screenshot package.
 # Alessio Frusciante <algol firenze linux it>, 2003, 2005.
 # Lapo Calamandrei <lapo it gnome org>, 2003.
 # Luca Ferretti <elle uca infinito it>, 2004.
 # Fabio Marzocca <thesaltydog gmail com>, 2007.
 # Andrea Zagli <azagli libero it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2014.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-05 07:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-05 15:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 09:07+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
 #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
 #: ../src/screenshot-application.c:767
@@ -30,6 +30,7 @@ msgid "Screenshot"
 msgstr "Schermata"
 
 #: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
 #: ../src/screenshot-application.c:768
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Salva immagini dello schermo o di singole finestre"
@@ -47,6 +48,37 @@ msgstr "Cattura una schermata dell'interno schermo"
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Cattura una schermata della finestra corrente"
 
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "Schermata GNOME"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"Schermata GNOME è un programma che consente di scattare delle immagini dello "
+"schermo del computer. Le immagini catturate possono rappresentare lo schermo "
+"intero, una specifica applicazione o una particolare area rettangolare "
+"selezionata. È possibile inoltre copiare le schermate appena catturate "
+"direttamente negli appunti e incollarle in altre applicazioni."
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"Schermata GNOME consente di catturare immagini anche quando l'applicazione "
+"non è in esecuzione: premere il tasto Stamp (o PrtScr) per salvare "
+"un'instantanea dello schermo che verrà salvata nella cartella Immagini. "
+"Tenere premuto il tasto Alt assieme al tasto Stamp per salvare una schermata "
+"della finestra attualmente selezionata."
+
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
@@ -223,7 +255,7 @@ msgstr "Cattura una schermata dopo il ritardo specificato (in secondi)"
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
 #: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:413
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
@@ -254,7 +286,7 @@ msgstr "Stampa la versione ed esce"
 #: ../src/screenshot-application.c:770
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Luca Ferretti <elle uca infinito it>\n"
 "Fabio Marzocca <thesaltydog gmail com>\n"
 "Andrea Zagli <azagli libero it>"
@@ -283,7 +315,7 @@ msgstr "Schermata.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s.%s"
 msgstr "Schermata del %s.%s"
@@ -291,7 +323,7 @@ msgstr "Schermata del %s.%s"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Schermata del %s - %d.%s"
@@ -313,61 +345,58 @@ msgid "Vintage"
 msgstr "Vintage"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:262
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "Includi _puntatore"
 
 #. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:272
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "Includi il _bordo finestra"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:289
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "Applica _effetto:"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:346
 msgid "Grab the whole sc_reen"
 msgstr "Cattura l'intero schermo"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "Cattura la _finestra corrente"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:372
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "Seleziona l'_area da catturare"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:392
 msgid "Grab after a _delay of"
 msgstr "C_attura dopo un ritardo di"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:463
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Cattura schermata"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
 msgid "Effects"
 msgstr "Effetti"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:477
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:486
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "Cattura _schermata"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:503
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
 #: ../src/screenshot-utils.c:724
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "Errore nel caricare la pagina della guida"
-
-#~ msgid "Take a picture of the screen"
-#~ msgstr "Cattura un'immagine dello schermo"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]