[accerciser] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated French translation
- Date: Mon, 2 Mar 2015 08:51:26 +0000 (UTC)
commit 0cac61609de3a5c31f6f5f809c9b57c168de6d6a
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Mon Mar 2 09:51:16 2015 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 25f7afd..deb625c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translation of accerciser.
-# Copyright (c) 2006, 2012 IBM Corporation (BSD)
+# Copyright (c) 2006-2015 Listed translators
# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
#
# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
@@ -13,16 +13,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 15:26+0100\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 03:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-02 09:50+0100\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:1
msgid "Accerciser"
msgstr "Accerciser"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Soumettre votre application à un test d'accessibilité"
msgid "accessibility;development;test;"
msgstr "accessibilité;développement;test;"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:43
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
msgstr "Explorateur d'accessibilité Accerciser"
@@ -170,6 +170,31 @@ msgstr "Combinaison de raccourci clavier"
msgid "Hotkey combination for related action."
msgstr "Combinaison de raccourci clavier pour l'action liée."
+#: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Accessibility explorer for the GNOME desktop"
+msgstr "Explorateur d'accessibilité pour le bureau GNOME"
+
+#: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME "
+"desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to "
+"check if an application is providing correct information to assistive "
+"technologies and automated test frameworks."
+msgstr ""
+"Accerciser est un explorateur d'accessibilité interactif en Python pour "
+"le bureau GNOME. Il utilise AT-SPI pour inspecter et contrôler les "
+"composants, permettant de contrôler si une application fournit les "
+"informations suffisantes pour les aides techniques et les systèmes de "
+"tests automatisés."
+
+#: ../org.gnome.accerciser.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom "
+"views of accessibility information."
+msgstr ""
+"Accerciser possède une infrastructure simple de greffon que vous pouvez "
+"exploiter pour créer des vues personnalisées des informations d'accessibilité."
+
#: ../plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
msgstr "Navigateur d'API"
@@ -267,8 +292,8 @@ msgid "(no description)"
msgstr "(aucune description)"
#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:218
-#: ../plugins/validate.py:281
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229
+#: ../plugins/validate.py:292
msgid "Description"
msgstr "Description"
@@ -277,17 +302,17 @@ msgid "States"
msgstr "États"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
msgid "Relations"
msgstr "Relations"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attributs"
-
#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
msgid "_Accessible"
msgstr "_Accessible"
@@ -370,7 +395,7 @@ msgid "_Document"
msgstr "_Document"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:287
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:298
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlien"
@@ -532,7 +557,7 @@ msgid "(not implemented)"
msgstr "(non implémenté)"
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:283
+#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
msgid "Name"
@@ -563,7 +588,7 @@ msgstr "(éditable)"
#. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
#. the first four letters of some text is bold, the start offset of
#. that bold formatting is 0.
-#: ../plugins/interface_view.py:1411
+#: ../plugins/interface_view.py:1412
#, python-format
msgid "Start: %d"
msgstr "Début : %d"
@@ -573,7 +598,7 @@ msgstr "Début : %d"
#. "End" is the character offset where the formatting ends. If the
#. first four letters of some text is bold, the end offset of that
#. bold formatting is 4.
-#: ../plugins/interface_view.py:1417
+#: ../plugins/interface_view.py:1418
#, python-format
msgid "End: %d"
msgstr "Fin : %d"
@@ -604,59 +629,59 @@ msgstr "Sché_ma :"
msgid "V_alidate"
msgstr "V_alider"
-#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:364
-#: ../plugins/validate.py:416
+#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375
+#: ../plugins/validate.py:427
msgid "Idle"
msgstr "Inactif"
-#: ../plugins/validate.py:68
+#: ../plugins/validate.py:80
msgid "No description"
msgstr "Aucune description"
-#: ../plugins/validate.py:156
+#: ../plugins/validate.py:167
msgid "AT-SPI Validator"
msgstr "Validateur AT-SPI"
-#: ../plugins/validate.py:158
+#: ../plugins/validate.py:169
msgid "Validates application accessibility"
msgstr "Valide l'accessibilité d'une application"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:211 ../plugins/validate.py:279
+#: ../plugins/validate.py:222 ../plugins/validate.py:290
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:285 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
+#: ../plugins/validate.py:296 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
-#: ../plugins/validate.py:350
+#: ../plugins/validate.py:361
msgid "Saving"
msgstr "Enregistrement"
-#: ../plugins/validate.py:398
+#: ../plugins/validate.py:409
msgid "Validating"
msgstr "Validation"
-#: ../plugins/validate.py:554
+#: ../plugins/validate.py:565
msgid "EXCEPT"
msgstr "EXCEPTION"
-#: ../plugins/validate.py:561
+#: ../plugins/validate.py:572
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
-#: ../plugins/validate.py:569
+#: ../plugins/validate.py:580
msgid "WARN"
msgstr "AVERTISSEMENT"
-#: ../plugins/validate.py:576
+#: ../plugins/validate.py:587
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../plugins/validate.py:583
+#: ../plugins/validate.py:594
msgid "DEBUG"
msgstr "DÉBOGAGE"
@@ -766,11 +791,11 @@ msgstr ""
msgid "%s has no name or description"
msgstr "l'élément %s n'a pas de nom ou n'a pas de description"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:79
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Préférences..."
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:81
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
@@ -832,11 +857,11 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Shift"
msgstr "Maj"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:76
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
msgid "Top panel"
msgstr "Panneau supérieur"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
+#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:78
msgid "Bottom panel"
msgstr "Panneau inférieur"
@@ -901,51 +926,51 @@ msgstr ""
msgid "Web site"
msgstr "Site Web"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Ajouter un signet..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
msgid "Bookmark selected accessible."
msgstr "Signet accessible sélectionné."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Mo_difier les signets..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "Gestion des signets."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Modifie les signets..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:442
msgid "Application"
msgstr "Application"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:450
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Ajouter un signet..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:536
msgid "Application:"
msgstr "Application :"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:539
msgid "Path:"
msgstr "Chemin :"
@@ -1007,21 +1032,3 @@ msgstr "_Affichage"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-
-#~ msgid "<i>(no description)</i>"
-#~ msgstr "<i>(aucune description)</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must "
-#~ "enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable "
-#~ "it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Accerciser ne peut pas voir les applications sur votre bureau. Vous devez "
-#~ "activer l'accessibilité du bureau pour corriger ce problème. Voulez-vous "
-#~ "l'activer maintenant ?"
-
-#~ msgid "Note: Changes only take effect after logout."
-#~ msgstr "Note : les changements prendront effet à la déconnexion."
-
-#~ msgid "<i>_New view...</i>"
-#~ msgstr "<i>_Nouvelle vue...</i>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]