[gnome-calendar] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit eb9cf58bffe6d099612f060a5111a7b4a18b3427
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Mon Mar 2 14:56:40 2015 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index af7fe60..a58fc10 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-21 10:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-21 22:36+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 22:55+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
 "perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
 "desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
 msgstr ""
-"GNOME Calendar 是一個為了能完美搭配 GNOME 桌面而設計的簡單、精美的行事曆應用程"
-"式。藉著重複使用 GNOME 桌面內建的元件,Calendar 順利的整合到 GNOME 生態系中。"
+"GNOME《行事曆》是為了能完美搭配 GNOME 桌面而設計的簡單、精美行事曆應用程式。藉"
+"著重複使用 GNOME 桌面內建的元件,《行事曆》順利整合到 GNOME 生態系中。"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -45,12 +45,12 @@ msgid ""
 "centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using "
 "Calendar, like you've been using it for ages!"
 msgstr ""
-"我們的目標是在精心設計的功能與以使用者為中心的可用性之間找到完美的平衡點,不多"
-"也不少。您會很舒適的使用 Calendar,就像您過去一直在使用的一樣!"
+"我們的目標是在精心設計的功能,與以使用者為中心的可用性之間找到完美的平衡點,不"
+"多也不少。您會很舒適的使用《行事曆》,就像您過去一直在使用的一樣!"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Search for events"
-msgstr "搜尋事件"
+msgstr "搜尋行程"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Calendar management"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "存取、管理行事曆"
 
 #: ../data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in.h:3
 msgid "Calendar;Event;Reminder;"
-msgstr "Calendar;Event;Reminder;行事曆;事件;提醒;"
+msgstr "Calendar;Event;Reminder;行事曆;事件;行程;活動;提醒;"
 
 #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window maximized"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "已停用來源清單"
 
 #: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Sources disabled last time Calendar ran"
-msgstr "上次 Calendar 執行時停用的來源"
+msgstr "上次《行事曆》執行時停用的來源"
 
 #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:1
 msgid "Cancel"
@@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "整日"
 
 #: ../data/ui/edit-dialog.ui.h:9
 msgid "Delete event"
-msgstr "刪除事件"
+msgstr "刪除行程"
 
 #: ../data/ui/menus.ui.h:1
 msgid "Add Eve_nt…"
-msgstr "加入事件(_N)…"
+msgstr "加入行程(_N)…"
 
 #: ../data/ui/menus.ui.h:2
 msgid "_Search…"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "結束(_Q)"
 
 #: ../data/ui/menus.ui.h:5
 msgid "_Synchronize"
-msgstr "同步化(_S)"
+msgstr "同步(_S)"
 
 #: ../data/ui/search-view.ui.h:1
 msgid "No results found"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "找不到結果"
 
 #: ../data/ui/search-view.ui.h:2
 msgid "Use the entry above to search for events."
-msgstr "使用上列輸入方塊開始搜尋事件。"
+msgstr "使用上列輸入方塊開始搜尋行程。"
 
 #: ../data/ui/time-selector.ui.h:1
 msgid "00:00"
@@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "更多詳細資訊"
 
 #: ../data/ui/year-view.ui.h:2
 msgid "No events"
-msgstr "沒有事件"
+msgstr "沒有行程"
 
 #: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:604
 msgid "Add Event…"
-msgstr "加入事件…"
+msgstr "加入行程…"
 
 #: ../src/gcal-application.c:102
 msgid "Display version number"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "在已過完的日期開啟行事曆"
 
 #: ../src/gcal-application.c:112
 msgid "Open calendar showing the passed event"
-msgstr "開啟行事曆顯示已過期事件"
+msgstr "開啟行事曆顯示已過期行程"
 
 #: ../src/gcal-application.c:332
 msgid "- Calendar management"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "- 行事曆管理"
 
 #: ../src/gcal-application.c:499
 msgid "Copyright © %Id The Calendar authors"
-msgstr "著作權所有 © %Id The Calendar 作者群"
+msgstr "著作權所有 © %Id Calendar 作者群"
 
 #: ../src/gcal-application.c:505
 msgid "Copyright © %Id–%Id The Calendar authors"
-msgstr "著作權所有 © %Id–%Id The Calendar 作者群"
+msgstr "著作權所有 © %Id–%Id Calendar 作者群"
 
 #: ../src/gcal-application.c:518
 msgid "translator-credits"
@@ -253,18 +253,18 @@ msgstr "儲存"
 
 #: ../src/gcal-edit-dialog.c:818
 msgid "Unnamed event"
-msgstr "未命名的事件"
+msgstr "未命名的行程"
 
 #: ../src/gcal-month-view.c:820
 msgid "Other events"
-msgstr "其他事件"
+msgstr "其他行程"
 
 #. TODO: Warning in some languages this string can be too long and may overlap wit the number
 #: ../src/gcal-month-view.c:1203
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
-msgstr[0] "其他 %d 項事件"
+msgstr[0] "其他 %d 項行程"
 
 #: ../src/gcal-search-view.c:367
 #, c-format
@@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "下午 00:00"
 #: ../src/gcal-window.c:636
 #, c-format
 msgid "New Event on %s"
-msgstr "%s 的新事件"
+msgstr "%s 的新行程"
 
 #: ../src/gcal-window.c:1036
 msgid "Another event deleted"
-msgstr "叧一個事件已刪除"
+msgstr "叧一個行程已刪除"
 
 #: ../src/gcal-window.c:1036 ../src/gcal-window.c:1040
 msgid "Undo"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "復原"
 
 #: ../src/gcal-window.c:1040
 msgid "Event deleted"
-msgstr "事件已刪除"
+msgstr "行程已刪除"
 
 #~ msgid "Unable to initialize GtkClutter"
 #~ msgstr "無法初始化 GtkClutter。"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]