[gnome-shell-extensions] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell-extensions] Updated Galician translations
- Date: Tue, 3 Mar 2015 00:29:39 +0000 (UTC)
commit 15379351d79f8340ba5cc818401d352f78e187c6
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Mar 3 01:29:27 2015 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 626c1df..6a60b8d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,20 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-03 01:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"Language-Team: Galician <>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-classic.desktop.in.h:1
@@ -28,14 +29,6 @@ msgstr "GNOME clasico"
msgid "This session logs you into GNOME Classic"
msgstr "Esta sesión iniciarao en GNOME clásico"
-#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Shell Classic"
-msgstr "GNOME Shell clásico"
-
-#: ../data/gnome-shell-classic.desktop.in.in.h:2
-msgid "Window management and application launching"
-msgstr "Xestor de xanelas e inicio de aplicativos"
-
#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:1
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "Anexar o diálogo modal á xanela pai"
@@ -95,11 +88,11 @@ msgstr "Mostrar só as xanelas na área de traballo actual"
msgid "Activities Overview"
msgstr "Vista xeral de actividades"
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:113
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:114
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:283
msgid "Applications"
msgstr "Aplicativos"
@@ -141,11 +134,11 @@ msgstr "Engadir"
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "Fallo ao extraer a unidade «%s»:"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:124
msgid "Removable devices"
msgstr "Dispositivos extraíbeis"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:151
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheiro"
@@ -251,52 +244,52 @@ msgstr "Nome do tema"
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
msgstr "O nome do tema, a cargar desde ~/.themes/name/gnome-shell"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:110
+#: ../extensions/window-list/extension.js:109
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:120
+#: ../extensions/window-list/extension.js:119
msgid "Unminimize"
msgstr "Restabelecer"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:121
+#: ../extensions/window-list/extension.js:120
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:127
+#: ../extensions/window-list/extension.js:126
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurar"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:128
+#: ../extensions/window-list/extension.js:127
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:304
+#: ../extensions/window-list/extension.js:399
msgid "Minimize all"
msgstr "Minimizar todo"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:312
+#: ../extensions/window-list/extension.js:407
msgid "Unminimize all"
msgstr "Restaurar todo"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:320
+#: ../extensions/window-list/extension.js:415
msgid "Maximize all"
msgstr "Maximizar todo"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:329
+#: ../extensions/window-list/extension.js:424
msgid "Unmaximize all"
msgstr "Restaurar todo"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:338
+#: ../extensions/window-list/extension.js:433
msgid "Close all"
msgstr "Pechar todo"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:649
+#: ../extensions/window-list/extension.js:650
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicador de espazo de traballo"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:799
+#: ../extensions/window-list/extension.js:807
msgid "Window List"
msgstr "Lista de xanelas"
@@ -313,22 +306,38 @@ msgstr ""
"valores posíbeis son \"never\" (nunca), \"auto\" (automático) e \"always"
"\" (sempre)."
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:30
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Show the window list on all monitors"
+msgstr "Mostrar a lista de xanelas en todos os monitores"
+
+#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Whether to show the window list on all connected monitors or only on the "
+"primary one."
+msgstr ""
+"Indica se mostrar a lista de xanelas en todos os monitores conectados ou só "
+"no primario."
+
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:32
msgid "Window Grouping"
msgstr "Agrupación de xanelas"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:49
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
msgid "Never group windows"
msgstr "Non agrupar nunca as xanelas"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:50
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
msgid "Group windows when space is limited"
msgstr "Agrupar as xanelas cando o espazo é limitado"
-#: ../extensions/window-list/prefs.js:51
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:52
msgid "Always group windows"
msgstr "Agrupar sempre as xanelas"
+#: ../extensions/window-list/prefs.js:75
+msgid "Show on all monitors"
+msgstr "Mostrar en todos os monitores"
+
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
msgid "Workspace Names"
msgstr "Nomes dos espazos de traballo"
@@ -342,6 +351,12 @@ msgstr "Nome"
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazos de traballo %d"
+#~ msgid "GNOME Shell Classic"
+#~ msgstr "GNOME Shell clásico"
+
+#~ msgid "Window management and application launching"
+#~ msgstr "Xestor de xanelas e inicio de aplicativos"
+
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Suspender"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]