[iagno] Updated Polish translation



commit 042fe06185747d655ef2e05a1b29ffad1398497f
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Mar 2 21:59:22 2015 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  307 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 184 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9984dfd..cf4af49 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,14 +15,14 @@
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008.
 # Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010.
 # Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: iagno\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-01 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 19:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 21:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 21:59+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -34,7 +34,17 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1
+#. Window
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1 ../data/iagno.desktop.in.h:1
+#: ../src/iagno.vala:87 ../src/iagno.vala:182 ../src/iagno.vala:287
+msgid "Iagno"
+msgstr "Iagno"
+
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2 ../data/iagno.desktop.in.h:2
+msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
+msgstr "Opanowanie planszy w klasycznej wersji Reversi"
+
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
 "game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
@@ -44,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "osób. Gra się za pomocą płytek, które są ciemne po jednej stronie, a jasne "
 "po drugiej."
 
-#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your "
 "color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
@@ -56,24 +66,15 @@ msgstr ""
 "samego. Można to osiągnąć umieszczając płytki przeciwnika między dwiema "
 "płytkami własnego koloru."
 
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:103 ../src/iagno.vala:127
-#: ../src/iagno.vala:369 ../src/iagno.vala:692
-msgid "Iagno"
-msgstr "Iagno"
-
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:2
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Opanowanie planszy w klasycznej wersji Reversi"
-
 #: ../data/iagno.desktop.in.h:3
 msgid "othello;"
 msgstr "othello;reversi;"
 
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:4 ../src/iagno.vala:586
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:4
 msgid "Play first (Dark)"
 msgstr "Zacznij pierwszy (ciemne)"
 
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:5 ../src/iagno.vala:588
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:5
 msgid "Play second (Light)"
 msgstr "Zacznij drugi (jasne)"
 
@@ -81,26 +82,114 @@ msgstr "Zacznij drugi (jasne)"
 msgid "Two players game"
 msgstr "Gra dla dwóch graczy"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nowa gra"
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:1
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "_Wygląd"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:2
-msgid "_Preferences"
-msgstr "P_referencje"
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:2
+msgid "_Sound"
+msgstr "_Dźwięk"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:3
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:4
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "_O grze"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:5
+#: ../data/iagno-menus.ui.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:1
+msgid "Players"
+msgstr "Gracze"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:2
+msgid "_One"
+msgstr "J_eden"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:3
+msgid "_Two"
+msgstr "_Dwóch"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:4
+msgid "Difficulty"
+msgstr "Trudność"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:5
+msgid "_Easy"
+msgstr "Ł_atwa"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:6
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Średnia"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:7
+msgid "_Hard"
+msgstr "_Trudna"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:8
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:9
+msgid "_Dark"
+msgstr "_Ciemne"
+
+#: ../data/iagno-screens.ui.h:10
+msgid "_Light"
+msgstr "_Jasne"
+
+#: ../data/iagno-themes.ui.h:1
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Wybór motywu"
+
+#: ../data/iagno-themes.ui.h:2
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślny"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:1
+msgid "Go back to the current game"
+msgstr "Wraca do bieżącej gry"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:2
+msgid "_Start Game"
+msgstr "_Rozpocznij grę"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:3
+msgid "Start a new game as configured"
+msgstr "Rozpoczyna nową grę tak, jak skonfigurowano"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:4
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nowa gra"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:5
+msgid "Configure a new game"
+msgstr "Konfiguruje nową grę"
+
+#: ../data/iagno.ui.h:6
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Rozpoczyna nową grę"
+
+#: ../data/themes/adwaita.theme.in.h:1
+msgid "Adwaita"
+msgstr "Adwaita"
+
+#: ../data/themes/classic.theme.in.h:1
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasyczny"
+
+#: ../data/themes/high_contrast.theme.in.h:1
+msgid "Black and White"
+msgstr "Czarnobiały"
+
+#: ../data/themes/sun_and_star.theme.in.h:1
+msgid "Sun and Star"
+msgstr "Słońce i gwiazdy"
+
 #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:1
 msgid "Computer's AI level"
 msgstr "Poziom sztucznej inteligencji komputera"
@@ -110,109 +199,111 @@ msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest."
 msgstr "Od 1, najprostszego, do 3, najtrudniejszego."
 
 #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:3
-msgid "Type of game"
-msgstr "Rodzaj gry"
+msgid "Whether to play against the computer or another human."
+msgstr "Czy grać przeciwko komputerowi, czy innej osobie."
 
 #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:4
-msgid "Choose the type of the next game."
-msgstr "Wybór rodzaju następnej gry."
+msgid "Color to play as"
+msgstr "Kolor, jako który grać"
 
 #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5
+msgid "Whether to play as Dark or Light. Ignored for two-player games."
+msgstr ""
+"Czy grać jako ciemne, czy jako jasne. Ignorowane dla gier dwuosobowych."
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
+msgid "Theme"
+msgstr "Motyw"
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"Filename of the theme used, or \"default\". Are provided \"adwaita.theme\", "
+"\"high_contrast.theme\" and \"sun_and_star.theme\"."
+msgstr ""
+"Nazwa pliku używane motywu lub \"default\" (motyw domyślny). Dostarczane są "
+"\"adwaita.theme\", \"high_contrast.theme\" (motyw o wysokim kontraście) i "
+"\"sun_and_star.theme\" (motyw ze słońcem i gwiazdami)."
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:8
 msgid "Sound"
 msgstr "Dźwięk"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:9
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Określa, czy odtwarzać dźwięki zdarzeń."
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:10
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Szerokość okna w pikselach"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:11
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Wysokość okna w pikselach"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:12
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "Wartość \"true\" oznacza, że okno jest zmaksymalizowane"
 
-#: ../src/iagno.vala:47
+#: ../src/game-window.vala:134
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Cofa ostatni ruch"
+
+#: ../src/iagno.vala:59
+msgid "Start with an alternative position"
+msgstr "Rozpoczyna w alternatywnym położeniu"
+
+#: ../src/iagno.vala:60
 msgid "Reduce delay before AI moves"
 msgstr "Zmniejsza opóźnienie przed ruchami komputera"
 
-#: ../src/iagno.vala:48
+#: ../src/iagno.vala:61
 msgid "Play first"
 msgstr "Zaczyna jako pierwszy"
 
-#: ../src/iagno.vala:49
+#: ../src/iagno.vala:62
 msgid "Set the level of the computer's AI"
 msgstr "Ustawia poziom sztucznej inteligencji komputera"
 
-#: ../src/iagno.vala:50
+#: ../src/iagno.vala:63
 msgid "Turn off the sound"
 msgstr "Wyłącza dźwięk"
 
-#: ../src/iagno.vala:51
+#: ../src/iagno.vala:64
 msgid "Play second"
 msgstr "Zaczyna jako drugi"
 
-#: ../src/iagno.vala:52
+#: ../src/iagno.vala:65
+msgid "Size of the board (debug only)"
+msgstr "Rozmiar planszy (tylko do debugowania)"
+
+#: ../src/iagno.vala:66
 msgid "Two-players mode"
 msgstr "Tryb dla dwóch graczy"
 
-#: ../src/iagno.vala:53
+#: ../src/iagno.vala:67
 msgid "Turn on the sound"
 msgstr "Włącza dźwięk"
 
-#: ../src/iagno.vala:54
+#: ../src/iagno.vala:68
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Wyświetla wersję wydania i kończy działanie"
 
-#: ../src/iagno.vala:122
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Cofa ostatni ruch"
-
-#: ../src/iagno.vala:163 ../src/iagno.vala:321 ../src/iagno.vala:329
-msgid "Dark:"
-msgstr "Ciemne:"
-
-#: ../src/iagno.vala:171 ../src/iagno.vala:322 ../src/iagno.vala:330
-msgid "Light:"
-msgstr "Jasne:"
-
-#: ../src/iagno.vala:180
-msgid "_Start Over"
-msgstr "_Zacznij od początku"
+#. Console message displayed for an incorrect size
+#: ../src/iagno.vala:112
+msgid "Size must be at least 4."
+msgstr "Rozmiar musi wynosić co najmniej 4."
 
-#: ../src/iagno.vala:187
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Rozpoczyna nową grę"
-
-#: ../src/iagno.vala:221
+#: ../src/iagno.vala:123
 msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
 msgstr ""
 "Poziom powinien wynosić między 1 (łatwy) a 3 (trudny). Ustawienia nie "
 "zostały zmienione."
 
-#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../src/iagno.vala:324 ../src/iagno.vala:325 ../src/iagno.vala:332
-#: ../src/iagno.vala:333
-#, c-format
-msgid "%.2d"
-msgstr "%.2d"
-
-#: ../src/iagno.vala:374
-msgid ""
-"A disk flipping game derived from Reversi\n"
-"\n"
-"Iagno is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Gra polegająca na odwracaniu krążków podobna do Reversi.\n"
-"\n"
-"Gra Iagno jest częścią gier GNOME."
+#: ../src/iagno.vala:295
+msgid "A disk flipping game derived from Reversi"
+msgstr "Gra polegająca na odwracaniu krążków podobna do Reversi"
 
-#: ../src/iagno.vala:377
+#: ../src/iagno.vala:298
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002\n"
@@ -226,71 +317,41 @@ msgstr ""
 "Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2008\n"
 "Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2009-2010\n"
 "Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2014\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015"
+
+#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
+#: ../src/iagno.vala:360 ../src/iagno.vala:361
+#, c-format
+msgid "%.2d"
+msgstr "%.2d"
 
 #. Message to display when Light has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:412
+#: ../src/iagno.vala:433
 msgid "Light must pass, Dark’s move"
 msgstr "Jasne nie mogą wykonać ruchu, ruch ciemnych"
 
 #. Message to display when Dark has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:417
+#: ../src/iagno.vala:438
 msgid "Dark must pass, Light’s move"
 msgstr "Ciemne nie mogą wykonać ruchu, ruch jasnych"
 
 #. Message to display when Light has won the game
-#: ../src/iagno.vala:462
+#: ../src/iagno.vala:449
 msgid "Light wins!"
 msgstr "Jasne zwyciężają!"
 
 #. Message to display when Dark has won the game
-#: ../src/iagno.vala:467
+#: ../src/iagno.vala:454
 msgid "Dark wins!"
 msgstr "Ciemne zwyciężają!"
 
 #. Message to display when the game is a draw
-#: ../src/iagno.vala:472
+#: ../src/iagno.vala:459
 msgid "The game is draw."
 msgstr "Remis."
 
 #. Message to display when the player tries to make an illegal move
-#: ../src/iagno.vala:498
+#: ../src/iagno.vala:475
 msgid "You can’t move there!"
 msgstr "Nie można tu się ruszyć."
-
-#: ../src/iagno.vala:553
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#: ../src/iagno.vala:575
-msgid "Game mode:"
-msgstr "Tryb gry:"
-
-#: ../src/iagno.vala:590
-msgid "Two players"
-msgstr "Dwóch graczy"
-
-#: ../src/iagno.vala:602
-msgid "Computer:"
-msgstr "Komputer:"
-
-#: ../src/iagno.vala:613
-msgid "Level one"
-msgstr "Poziom pierwszy"
-
-#: ../src/iagno.vala:615
-msgid "Level two"
-msgstr "Poziom drugi"
-
-#: ../src/iagno.vala:617
-msgid "Level three"
-msgstr "Poziom trzeci"
-
-#: ../src/iagno.vala:624
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "Zes_taw płytek:"
-
-#: ../src/iagno.vala:676
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "_Dźwięki"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]