[gnome-disk-utility] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Polish translation
- Date: Mon, 2 Mar 2015 17:41:55 +0000 (UTC)
commit 90a3520170029e7e7504e40815a43b61ec97748e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Mar 2 18:41:50 2015 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6df263a..5f98f4a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-02 19:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-02 19:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 18:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Zapisywanie obrazów dysków"
msgid "Write Disk Images to Devices"
msgstr "Zapisywanie obrazów dysków na urządzenia"
-#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1041
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1040
msgid "Disks"
msgstr "Dyski"
@@ -53,9 +53,9 @@ msgid ""
"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
msgstr ""
-"dysk;disk;napęd;wolumin;wolumen;dysk twardy;hdd;płyta;disc;cdrom;dvd;"
-"partycja;patrycja;iso;obraz;kopia zapasowa;przywrócenie;przywróć;benchmark;"
-"test wydajności;wydajność;raid;luks;szyfrowanie;zaszyfruj;S.M.A.R.T.;smart;"
+"dysk;disk;napęd;wolumin;wolumen;dysk;twardy;hdd;płyta;disc;cdrom;dvd;"
+"partycja;patrycja;iso;obraz;kopia;zapasowa;przywrócenie;przywróć;benchmark;"
+"test;wydajności;wydajność;raid;luks;szyfrowanie;zaszyfruj;S.M.A.R.T.;smart;"
#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Błąd podczas łączenia z usługą udisks: %s (%s, %d)"
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:144
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
-msgstr "Dołącza lub montuje jeden lub więcej plików obrazów dysków."
+msgstr "Podłącza lub montuje jeden lub więcej plików obrazów dysków."
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:192
#, c-format
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Błąd podczas otwierania \"%s\": %m"
#: ../src/disk-image-mounter/main.c:220
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
-msgstr "Błąd podczas dołączania obrazu dysku: %s (%s, %d)"
+msgstr "Błąd podczas podłączania obrazu dysku: %s (%s, %d)"
#: ../src/disks/gduapplication.c:110
#, c-format
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid "Error opening file for reading"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku do odczytania"
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:954
-msgid "Error determing size of file"
+msgid "Error determining size of file"
msgstr "Błąd podczas ustalania rozmiaru pliku"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Błąd podczas odblokowywania zaszyfrowanego urządzenia"
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "Pobrano hasło szyfrowania z bazy kluczy"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2023
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:540 ../src/disks/gduwindow.c:2022
msgid "No Media"
msgstr "Brak nośnika"
@@ -1957,15 +1957,15 @@ msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia zwrotnego"
#: ../src/disks/gduwindow.c:684 ../src/disks/gduwindow.c:755
msgid "Error attaching disk image"
-msgstr "Błąd podczas dołączania obrazu dysku"
+msgstr "Błąd podczas podłączania obrazu dysku"
#: ../src/disks/gduwindow.c:722
msgid "Select Disk Image to Attach"
-msgstr "Wybór obrazu dysku do dołączenia"
+msgstr "Wybór obrazu dysku do podłączenia"
#: ../src/disks/gduwindow.c:726
msgid "_Attach"
-msgstr "_Dołącz"
+msgstr "_Podłącz"
#. set file types
#. allow_compressed
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr ""
"to przydatne, jeśli plik podstawowy ma nie być modyfikowany"
#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1347
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1346
msgctxt "accelerator"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "F10"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1355
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1354
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>F"
msgstr "<Ctrl>F"
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "<Ctrl>F"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1363
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1362
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>S"
msgstr "<Ctrl>S"
@@ -2010,12 +2010,12 @@ msgstr "<Ctrl>S"
#. * The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1371
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1370
msgctxt "accelerator"
msgid "<Ctrl>E"
msgstr "<Ctrl>E"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1386
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1385
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift>F10"
msgstr "<Shift>F10"
@@ -2024,13 +2024,13 @@ msgstr "<Shift>F10"
#. * The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
#. * You can however change to other English modifiers.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1396
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1395
msgctxt "accelerator"
msgid "<Shift><Ctrl>F"
msgstr "<Shift><Ctrl>F"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1713
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1712
#, c-format
msgid "%s (Read-Only)"
msgstr "%s (tylko do odczytu)"
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "%s (tylko do odczytu)"
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1751
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1750
#, c-format
msgctxt "job-remaining-with-rate"
msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Pozostało: %s (%s/s)"
#. Translators: Used for job progress.
#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1759
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1758
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Pozostało: %s"
#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1774
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1773
#, c-format
msgid "%s of %s – %s"
msgstr "%s z %s – %s"
@@ -2068,17 +2068,17 @@ msgstr "%s z %s – %s"
#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1861
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1860
#, c-format
msgid "%s: %2.1f%%"
msgstr "%s: %2.1f%%"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1933 ../src/disks/gduwindow.c:2308
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1932 ../src/disks/gduwindow.c:2307
msgid "Block device is empty"
msgstr "Urządzenie blokowe jest puste"
#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1956
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1955
#, c-format
msgctxt "partitioning"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -2087,11 +2087,11 @@ msgstr "Nieznany (%s)"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2111
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2110
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Połączony z innym stanowiskiem"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2256
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2255
msgid "Loop device is empty"
msgstr "Urządzenie zwrotne jest puste"
@@ -2101,61 +2101,61 @@ msgstr "Urządzenie zwrotne jest puste"
#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2466
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2465
#, c-format
msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
msgstr "%s — %s wolnego miejsca (%.1f%% użyto)"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2496
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2495
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2524
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2523
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Filesystem Root"
msgstr "Główny katalog systemu plików"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2532
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2531
#, c-format
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Mounted at %s"
msgstr "Zamontowane w %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2538
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2537
msgctxt "volume-content-fs"
msgid "Not Mounted"
msgstr "Niezamontowane"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2561
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2560
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2567
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2566
msgctxt "volume-content-swap"
msgid "Not Active"
msgstr "Nieaktywne"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2580
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2579
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Unlocked"
msgstr "Odblokowane"
#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2586
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2585
msgctxt "volume-content-luks"
msgid "Locked"
msgstr "Zablokowane"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2596
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2595
msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
msgid "Extended Partition"
msgstr "Partycja rozszerzona"
@@ -2164,36 +2164,36 @@ msgstr "Partycja rozszerzona"
#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active",
"Unlocked" or "Locked".
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2616
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2615
#, c-format
msgctxt "volume-contents-combiner"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. Translators: used to convey free space for partitions
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2716
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2715
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Nieprzydzielone miejsce"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3062
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3061
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby przejścia dysku w stan spoczynku"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3108
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3107
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby przebudzenia dysku ze stanu spoczynku"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3153
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3152
msgid "Error powering off drive"
msgstr "Błąd podczas wyłączania urządzenia"
#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3205
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3204
msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
msgstr "Na pewno wyłączyć dyski?"
#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3207
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3206
msgid ""
"This operation will prepare the system for the following drives to be "
"powered down and removed."
@@ -2201,55 +2201,55 @@ msgstr ""
"To działanie przygotuje system na wyłączenie i usunięcie następujących "
"dysków."
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3211
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3210
msgid "_Power Off"
msgstr "_Wyłącz"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3288
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3287
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Błąd podczas montowania systemu plików"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3327 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3326 ../src/libgdu/gduutils.c:1050
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Błąd podczas odmontowywania systemu plików"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3469
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3468
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Błąd podczas usuwania partycji"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3506
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3505
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "Na pewno usunąć partycję?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3507
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3506
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Wszystkie dane na partycji zostaną utracone"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3508
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3507
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3539
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3538
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Błąd podczas wysuwania nośnika"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3606
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3605
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Błąd podczas blokowania zaszyfrowanego urządzenia"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3670
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3669
msgid "Error starting swap"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania obszaru wymiany"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3707
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3706
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Błąd podczas zatrzymywania obszaru wymiany"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3749
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3748
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Błąd podczas ustawiania flagi automatycznego czyszczenia"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3802 ../src/disks/gduwindow.c:3866
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3801 ../src/disks/gduwindow.c:3865
msgid "Error canceling job"
msgstr "Błąd podczas anulowania zadania"
@@ -2285,12 +2285,12 @@ msgstr "Wyświetlanie, modyfikowanie i konfigurowanie dysków oraz nośników"
#: ../src/disks/ui/about-dialog.ui.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2014\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2014"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2015\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2015"
#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:1
msgid "Attach Disk _Image…"
-msgstr "Dołącz _obraz dysku…"
+msgstr "Podłącz _obraz dysku…"
#: ../src/disks/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
@@ -2753,8 +2753,8 @@ msgid "Partition Type"
msgstr "Typ partycji"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:21
-msgid "Format…"
-msgstr "Sformatuj…"
+msgid "Format Disk…"
+msgstr "Sformatuj dysk…"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:22
msgid "Create Disk Image…"
@@ -2765,8 +2765,8 @@ msgid "Restore Disk Image…"
msgstr "Przywróć obraz dysku…"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:24
-msgid "Benchmark…"
-msgstr "Test wydajności…"
+msgid "Benchmark Disk…"
+msgstr "Test wydajności dysku…"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:25
msgid "SMART Data & Self-Tests…"
@@ -2789,25 +2789,41 @@ msgid "Power Off…"
msgstr "Wyłącz…"
#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:30
+msgid "Format Partition…"
+msgstr "Sformatuj partycję…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
msgid "Edit Partition…"
msgstr "Modyfikuj partycję…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:31
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
msgid "Edit Filesystem…"
msgstr "Modyfikuj system plików…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:32
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
msgid "Change Passphrase…"
msgstr "Zmień hasło…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:33
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
msgid "Edit Mount Options…"
msgstr "Modyfikuj opcje montowania…"
-#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:34
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:35
msgid "Edit Encryption Options…"
msgstr "Modyfikuj opcje szyfrowania…"
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:36
+msgid "Create Partition Image…"
+msgstr "Utwórz obraz partycji…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:37
+msgid "Restore Partition Image…"
+msgstr "Przywróć obraz partycji…"
+
+#: ../src/disks/ui/disks.ui.h:38
+msgid "Benchmark Partition…"
+msgstr "Test wydajności partycji…"
+
#: ../src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
msgid "Encryption Options"
msgstr "Opcje szyfrowania"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]